Здорово, братцы!


Пн Окт 30, 2017 23:57
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Сегодня придумал рецепт следующего торта:
1. Берём три бисквитных коржа – или в магазине или выпекаем сами
2. Берём суфле типа сырки – я взял ванильное – очищаем от шоколада, режем пластинами, выкладываем прямоугольные пластины на круглый корж, что не очень удобно. Можно взбить в массу и размазать её. Можно ещё добавить сметанный крем. Накрываем коржом.
3. Берём зефир – я взял тоже ванильный – режем пластинками и выкладываем. Также можно добавить сметанный крем. Танцы с зефиром – это часть рецепта торта Лаймы Вайкуле. Но там нет бисквита. Накрываем коржом.
4. Ставим в морозилку или холодильник.
Варианты: можно облить горячим мармеладом. Можно облить шоколадной глазурью.
Коржи можно пропитать сахарной водой – для мягкости, чтобы было как прям из ресторана, а иначе получается суховато.
На мой вкус кондитерским кремом лучше не украшать. И в прослойке масляный крем я бы не использовал.
Если сырки очистить от шоколада только с 5 сторон, то появится прослойка шоколада, которая хрустит
Вот как-то так


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Чт Ноя 02, 2017 22:28
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Я разбудил свой сайт и сделал на заглавной странице новое объявление по книге-игре с одним из рисунков к книге-игре, который чуть адаптировал под общий стиль страницы
На всякий случай – а я подозреваю, что случай будет – так вот заранее всем, кому захочется мне насрать в каментах насчёт того, что по его гениальному мнению он думает о моём сайте и его возможных улучшениях, говорю, что я делал и делаю сайт в большей части лично для себя, чтобы мне было приятно его открыть и оставить как горящий камин, например. Кому нравится – я очень рад. Кому нет – делайте свои, у вас всё будет самое самое. Я делаю сам, рисую сам, озвучиваю сам, до WordPress я и программировал его сам, хотя это абсолютно не моё.
К сожалению всвязи с изменением законодательства я удалил всех пользователей и закрыл регистрацию.
Вообще, очень жаль, так как я уже и форум прикрутил, очень хотелось пообщаться и сделать сайт площадкой для фэнтэзи-конкурса – но пока что вот не получается
Так что я буду туда что-то эксклюзивное иногда выкладывать из своего творчества и жизни
Ну и разумеется новости по книгам


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Пт Ноя 03, 2017 10:06
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Очень интересно, как нужно переводить, чтобы выдать такую фразу:

Светило было яркое солнце

или

Его звериная масса сильнее его?


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Пт Ноя 03, 2017 18:00
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Кстати, прошу заглядывать также – раз в месяц например – в мою авторскую колонку на фантлабе
https://fantlab.ru/user152795/blog
Кое-какие материалы я буду постить только там
Потому как на фикбуке запрещают статьи, не относящиеся к тематике сайта, на моём сайте это будет ни к чему, в жж я не сильно пишу


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Ср Ноя 08, 2017 19:34
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Для памяти:
болгарский язык
Сигурни – безопасный
Уебсайт – интернет-сайт


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Пт Ноя 10, 2017 17:04
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Карта


Появилась карта
Посмотреть можно тут https://alterlimbus.ru/%d0%bf%d1%83%d1%81%d1%82%d0%be%d1%88%d0%b8/
Разумеется, это пока не полностью готовая карта


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Чт Ноя 16, 2017 0:14
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

О кино


В своё время, очарованный обилием откровенной нецензурной лексики и нагловатым тембром голоса товарища Гоблина – он же Пучков – я повёлся и поверил, что его переводы – это вот просто писк и вся правда жизни. Что другие переводчики даже на могучих телеканалах и студиях дубляжа и хрентажа откровенно лажают в переводах.
"Правильный перевод Гоблина" – этот лозунг нам преподносят прям на блюдечке.
Заметьте, всегда главный упор в пиаре – по крайней мере в начальной стадии, в стадии набора популярности и значимости – делался на свободу перевода Гоблина aka Пучкова, такой вот народный борец за правду в кино. Потом это всё стало обрастать сопутствующими вещами, своими отдельными каналами, напрямую к переводу не относящимися и так далее. Но начиналось всё вот с этого образа:
– Пацаны! Гоблин жжёт! Совковое телевидение, пережитки прошлого и гламур утаивают от нас реальный мат! А ведь его так не хватает! Ну и так по мелочи реальные шутки бывают.
...
Что сказать на это?
В определённом возрасте это здорово работает. Как я уже сказал – на мне работало.
Да, иногда хочется, чтобы Шварц устами своего героя говорил не "Сейчас ты получишь" а "Сейчас я из тебя всё дерьмо выбью, ты, х..сос сраный!"
Как-то так.
Но если честно = хочется этого нечасто. Не так часто, чтобы это стало привычкой и не мог смотреть кино без этого.
Кроме того, ведь закадровый перевод – это всё-таки многоголосье. Говорит и персонаж, и Гоблин. Волшебство кину чутка улетучивается. Тем более, Гоблин говорит за всех одним голосом, а не как например какая-нибудь известная студия, где говорят разные проф актёры. И голос Пучкова далёк по эпичности от Володарского. Но это имхо разумеется.
И собственно, о главном. Качество перевода.
Момент, который сподвиг меня написать заметку в блог.
Хроники Риддика
Один из – если не самый – напряжённый и драматический момент:
на Крематории заключённые решаются бежать к кораблю.
Оригинальный диалог такой:
Заключённый: – Stay behind the night ahead of the sun.
Риддик: – There`s gonna be one speed. Mine. If you can`t keep up, don`t step up. You`ll just die.

