не определён
Янек: история маленького повстанца


Представьтесь, пожалуйста, для включения этой опции
О сторигейме
Автор |
![]() подписаться на новые сторигеймы автора |
Краткое описание | Это небольшое произведение посвящено трагической теме Варшавского Восстания. |
Категории |
Жанр: история
Сеттинг: война
Список: выбор редакции, перевод
|
Последнее обновление | Чт Май 06, 2021 0:55, версия: 3 |
Размер: |
Параграфов: 33 Концовок: 1 |
Саундтрек: | Нет |
Достижения: | |
Сумма пожертвований: 0 |
|
Активность | Запусков за месяц: 6 Всего: 541 |
Отметки |
![]() |
Присоединяйтесь к общению! |
|
Топ-15 помощников кубами на продвижение игры | |
Это небольшое произведение посвящено трагической теме Варшавского Восстания. Независимо от действий читателя, Восстание обречено на провал – история не знает сослагательного наклонения. Но в ваших руках судьба молодого почтальона, Янека Завишака – обычного, но от этого не менее отважного мальчишки.
Авторы: доктор Мацей Сломчинский, Беньямин Тит Мушинский.
Перевёл: Геннадий "Скальд" Логинов.
Примечание:
В своё время именно этот небольшой интерактивный рассказ положил начало Ренессанса Книг-игр в Польше, – после того как Беньямин Тит Мушинский разместил прозведение на «Амазон» и оно было скачано свыше 10 000 раз.
В дальнейшем оно получило широкую поддержку общественности (включая научные круги), было рекомендовано школам и ВУЗам в качестве образовательного (а не развлекательного) материала, призванного способствовать развитию морально-нравственных качеств и патриотических чувств у польской молодёжи.
По совместительству, это же было и первое интерактивное произведение Беньямина Мушинского, и хотя в настоящий момент у самого плодотворного автора польского сообщества написано огромное количество книг-игр куда большего объёма, с куда более сильной художественной частью, «Янек: история маленького повстанца» по-прежнему вызывает немалый интерес.
ms.test2914, просто тут пересекается целый ряд факторов. В
своё время книги-игры ориентировались именно на игроков, а не читателей, с появлением ранних компьютерных игр они ещё где-то как-то худо-бедно оставались на плаву, т.к. и качество компьютерных игр было не ахти, и по стоимости они были доступны не всем, в то время как чисто текстовая игра не требовала навыков программиста от автора (в узком смысле), не требовала наличия приставки или ПК для читателя, ну и стоила гроши.В дальнейшем же сформировались целые индустрии альтернативных, доступных и недорогих развлечений – тут тебе и графически навороченные компьютерные игры, доступные в один клик, и напичканные спецэффектами фильмы, и социальные сети, и прочая.
Соответственно, если брать именно игроков – те в подавляющей массе либо засядут за компьютерные игры, либо, в случае более специфических наклонностей, предпочтут ролевые игры с товарищами и живым общением, либо настолки.
В то же время книжный рынок ориентирован на читателей: тут и люди, ожидающие от книги художественных достоинств, сюжета, чувств и эмоций, и авторы, которым по многим причинам перспективнее работать в таком направлении.
Да, как показывает опыт ряда зарубежных авторов, организаций и сообществ, интерактивную литературу возможно монетизировать и в формате традиционных книг, и в формате электронных книг, и в формате мобильных приложений, но всё упирается в конкретно взятые предпосылки, которые могут существовать в одной стране и отсутствовать в другой.
Именно поэтому в одних случаях говорить "эй, вот у них это работает вот так, потому точно так же будет и у нас" неуместно, а в других – более-менее возможно.
Скажем, книжный рынок стран Запада отличается даже в пределах западных стран (одна специфика в США, другая в Великобритании, третья в Германии и т.д.), не говоря уже про отличия от стран Азии и Восточной Европы.
И в этом плане примеры одних стран не подходят для постсоветского пространства в принципе, других – подходят отчасти, а третьи – реализуемы, но здесь помимо практического интереса необходима идейная мотивация (т.е. люди должны быть нацелены на то, чтобы им было важно воплотить в жизнь те или иные задумки в принципе, потому как если задаться целью именно заработать – есть масса куда более простых, доступных, стабильных и прибыльных способов).
Миниатюрная игра-картинка: эпизод жизни маленького человека на большой войне. Написано простым языком, механика элементарная (CYOA) – игрочитается легко и сравнительно интересно. Нет натужного пафоса, и даже небольшой романтический эпизод подан маленькой искоркой на фоне серых шинельно-кирпичных будней. По-моему, такой стиль придает больше достоверности – тогдашние поколения примерно так и писали бы, как мне кажется.
Очень реалистично, на мой штатский взгляд, показана неразбериха военного времени. Здание почты, еще недавно нормально функционировавшее, оказывается под обстрелом и туда уже не пройти. Штаб Армии Крайовой тоже попадает под бомбежку и то и дело меняет местонахождение (в игре описано три последовательных адреса) – так, что даже свои же разведчики путаются.
Глаз зацепился за небольшую неточность: в одном из параграфов слово «сумка» (почтовая сумка нашего героя) заменено словом «папка», а потом опять говорится «сумка». Почему?
ms.test2914, спасибо, ну так я в данный момент довершаю перевод (кстати, вполне так себе хорошая вещь, и объём не такой уж и маленький), предстоит ещё вычитка.
Ну а тут – речь, конечно, идёт не о международной политике, а о заложенном фундаменте дружбы между нашими сообществами. Материалов нам предоставили очень много, как говорится – "бери – не хочу!" :)
Эх... Конкретно это произведение не будет выходить в официальную дистрибуцию в России.
Причина: конфликт между соавторами, вплоть до судебного разбирательства.
Беньямин надеется, что в конечном итоге вопрос будет улажен, но пока что – такие дела.
Вывод: не надо работать в соавторстве с людьми, в которых не уверены на 146 процентов, даже если они расписывают вам радужные перспективы подобного сотрудничества, – это может, в конечном итоге, выйти вам боком.