Когда-то Хулио Кортасар сравнивал экспериментальную литературу с джазовой импровизацией: создавая новый формат мы импровизируем, иногда успешно, иногда не очень. Но если мы не будем пробовать, то и не узнаем, – споткнуться может лишь тот, кто идёт.
А новые поиск новых форматов – это не только одно из средств творческого самовыражения, но и необходимое условие выхода на новую аудиторию.
Подробно рассказывать про "Идущего на смех" и "Морские байки", я думаю, не стоит. Сначала вокруг первой книги ходило много разговоров в ходе Гранта, затем по ней был проведён марафон, который позволил выявить ряд погрешностей и позднее опубликовать подредактированную версию. Вторая книга была написана значительно быстрее (и, к слову, официально опубликована раньше "идущего")и также привлекла немало внимания. Позднее Пётр взял у меня интервью, в ходе которого мы обсудили и "Идущего на смех", и "Морские байки", и даже "Идеальную книгу-игру".
Как показала реакция людей как с форума, так и со стороны, у подобной литературы есть свой читатель и свои перспективы. Но при этом наше форумное сообщество и "обычные" читатели подходят к книгам-играм с принципиально различными стандартами, поэтому то, что популярно и востребовано на Квестбуке – совершенно не обязательно будет восторженно принято на других ресурсах, как и наоборот.
Так или иначе, определяющим критерием для любого читателя оказывается то, чтобы книга была интересной лично для него, а не для чужого дяди, литературного критика, редактора издательства, Нобелевского Комитета или кого-то ещё. Как бы ни говорили о том, что сейчас в принципе стали читать реже, всё равно есть не только те, кто готов читать, но даже те, кто готов за это платить, – естественно, в разумных пределах. И на практике оказывается, что многие из книг, которые по тем или иным критериям могут высоко оценить и похвалить, на практике не берут, в то время как другие – раскритикованные по многим параметрам, будь то оформление, содержание, стиль, концепция и т.д. и т.п. – берут и высоко оценивают.
Естественно, ничего из этого не является объективным критерием качества: этот вопрос определяет не издатель, даже не читатель, и даже не время. Это просто вещь в себе, как мне видится: произведение можно и нужно создавать поддерживая определённую "планку качества", независимо от того, зарабатывает автор на жизнь, или это "просто хобби", в то время как востребованность в широких массах и коммерческая успешность является вопросом маркетинговых спекуляций и актуальности.
К примеру, был в своё время такой писатель, Матвей Комаров, – крестьянин, обучившийся грамоте и выкупивший себе свободу под конец жизни. Он писал похабные книжечки, выходившие тиражами в 100 000 экземпляров и пользовавшиеся неизменным спросом, в то время как произведения Пушкина выходили тиражами от 500 до 1500 книг. Комарова продолжали издавать и переиздавать аж до революции 1917 года. Значит ли это, что его произведения были объективно лучше, чем у Пушкина? Не в этом дело, – просто для издателей было выгодно печатать подобные вещи сугубо из коммерческой точки зрения: на них был спрос, как сейчас, например, на Донцову – ничего более, и ничего менее.
Поэтому конкретно в данном случае речь идёт не о том, хороша или плоха та или иная книга "в принципе", а конкретно о том, какие форматы книго-игровой литературы подойдут для распространения в наши дни.
Если "Морские байки" отпочковались от "Идущего на смех", то "Восточные берега" и "Пасьянс" отпочковались уже от "Морских баек". "Северные берега" представляют собой адаптированную вариацию "Восточных берегов", развитие начатой там концепции, в то время как "Развесистая сакура" – это произведение на стыки идей, реализованных в "Морских байках" и "Восточных берегах".
Ну, "Пасьянс" – это забавная безделушка, по-своему милая, но не более того. Остальное значительно интереснее.