Даже для меня с моим английским, которого в принципе нет, этот перевод не составляет никакого труда. Это очень ёмкие фразы, произносимые в момент борьбы за жизнь.

Пояснение: тюрьма находится на расстоянии 29 км 400 м от ангара, что видно по счётчику на вагонетке. Она находится на глубине нескольких десятков метров в скальной породе: это видно из неспешного подъёма командного центра для вентиляции – за пару минут они успевают подняться, глубина небольшая и видимо вполне достаточная. Командный центр в рабочем состоянии на момент побега, его никто не взрывал и не заклинивал, это ясно видно. Охрана тюрьмы сбегает не из-за жары, которая приходит регулярно каждый день на полсуток или какого-то другого воздействия, а потому что скоро нагрянут некромонгеры и всех жёстко унизят в позе бобра. На базе разумеется есть связь и какие-то запасы, следуя элементарной логике, поскольку воды и еды туда не сильно навозишься. Кроме того, как мы узнаем из следующей части, у наёмником есть всякие маяки. Так что зашухериться и перекантоваться, надеясь не попасться некромонгерам шанс вполне есть. Например, Тумса оставляют запертым в клетке, и судя по всему, одну раненую но вполне живую наёмницу тоже. Риддик не спешит их добить со словами: Всё равно сдохните! Так что из фильма явно следует, что можно с Риддиком не бежать и отсидеться, хотя шанс мал. Но он точно есть!

Теперь к переводам.
У меня под рукой три перевода плюс полный дубляж:
Cp Digital умудрились перевести фразу "29,4 kilometers" как "29,4 километра под землёй"
Ну это к слову.
Теперь собственно.

Cp Digital
З: – Если оставаться в тени... стараясь опередить движение температуры минуса (чёза?!!!) (в их же субтитрах вполне вменяемо "движение терминуса" – хотя правильнее "смещение терминатора" да да терминатор – это не только неулыбчивый робот с лицом Арни, и не столько. Это линия, разделяющая ночную и дневную половины планеты)
Р: – Придётся идти с одной и той же скоростью всё время. С моей скоростью. Если не уверены, что выдержите, лучше не ходить. Это верная смерть.

Tycoon
З: – Двигаться ночью... (чё??? какой ночью??? шпиёны блин) ... прятаться днём. (рукалицо)
Р: – Скорость будет только одна... (а кто говорил, что будет две?) Моя! Не успеваешь – не лезь под ноги, ... (пунктуация сохранена...) ...всё равно погибнешь.

Пучков
З: – Держись в тени... опережай солнце...
Р: – Бежать надо быстро. Как я. Кто не готов – не вылезайте! Просто сдохните!
(пояснения: воспринимается только на слух, но в данном случае важно: есть чёткая пауза между предложениями Риддика и интонация глагола повелительного наклонения в последнем предложении. Поэтому я расставил знаки препинания именно таким образом. Субтитров к Пучкову у меня нет. Но если бы даже они и были, до интонация однозначно вот такая. Риддик чётко разграничивает: или бегите, как я, или подыхайте тут. Как сами понимаете, чтобы передать иной смысл, и фраза должна строится несколько иначе. Краткость тут не при чём. Кроме того, вариант с "беги со мной или подыхай" мог бы показаться лучше и эпичнее, если бы, как я ранее не пояснил, не понятная по сюжету возможность выжить на базе.

В общем, все переводы меня разочаровали.
Здесь нет никаких языковых вывертов, просто требуется перевести кратко, почти дословно и с сохранением количества слов в репликах.
Как бы я перевёл?
Наверно, так:
З: – Будь во тьме... обгоняй солнце
Р: – Темп бега будет лишь один. Мой. У кого нет сил – не рискуйте. А не то сдохните.

Вот и всё. Гугл переводчик и словарь синонимов мне в помощь. Да ещё литературный вкус и элементарная логика...
Неужели это было так трудно?...
Резюмируя: в переводах Гоблина я разочаровался
Они – я даже это точно могу сказать – вполне себе нормальные, и лучше некоторых других, даже в моём примере это хорошо видно, но на напыщенные "правильные" они не тянут, планка слишком высокая.
Это просто хорошие переводы, но не надо перебарщивать


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Пн Ноя 20, 2017 14:39
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Из переводов китайских авторов


Она была заблокирована в.

_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Вт Ноя 21, 2017 21:21
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

О кино


Пришло переосмысление маски – и образа – Джейсона


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Сб Ноя 25, 2017 18:06
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Календарь


Обращаюсь ко всем форумчанам:
очень давно наряду с чатом я хотел запустить проект календаря.
Идея была в том, чтобы сделать календарь в виде устанавливаемой на комп программы и разослать её всем участникам того дружного сообщества, в котором я тогда состоял – это было в 2001 году.
В календарь предполагалось внести все памятные и близкие нам даты – по нашему объединению, наши днюхи, даты встречь, создания ресурсов и так далее – плюс фотки к этим датам, сделать в календаре напоминалку и ещё возможно какие-то прибамбасы. И это бы нас ещё больше объединило и сблизило. Ведь не будешь каждый раз спецом лезть куда-то и выясять какие там даты у кого, а тут сразу бы с утра выскочило и напомнило. И ты бы такой: оппа надо поздравить, понастальгировать, встретиться и так далее. Полезная вещь для объединения сообщества. Но так до этого руки и не дошли...
Теперь у меня на моём сайте есть онлайн календарь, что-то похожее на то, что я хотел по функциям, но только всё-таки чтобы что-то узнать из него, приходится заходить на сайт.
Пока он ничем не заполнен!
Предлагайте свои памятные нашему сообществу даты!
Я скажу честно: я не даю слово, что внесу всё, что вы хотите. Но наверняка что-то точно.
По возможности прикладывайте фото!
Возможно, однажды Джуманжи решит сделать у себя что-то подобное – ему ваши предложения также пригодятся!


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Вс Ноя 26, 2017 22:56
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Кино


Ещё немного о том, какие интересные чувства испытываешь при просмотре фильмов, после того, как посетил места, где их снимали. И, наоборот, о чувствах, когда посещаешь места съёмок любимых фильмов.
Игра Престолов – Дубровник. Может быть, я посетил и другие места, но я специально не смотрю инфу о том, где там что снималось. Но вот про Дубровник знал заранее, и, несмотря на жару и всегдашнюю нехватку времени, не раз вспоминал об Игре Престолов – и как о фэнтэзи вселенной, и как о фильме, разумеется.
Геракл у Адмета – один из моих любимейших мультфильмов. Из того, что там показано, я был на побережье у храма Геры и в Дельфах. Ну а также в Микенах – они упоминаются. Пересматривать его снова, вспоминая вживую те места – это удивительно. Парадокс, казалось бы, но советскому человеку моего поколения стоит хоть раз побывать в Греции на местах древних городов, потому что в обиходе, культуре и искусстве так много с этим связано!
Можно добавить, что, поскольку в мультфильме корабль очень похож на Арго, то я бывал не Черноморском побережье недалеко от места высадки аргонавтов. Очень хотел побывать именно на том месте, но вот как-то не сложилось. Но всё-таки Абхазия – это очень близко!


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Пт Дек 01, 2017 22:26
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Просто неожиданно посмеялсо



_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Пн Дек 04, 2017 19:50
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд


Посмотрите, какие лица!
Этот кадр достоин кисти художника эпохи Возрождения!


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Пн Дек 04, 2017 23:34
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Ностальгия: Великие Романтики


Да, когда-то я хотел сделать цикл статей под таким общим заголовком – или что-то подобное.
Возможно, когда-нибудь, возможно с чьей-то помощью...
А сегодня хочется низко поклониться, пожать руки и выразить восхищения двумя гениями: Naofumi Hataya и Tatsuyuki Maeda
К сожалению, я могу только кратко привести даты и места рождения, возможно, кто-то проявит добрую волю и подробнее расскажет.
Хатая, Наофуми
Наофуми Хатая (яп. 幡谷 尚史 Хатая Наофуми?, родился 13 ноября 1966, Сайтама, префектура Тотиги, Япония) — японский композитор. Наиболее известен как композитор многих игр серии Sonic the Hedgehog, а также проектов Golden Axe, Burning Rangers и Space Channel 51.

Tatsuyuki Maeda
Тацуюки Маэда – если я правильно произношу
Родился 11 июня 1968 года в Токио, композитор и звуковой дизайнер (не знаю, как это на русский правильно переводится). Также композитор игр.

Когда Тарья Турунен ещё ходила в школу, а издательство Северо-Запад ещё только верстало трёхтомник "Властелин Колец" к столетию со дня рождения одного дядьки, эти два композитора уже создали шедевры, которые навсегда войдут в сердца миллионов геймеров!

Golden Axe III – The Vast Field

Давайте понаслаждаемся одним из их шедевров, который мне особенно близок!
Всем сего-манам с прилипшими к рукам протёртыми и поломанными джойстиками – мой респект!

Golden axe 3 – Vast fields (Piano)

А вот на пианино!

Escapism Orchestra [Game Soundtracks]
А вот ностальгическая группа вконтакте, которую я нашёл, пока искал треки


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Пт Дек 08, 2017 17:19
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

О жизни


Вчера я разбил руку. Я слишком сильно стукнул ею в стену.
Это случилось после того, как я по радио услышал историю одного американского бездомного.
У одной женщины в дороге кончился бензин, бездомный помог ей, дал последние сорок баксов на бензин. Она очень хотело его отблагодарить, и написала об этой истории в интернет с целью собрать доброму человеку десять тысяч долларов. За короткое время ему собрали четыреста тысяч.
Это примерно 24 миллиона рублей.
Если я буду работать сварщиком за 30 000 рублей в месяц в течение 50 лет, без отпусков, без больничных, без перерывов, то я заработаю около 18 миллионов рублей к 70 годам...
Если при этом я не буду покупать продукты и одежду и предметы первой необходимости, платить за квартиру, давать деньги семье...
Сука, я руку разбил


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Пт Дек 08, 2017 23:44
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

О кино


Скальд
Ну, в эпизоде "Красного полицейского", который потом назвали "Красная жара"

Хотелось бы немного прояснить фразу, брошенную Скальдом. Он очень много знает, но иногда, наверное, забывает, что не все столько знают, и бросается фразами небрежно.
Я сам лично заинтересовался, а почему переименовали фильм. Поискал – и не нашёл инфы, что его кто-то переименовывал, или что у него было какое-то рабочее название, которое потом сменили.
Дело в том, что в ряде стран был неверный перевод слова "heat" – жара. Есть такое слэнговое слово, оно обозначает полицейского.
В это совсем нетрудно убедиться, взглянув, например, сюда –

«Мёртвый полицейский» (англ. Dead Heat) — кинофильм. Имеет статус культового фильма.
Поэтому никакого "потом" не было. Его изначально назвали "Красный полицейский", и это название – на языке своих стран – воспроизвели в Австрии, Канаде, Венгрии, Норвегии и ФРГ.
Название "Красная жара", кроме СССР, фильм в прокате получил в Болгарии, Чехословакии, Хорватии, Польше, Румынии, Сербии, Украине. Также с некоторыми специфичными особенностями можно сюда приписать Аргентину, Бразилию, Чили, Мексику, Португалию, Венесуэлу.
Название "Данко: красная жара" дали в Турции, Испании, Перу, Уругвае.
В Италии назвали просто "Данко".
В Канаде и Франции было что-то вроде "Двойной удар" в моём вольном переводе.
В Финляндии назвали "Красная опасность", в Японии – "Красный бык", в Греции – "Миссия вдали от дома", и наконец в Дании это было "Русский зачищает Чикаго".
Вот такие вот дела


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Сб Дек 16, 2017 17:26
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Арал возвращается!