Первое, что бросается в глаза при изучении "Восточных берегов", – это новый формат: мы имеем дело скорее не с "литературным квестом", а с "литературной аркадой". Эдакий "литературный пинбол". И, как мне видится, в этом нет ничего плохого. Я ни в коей мере не утверждаю, что все книги-игры должны быть именно такими, – но просто считаю, что и подобный формат тоже имеет свои достоинства и право на жизнь. Книга-игра – это произведение, позволяющее читателю участвовать в формировании сюжета, и здесь эта возможность тоже есть, но просто главная роль отводится не стратегическому планированию, а воле случая. В какой-то момент мне просто захотелось создать кни, в которой человек смог бы полноценно испытать своё везение, поскольку на нём здесь повязано практически всё – крайность, которая (если я не ошибаюсь) не встречается в других книгах-играх (это не хорошо и не плохо, а просто констатация факта). Но по крайней мере одна, две или три книги-игры подобного плана могут и должны существовать даже просто для разнообразия.
В "Восточных берегах" игрок-читатель волен выбрать ЛЮБОЙ параграф для старта, выбрать сложность проверок, каждый параграф имеет 36 стандартных проверок + возможность сменить параграф в соответствии с определёнными правилами. При этом в игре есть лишь один параметр. Будет не сильным преувеличением сказать, что по сути игру можно начать с любого параграфа и переходить с него на любой. И для формата морского плаванья, особенно в пьяных разговорах кабацких забулдыг, это подходит отлично. Впрочем, не только для этого.
Я не сказал бы, что это произведение "хуже", чем "Морские байки", – просто это совершенно другой формат. В одном случае у нас независимые кванты со своими мини-сюжетными ветками, где есть и место и шуткам, и драме, в другом – эдакий ненавязчиво-познавательный сборник шуток-прибауток, позволяющий отдохнуть и не париться со сложными правилами, при этом проведя время с определённой пользой. Идея о том, что книга-игра должна представлять собой череду значимых выборов видится мне сформировавшейся под влиянием определённого типа книг-игр, более привычного до сих пор, но не обязательно единственно возможного. Но если есть желание, можно создать для кни наподобие "Восточных берегов" и "Северных берегов" отдельное обозначение, – сути это не меняет.
Откровенно говоря, когда я выкладывал различные свои произведения (не только книги-игры) на различных и многочисленных ресурсах, я опубликовал "Восточные берега" по остаточному принципу, не возлагая на них каких-либо особых надежд. Это было типичное произведение из категории "написано скорее для собственного развлечения, чем для аудитории", но к моему удивлению интерактивные романы вызвали немалый интерес у самых различных читателей (в том числе – и благодаря термину "интерактивный роман").
Но ладно там, я ещё могу понять, почему читатели полюбили "Идущего на смех" или "Морские байки", но "Восточные берега", которые в определённый момент обошли их по рейтингу и долгое время висели на первой позиции в списке популярных книг на том же "Ридеро" (на минуточку, программа определяет порядок среди 170 000 книг, к которым проявляют активный интерес в данный момент) меня сильно удивили.
Не нашёл сейчас скриншотов с "Морскими байками" и "Идеальной книгой-игрой", но не суть важно. Не в этом дело. Главное, что интерес и спрос есть, и не только на Ridero, хотя даже и этот пример о чём-то да говорит. Когда люди мне говорят "Вот, я купил ваши книги, потом показал всем-всем друзьям и знакомым и мы хотим ещё", – собственно, почему бы и нет?
Просто на данный момент ситуация своеобразная: сейчас я редактирую "Северные берега" и подозреваю, что когда я презентую книгу на Квестбуке, – в массе её могут принять в лучшем случае с равнодушием. С другой стороны, "обычные" читатели могут этим заинтересоваться, и своя аудитория у таких книг есть. "Развесистую сакуру" примут здесь лучше, – это большой талмуд с глубоким сюжетом и массой значимых выборов, пусть даже там сложная механика. Но писать такие талмуды дольше и сложнее сугубо в техническом отношении, в то время как игры наподобие "Восточных берегов" и "Северных берегов" можно с успехом штамповать серийно: готовые связи между параграфами можно не менять от игры к игре, и при такой вариативности (двух одинаковых прохождений не может быть на практике) можно без какого-либо ущерба для кни брать готовую схему, редактируя лишь содержимое параграфов, что значительно ускорит производство новых книг.