Как же я офигиваю со всех этих позёров, которым так называемая наука, которая уже миллион раз ошибалась и опровергала саму себя, промыла мозги. Которые встают в позу и патетически у себя в блогах витийствуют.
Этого не будет никогда...
От того нет лекарства...
Это вот не существует...
Да зае%#$сь трое;%*м про"@#ом
Арал пересыхал полностью ПЯТЬ раз за последние три тысячи лет.
На его дне обнаружены города и геоглифы, аналогичные пустыне Наска.
Для всех долбаков, которые орут про "мы сгубили своими руками Арал" – идите читайте хотя бы Вики. Исследование академика Шило:

Дополнительные расчёты показали, что изменение уровня Арала происходит на 15 % за счёт климатических факторов, на 23 % — за счёт потерь воды на орошение, 62 % — от фильтрационного ухода воды в земные недра.

Школото недоученное, читать умеем, не?
Арал возвращается


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Вт Дек 19, 2017 19:44
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Ностальгия: Golden Axe III саксофон


Golden Axe III саксофон
Вот ещё ссылку оставлю
Кроме того, может быть кто-то хочет порубиться в пати на эмуляторе сеги по интернету?
Обязательно пишите, и мы замутим эпичный батл спустя 30 лет!!! – ну или хотя бы попробуем замутить


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Пт Дек 22, 2017 19:52
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Пустоши: Преддверие


Работа над книгой-игрой "Преддверие", входящей в цикл "Пустоши", продолжается!

Сейчас в активе 1200 параграфов, объём текста достигает 1 100 000 знаков с пробелами.

Реализованы все обещанные технологии.

Планируемое время завершения — март-апрель 2018 года

На краудфандинговой площадке planeta.ru планируется провести сбор средств среди желающих поддержать проект этой самой объёмной на данный момент книги-игры среди русскоязычных авторов, изданной одной книгой.

В качестве дополнительных бонусов запланированы:

— книга "Тёмный Легендариум", являющаяся сборником side-story к книге-игре "Преддверие"

— плакат-карта размера приблизительно 0,5мх0,8м

— ранние сборники стихов и рассказов с участием автора: издательство "Скифия"

— буклет "Краткий сеттинг мира Ио"

— плакат "Круг Порождения"

— место на страницах книги для фото и информации о спонсорах

По мере спроса возможны и другие бонусы.

Автор надеется, что на базе сайта quest-book.ru при поддержке администрации будет проведён книго-игровой марафон, в рамках которого любой желающий, оставивший соответствующую заявку, сможет в течение 1-2 месяцев опробовать эту книгу-игру и решить для себя, стоит ли она его финансовой поддержки.


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Пн Дек 25, 2017 23:08
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Косая сажень в плечах


Что же это за богатырь такой?
Косая сажень – это 2, 48 м
Соотношение роста к ширине плеч примерно 4 к 1
2, 48 х 4 = 9, 92 практически 10 метров
А вы бы с каким мифологическим героем или монстром могли сравнить такого богатыря?
Также можете написать, сколько по-вашему этот персонаж заслуживает базовых очков в ГУРПС


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Вт Дек 26, 2017 22:12
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Закрытие блога


В связи с тем, что я не желаю терпеть хамство у себя в блоге, а администрация его таковым не считает, я не вижу смысла дальше что-то писать и давать этим повод для нового хамства
Прошу закрыть блог


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Чт Сен 13, 2018 20:54
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Возобновление работы блога


Блог временно возобновляет работу
Новости по книге-игре "Преддверие": книга-игра будет готова 21 сентября


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Сб Сен 15, 2018 13:14
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

«Преддверие» — хронология создания


Сегодня я хочу поделиться историей создания моей книги-игры, выстроенной по хронологическому принципу.

Особая предрасположенность к мечтательности у меня с рождения. Читать я научился в пять лет, а печатать на пишущей машинке – намного раньше, ещё не выпустив соску изо рта.

Около 8 или 9 лет от роду – сейчас очень сложно установить точную дату – я отпечатал на пишущей машинке две первых главы своего первого романа. И это был роман фэнтези! Он до сих пор ждёт своего часа.

Так что фэнтези я увлекался с раннего детства: вначале это были сказки, затем произведения таких авторов, как Дюма, Жюль Верн, Киплинг, сэр Вальтер Скотт, Роберт Льюис Стивенсон. Многие дети – особенно, моего поколения, выросли на книгах этих авторов. Мне всегда была особенно интересна приключенческая и мистическая составляющая их романов. Так, на лучших представителях жанра зарождался мой литературный вкус. И тогда, и впоследствии были и многие другие авторы – это тема для целой книги мемуаров.

Не менее чем книги, на меня влияли художественные фильмы, даря образы мест и героев, более наглядные и осязаемые, чем в книгах. Также и моё окружение способствовало постоянным размышлениям и мечтам. Хотя я родился в одном из крупнейших городов страны, но жили мы в то время в районе новом и в силу некоторых обстоятельств мало затронутом застройкой и имеющим тихие спокойные и даже одинокие места для прогулок. А поскольку родители взяли щенка, то с 11 лет я стал регулярно и довольно долго бродить с ним по этим местам, переплавляя в себе те образы, которые получил от книг и фильмов, и создавая собственные мечты.

Год 1993 – вероятнее всего, об этом много написано и сказано – был «золотым веком» для фэнтези-литературы в нашей стране. Только-только отгремело столетие со дня рождения Джона Рональда Руэла Толкина. Развивается интернет, создаются новые объединения ролевиков, организуются конвенты и премии. Целая волна книг, особенно от издательства «Северо-Запад». Год, когда я познакомился с такими «гигантами», как Роджер Желязны, Энн Маккефри, Урсула Ле Гуин, Филип Фармер, Роберт Говард. Год, когда в «Северо-Западе» издаётся эпопея «Кольцо тьмы» Ника Перумова. Эта огромная волна подняла мои мечты на новый уровень.

Уже в следующем году – 1 марта 1994 года – я создаю стихотворение, получившее название «Первое». Хотя оно не было де-факто самым первым, и многие стихи из книг, например, из «Хоббита», мне хотелось продолжить или написать подражания ещё раньше, но это стихотворение является первым самодостаточным и законченным, и, кроме того, не относится к мирам других авторов.

Также в 1993 году я познакомился с первой в своей жизни книгой-игрой – «Верная шпага короля» Дмитрия Браславского. С первых же страниц я понял, что обожаю книги-игры и восхищаюсь слогом автора. Это относится и к «Тайне капитана Шелтона», которую я прочитал позже. Сложно сказать, хотел ли я уже тогда написать свою книгу-игру, и когда вообще точно зародилась эта мечта, но определённо я мечтал о продолжениях, и мечтал что-то добавить от себя.

Так или иначе, почти всё из того, что мне нравилось – книги или фильмы – я хотел продолжить, часто – со своим участием. Так что постепенно у меня сформировалась мечта о мультивселенной, в которой бы было возможно любое из таких продолжений. Хотя, разумеется, если бы у меня была возможность работать и создавать именно в авторском мире, я бы с радостью на это согласился. Ведь всегда изначально продолжаешь в мечтах именно авторский мир.

Таким образом, моё общее понимание Пустошей сформировалось в раннем возрасте. И я никогда не изменял этой мечте, именно поэтому – как легко заметить – даже очень ранние произведения укладываются во вселенную Хаоса и общий цикл Пустошей. Далее я приведу в хронологическом порядке все рассказы и стихи, лёгшие в основу сборника «Тёмный Легендариум» и включённые в книгу-игру «Преддверие».

23.02.1997 ….. Баллада

22.09.1997 ….. Рубикон

01.11.1997 ….. Я ухожу в осеннюю мглу…

19.02.1999 ….. Мышеловка

13.04.1999 ….. Вершина мира

04.11.1999 ….. Принц и волшебник

18.04.2000 ….. Размышление

09.10.2007 ….. Янтарь!

25.08.2008 ….. Принц и волшебница

25.09.2009 ….. Баллада Эпигона

25.09.2009 ….. Ты

05.10.2009 ….. Посреди

22.06.2012 ….. Призрак

25.12.2012 ….. За водой

23.02.2014 ….. Баллада о русалке и её возлюбленном

25.04.2014 ….. Жизнь зомби за 24 часа

26.07.2014 ….. Несовершенный мир

15.09.2014 ….. Легенда

11.04.2015 ….. Кровь на ржавом клинке

13.04.2015 ….. Как приготовить поесть в городке

27.04.2015 ….. Печать выбора

06.10.2015 ….. Сделка

23.01.2017 ….. Принц и волшебство

28.01.2017 ….. 9 жизней

Что касается основных вех создания самой книги-игры, то я бы выделил следующие.

17.12.2006 – первое прохождение «Подземелий Чёрного замка» Дмитрия Браславского. Это культовая книга-игра – и вот только в этом году я смог её впервые прочитать – и то на интерпретаторе QSP!

Далее был длительный перерыв в моём творчестве – и вот, наконец:

02.09.2009 – я второй раз прошёл «Подземелья Чёрного замка» уже на более новой версии QSP! Попутно я стал фанатом песни «Greensleeves».

Я хочу пояснить, что это были не одночасовые прохождения – я играл несколько суток напролёт, можно сказать. Поэтому они очень сильно мотивировали меня и давали много пищи для фантазии. Поэтому, это, несомненно, вехи в создании книги-игры.

Тогда же – в сентябре 2009 года я зарегистрировался на замечательном сайте quest-book.ru

В первые годы после его создания там собиралась дружная компания единомышленников, любившая книги-игры и готовая к созданию новых, и продвижению жанра всеми силами. При обращении друг к другу мы добавляли к имени или нику слово «брат». Наверное, именно тогда, глядя на новые книги-игры, создаваемые братьями с форума, у меня и появилось стойкое желание написать свою книгу-игру.

28.10.2009 я сделал первую редакцию правил своей книги-игры.

31.10.2009 я нарисовал первую карту.

Далее последовал следующий творческий штиль, и вот

02.07.2013 я в третий раз прошёл «Подземелья Чёрного замка» на вновь обновлённой версии QSP!

И, наконец-то,

17.12.2013 я смог взять в руки бумажную версию «Подземелий Чёрного замка»!

Последующие три года я упорно старался разглядеть мир Ио и Пустоши в нём с помощью своей фантазии, раскрывал двери и наблюдал, пытался понять, как устроен мир. Искал и находил ответы.

Попутно

12.09.2015 я за короткое время завершил книгу-игру «Ты нужен Барладу Дэрту!» по вселенной Двэлл Дмитрия Браславского. А также написал программу для этой книги-игры на интерпретаторе, подобрав музыку и картинки аж для двух версий – той, которую можно выкладывать в сеть, не опасаясь нарушить авторские права, и для «правильной», но которую выложить в сеть нельзя.