При этом я планирую писать и книги в духе "Морских баек" и книги в духе "Восточных берегов", но факты таковы, что за то же самое время, что я напишу очередные "Морские байки" я мог бы выпустить три-четыре книги наподобие "Восточных берегов", при том что они вызывают больше интереса на данный момент.
"Развесистая сакура" имеет несколько разных сценариев с независимыми условиями для победы, которые возможно проходить хоть независимо (что раньше выйдет), хоть одновременно, хоть поочерёдно (выполнил одну из целей, а игру хочется продолжить не заканчивая, и продолжаешь дальше с учётом другого): там масса параметров (зачастую конфликтующих меж собой: например, отношение официальны властей и пиратов), масса нестандартных сюжетных ситуаций и в каждой ситуации изначально даётся, в основном, от четырёх до шести путей развития событий (как минимум, каждое встреченное судно можно попытаться ограбить или запугать экипаж, а на каждый порт совершать разбойничий набег, но на деле вариантов куда больше и они куда тоньше).
Да, если дать такую вещь готовой на руки, читателю может быть интересно, и количество пожеланий может возрастать по мере их удовлетворения, но при этом пропорционально будет раздуваться и объём книги, и всё это нужно будет прописывать, тратя время, силы и нервы, при том что все эти затраты могут не окупиться, если у автора есть какие-либо иные цели помимо самоотдачи. А те же магазины розничной торговли не будут особенно заинтересованы в том, чтобы ставить у себя на полки здоровенные талмуды, так же как читатели навряд ли будут сметать подобные вещи. Книга должна быть не только достаточно интересной, но и достаточно компактной (не слишком маленькой и не слишком большой, а "в самый раз") и не заставлять читателя совершать затраты, ощутимые для семейного бюджета. Плюс авторское роялти зависит не от наценки магазина, а от отпускной цены издательства: т.е. автору выгоднее продать множество дешёвых книжек, а не кучку дорогих, если ему платят в зависимости от количества проданных книг, безотносительно их объёма и стоимости книги в магазине.
Естественно, морским циклом я ограничиваться не буду, хотя думаю, что выпускать "обычные" книги параллельно с интерактивными книгами той же серии, – в целом мысль хорошая. А интерактивность тоже может пригодиться в авангардных произведениях. А так, серия книг – это всегда выгоднее, чем набор разрозненных, пусть даже и хороших книг.
Наиболее перспективными я вижу сейчас пару направлений: во-первых, высокохудожественные интерактивные романы без механики, которые обычный читатель мог бы скорее взять и начать читать, и преимущественно именно читать, изредка принимая сюжетно значимые решения (это даёт более широкий охват аудитории); во-вторых, детские книги-игры – тут ситуация в духе "попа есть, а слова нет", потому что есть интерес и спрос, есть масса родителей, которые спрашивают о подобном и готовы платить, приобретая подобные вещи для детей, но сами вещи подобного плана написать куда сложнее, чем может показаться.
ЛитРПГ совмещённое с интерактивностью могло бы достаточно быстро прийтись по нраву соответствующей аудитории, другое дело, что на практике эта аудитория не так велика, как может показаться на первый взгляд: просто все поклонники подобного направления тусуются в ряде сетевых сообществ, создавая своей активностью видимость востребованности, но кроме Дмитрия Руса в этом деле мало у кого идут дела бодрячком. Однако, это тоже вариант.
Как бы там ни было, сейчас мне написали, что перевод "Идущего на смех" идёт (человек сначала купил книгу, а потом взялся её же переводить – у итальянского товарища прям-таки немецкий подход к делу), а иностранные товарищи ждут от меня серию, и она будет.