И, наконец

30.11.2016 я сел за написание рукописи.

Преодолевая различные жизненные неурядицы

08.03.2018 я закончил «Преддверие» — самую большую книгу-игру, о которой мечтал!

Далее просто огромнейшее количество времени ушло на техническую корректуру, перемешивание параграфов и тестирование механики.

04.07.2018 основные работы были закончены и рукопись сдана в издательство.

Такова моя история…

В завершении хочу вспомнить слова, написанные на обложке одной из моих любимейших книг Майкла Утгера:

« «Чтобы написать детективную историю, не надо иметь семи пядей во лбу» — сказал Хэмингуэй.

Сел и не написал ни строчки. Майкл Утгер ничего не говорил. Сел и написал бестселлер!»

Кто-то с пренебрежением относится к жанру фэнтези. Кому-то книги-игры кажутся несерьёзными, не требующими труда. Сядьте, напишите и представьте в подтверждение толпу людей, восхищающихся вашим произведением. И, несомненно, только тогда поймёте в полной мере авторов книг-игр


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Вс Сен 16, 2018 11:58
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Обзор на книгу-игру «Преддверие» в журнале Roleplaying News Russian


Автор: Виталий Федосеев

Обзор на книгу-игру «Преддверие»
12.08.2018 / 3 комментария / 660 views

Сегодня вашему вниманию мы представляем обзор несколько “неформатный” — это обзор на книгу-игру “Преддверие”, на публикацию которой в бумаге прямо сейчас идёт сбор денег на Бумстартере. Впрочем, читателям RnR не привыкать выходу из “формата”!

Вообще, книги-игры я люблю с детства — так уж сложилось, что первая редакция “Эры Водолея” и книга “Тайна капитана Шелтона” Д. Браславского оказались у меня почти одновременно (автор книги, кстати, является, по его словам, поклонником творчества Дмитрия Браславского, чьи книги-игры стали для него путеводной звездой среди книго-игровых созвездий на фэнтэзийном небосклоне в пути к достижению литературных высот). Потом был “Майкл Фрост” и другие. Поэтому новая, огромная — самая большая из публиковавшихся — книга-игра от русского автора вызвала у меня большой интерес.

Итак, что мы видим в книге-игре “Преддверие”? Книга огромна — 1000 страниц, 2460 параграфов и более 150 иллюстраций. Внутри мы найдём, прежде всего, хороший, добротно выписанный фэнтезийный сеттинг (Юрий Харламов, автор игры, прежде всего, известен как писатель-фантаст, и Мир Тёмного Легендариума действительно предстаёт перед игроком как живой). Кстати, одно из вознаграждений на краудфандинге как раз включает в себя сборник сопутствующих игре историй.

Основные механики — традиционные Сила Жизни (аналог хит-пойнтов), Мастерство (отвечает за владение оружием) и Магия (отвечает, вы удивитесь, за магические способности). Боевая система довольно стандартна — это сравнение результата броска 2к6 + показатель Мастерства противников. У кого результат ниже, тот и получает ранение. Магические поединки проходят схожим образом, но, в отличие от Мастерства, которое прокачивается вне боя, параметр Магия у вашего персонажа растёт пропорционально получаемым им ранениям от магических атак противника непосредственно во время сражения. Сразу скажу, здесь стоит бороться магией против магов и мечом против всех остальных — механика боя мечом против магии очень громоздкая за счёт одновременных проверок двух параметров сразу.

Также, с целью дополнительно заинтересовать и увлечь игроков создана система рейтингов, в виде параметров, отражающих количество полученного урона вообще, количество использованных лечебных предметов и тому подобное — в конце концов, мы живём в мире, где нет проблемы поделиться своим результатом с друзьями.

Итак, мы заканчиваем с изучением правил, далее нам предстоит прочитать длинное введение (гораздо длиннее, чем я видел в других книгах-играх) — фактически, целый рассказ — и мы плавно переходим к игровом процессу.

Наш персонаж — в чём-то традиционный герой-наёмник, мастер клинка и пинка, обладающий также некоторыми магическими способностями. Его задача — не банальное спасение мира, но более “размытая” разгадка тайн Пустошей — загадочных земель, полных странного и необычного. Пустоши быстро замечают внимание нашего персонажа к себе, и их таинственная сила постепенно изменяет его. Загадочные Повелители Пустошей также могут встретиться на вашем пути — но избегайте их заботы и бойтесь их гнева… Множество больших параграфов, содержащих легенды и сказки мира Ио, органично вплетены в повествование наряду с авторскими стихотворениями (ранее не публиковавшимися) и значительная часть истории Пустошей раскрывается в них — но полностью эту историю вам стоит узнать самостоятельно.

Для книги-игры, на мой взгляд, здесь довольно много боевых столкновений подряд (правда, это я выбрал такое направление в начале пути — в остальных местах иначе) — в этом плане в некоторых местах игра напоминает Diablo. Есть места (по крайней мере, я целенаправленно в такие шёл), где противники натурально идут тугим потоком — это слегка напрягает, но, с другой стороны, по-своему интересно.

Также в игре есть «боссы», с уникальными способностями, и огромным запасом хитов — но и воевать с ними приходится не в одиночку (надо сказать, что уникальное одноразовое супер-оружие можно купить как раз перед одним из таких «босс-файтов»).

Есть и более необычные опасности, вроде отравленного воздуха — Пустоши вообще не очень гостеприимное место, но иногда это заметно слишком хорошо.

Кроме чудовищ, Пустоши и окрестные земли населяют и многие другие существа — чего стоят только разумный ворон или грифонья служба доставки! Надо сказать, персонажи выписаны очень хорошо и выпукло, так что терять спутника из-за гибели бывает действительно грустно (недаром здесь существует механика защиты соратников буквально своим телом).

Много способов “прокачки” персонажа — в том числе огромное количество боевых приёмов, но можно взять только один.

Источником дополнительных приключений, интересных событий и информации по миру являются, не НИПы, а города. Здесь можно продать трофеи и купить полезные предметы, получить задание или узнать что-то новое. Многие вещи завязаны на деньги у персонажа — или ты гол и бос, или не ходишь на некоторые квесты, где просят залог перед началом задания.
Квесты весьма интересны — в каждом из крупных 16 городов есть возможность принять участие в достоверно описанном средневековом состязании, таком, как, например, кулинарный поединок (рецепты, кстати, совершенно настоящие), или попытка поиграть в оценщика драгоценных камней (лично я в обоих испытаниях проиграл). Вообще, как пишет сам автор, он “не дурил головы читателям, а старался дать им интересный опыт” — и это ему вполне удаётся, по-крайней мере, теперь заварной крем с кремом безе я не спутаю!

Итого

“Преддверие” — интересная, с большой любовью написанная книга. Рейтинг у игры указан “12+”, и это хорошо заметно — но это не значит, что книга не будет интересна взрослым! Наличие информационной справки-глоссария ко многим “нетипичным” словам и терминам позволяет узнать (или освежить в памяти) многие занимательные вещи, а наличие настоящего морально-этического выбора выгодно выделяет игру на фоне современных игр с так называемой “серой” моралью. Множество вариантов выбора и огромный объём книги повышают её реиграбельность в несколько раз, так что, если вы хотите провести несколько дней (или много вечеров) за интересным занятием, или просто любите книги-игры — вам действительно стоит обратить внимание на “Преддверие”!
Оригинал http://rpg-news.ru/2018/08/12/obzor-na-knigu-igru-preddverie/


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen
Пн Сен 17, 2018 11:19
Х_Юрий
5  155  1  2  Герой легенд

Александр Сергеевич Пушкин и его "Сказка о попе и о работнике его Балде"


Александр Сергеевич Пушкин – излишне что-то говорить о нём
А вот что с его сказками?
Сейчас будем разбираться
Итак, в Болдине 13 сентября 1830 года она была написана. При жизни поэта не печаталась. Интересно, почему?
Итак, по моему скромному мнению, данная сказка – глубоко языческая, причём в ней язычество древних славян и пра-славян напрямую противопоставляется Христианству, причём язычество показано с лучшей стороны, и в сказке побеждает.
Гоголь сказал – "без размера". Сказал он так потому, что пушкинская сказка написана акцентным стихом с парными рифмами, стилизованным под раёшник.
Раёк – народный театр, такая будка на телеге, передвижной кукольный театр. Название своё получил потому, что сценки, разыгрываемые в нём, были преимущественно религиозного содержания. Да – это уже прямой намёк.
Перейдём к тексту.

Жил-был поп,
Толоконный лоб.

Происхождение слова. Раньше зерно можно было молоть на мельнице – это дороже; либо толочь самому в ступе – дешевле. Получалось толокно – от «толкушка», «толочь». Пока толчёшь, потный лоб утирать будешь и мукой замажешь. Толоконный лоб – люди бедные, занимающиеся тяжёлой работой. Позже используется в пренебрежительном значение – глупые люди, занимающиеся неблагодарной работой.

Пошел поп по базару
Посмотреть кой-какого товару.

Грех СТЯЖАТЕЛЬСТВА и ЖАДНОСТИ

Навстречу ему Балда
Идет, сам не зная куда.
«Что, батька, так рано поднялся?
Чего ты взыскался?»

Балда – это славянский языческий бог молнии и грома Перун
То, что он идёт сам не зная куда – это его свобода воли и выбора.
Он никем не связан, идёт куда хочет.
Кроме того, это обозначает неопределённость его судьбы – как следствие, возможность выбора.
Балда удивляется тому, что поп рано поднялся. Службы в храмах служатся довольно рано, кроме того, у попа ещё и подсобное хозяйство – так что подниматься рано для него не должно быть в новинку. Но своим удивлением Балда указывает на НЕРАДИВОСТЬ и ЛЕНЬ попа.

Поп ему в ответ: «Нужен мне работник:
Повар, конюх и плотник.

Это всё три разных работника. Раз Балда это всё умеет – у него широкая специализация. Ну, он по мифам ещё и кузнец.
Кроме того, одновременно ходить за лошадью и готовить – не просто, поскольку временные промежутки могут совпадать. Намёк на сверхъестественную силу Балды.
Кроме того, зачем попу повар? У него есть жена и взрослая дочь. Кроме того, простую пищу он может и сам себе приготовить. Указание на ЛЕНЬ, ЧРЕВОУГОДИЕ.

А где найти мне такого
Служителя не слишком дорогого?»
Балда говорит: «Буду служить тебе славно,
Усердно и очень исправно,
В год за три щелка тебе по лбу,

Итак, это явное ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ – языческое, естественно

Есть же мне давай вареную полбу».

Как пишут в википедии "Полба отличается зерном с невымолачиваемыми плёнками, ломкостью колоса, неприхотливостью, скороспелостью, большинство видов устойчивы к грибковым заболеваниям...
Полба была широко распространённой на заре человеческой цивилизации зерновой культурой..."
То есть намёк на древнее происхождение Балды. Неприхотливость – аналог НЕИСКОРЕНИМОСТИ из культуры.

Призадумался поп,
Стал себе почесывать лоб.
Щелк щелку ведь розь.
Да понадеялся он на русский авось.

Итак, священник надеется вовсе не на Бога, как полагается, а на судьбу, случай – чисто языческая категория.

Поп говорит Балде: «Ладно.
Не будет нам обоим накладно.
Поживи-ка на моем подворье,
Окажи свое усердие и проворье».
Живет Балда в поповом доме,
Спит себе на соломе

Не на кровати, не на лавке, не на печке, не на полатях – а на земле. Прямая отсылка к Антею.

Ест за четверых,

То есть в четыре рта – четыре лица – прямая отсылка к Свентовиту или Святовиту – языческому божеству славян с 4 лицами


Работает за семерых;

Число семь очень распространено в мифологии и может иметь разные отсылки, в том числе у славян это Солнце, Жизнь

До́ светла всё у него пляшет,
Лошадь запряжет, полосу вспашет,
Печь затопит, всё заготовит, закупит,
Яичко испечет да сам и облупит.

Отсылка к мифу о рождении Космоса из Яйца – и намёк на сверхъестественные силы Балды

Попадья Балдой не нахвалится,
Поповна о Балде лишь и печалится,
Попенок зовет его тятей;
Кашу заварит, нянчится с дитятей.

То есть полный переворот семьи: Поп не может работать и делать мужские дела, жена его не ведёт хозяйство – как уже указывалось ранее, дочка не при муже или не при деле, хочет секса, ребёнок не понимает, кто его отец

Только поп один Балду не любит,
Никогда его не приголубит,
О расплате думает частенько;

Во-первых, поп НЕБЛАГОДАРНЫЙ, во-вторых, боится не одного лишь Бога, как полагается, а гнева языческого божества

Время идет, и срок уж близенько.
Поп ни ест, ни пьет, ночи не спит:
Лоб у него заране трещит.
Вот он попадье признается:
«Так и так: что делать остается?»
Ум у бабы догадлив,
На всякие хитрости повадлив.
Попадья говорит: «Знаю средство,
Как удалить от нас такое бедство:

Это всё вместо молитвы к Богу

Закажи Балде службу, чтоб стало ему невмочь;
А требуй, чтоб он ее исполнил точь-в-точь.
Тем ты и лоб от расправы избавишь
И Балду-то без расплаты отправишь».
Стало на сердце попа веселее,
Начал он глядеть на Балду посмелее.
Вот он кричит: «Поди-ка сюда,
Верный мой работник Балда.
Слушай: платить обязались черти
Мне оброк по самой моей смерти

Ну пошла уже гоголевщина, явно к Православию не имеющая никакого отношения
ОБРОК – одна из повинностей зависимых крестьян, заключающаяся в выплате дани помещику продуктами или деньгами.
Итак, вместо того, чтобы гонять, поп с этих нечистых духов взимает дань – да ещё и деньгами – БОГАТСТВУ поклоняется
Да и за что они ему должны платить? Тут уже прикидывайте сами

Лучшего б не надобно дохода,
Да есть на них недоимки за три года.
Как наешься ты своей полбы,
Собери-ка с чертей оброк мне полный».
Балда, с попом понапрасну не споря,
Пошел, сел у берега моря;

Отсыл к легендам о древней расе морских жителей, атлантам и так далее

Там он стал веревку крутить
Да конец ее в море мочить.
Вот из моря вылез старый Бес:
«Зачем ты, Балда, к нам залез?»
— Да вот веревкой хочу море мо́рщить,
Да вас, проклятое племя, корчить.

Морщить море – это по сути кеннинг – означает грозу, бурю
Верёвку крутить – это молнии
Прямая отсылка к Перуну
Из туч извергаются молнии, как перекрученные верёвки, их концы "мокнут" в море

Далее пропустим длинный кусок

Там у Пушкина 2 языческих ритуальных состязания – на скорость и на силу

Что ж? боишься вывихнуть ручки?
Чего ты ждешь?» — Да жду вон этой тучки

Опять прямой намёк на Перуна, ждать тучки – ждать приближения грозы, своей силы

Зашвырну туда твою палку,
Да и начну с вами, чертями, свалку».
Испугался бесенок да к деду,
Рассказывать про Балдову победу,
А Балда над морем опять шумит
Да чертям веревкой грозит
.


Опять указание на гром и молнии

Вылез опять бесенок: «Что ты хлопочешь?
Будет тебе оброк, коли захочешь...»
— Нет, говорит Балда, —
Теперь моя череда,
Условия сам назначу,
Задам тебе, враженок, задачу.
Посмотрим, какова у тебя сила.
Видишь, там сивая кобыла?

Это отсылка к древнему культу лошади

А Балда ему: «Глупый ты бес,
Куда ж ты за нами полез?

Почему Балда вдруг перешёл на множественное число? Речь о целом пантеоне языческих славянских божеств – вот почему

Балда его тут отыскал,
Отдал оброк, платы требовать стал.
Бедный поп
Подставил лоб:

С первого щелка
Прыгнул поп до потолка;
Со второго щелка
Лишился поп языка;
А с третьего щелка
Вышибло ум у старика.
А Балда приговаривал с укоризной:
«Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной».

Итак, поп лишается речи и разума – то есть превращается в животное

По-моему, уже всем всё понятно с этой сказкой, но сделаю классически резюме:
"Сказка о попе и о работнике его Балде" – это аллегория. Возможно, в 1830 году она ещё была близка русскому народу – или 100 лет назад в детство Арины Родионовны, когда она её слышала. Или больше 100 лет назад – когда её сложили.
В сказке явно противопоставляется язычество древних славян и Православие, язычество выигрывает, служитель церкви низведён до состояния животного.
У священника нет никакого достоинства, сплошные грехи – как те, которые считаются грехами в Православии – ЖАДНОСТЬ, ЛЕНЬ, НЕПОЧТЕНИЕ к БОГУ, НЕВЕРИЕ, СТЯЖАТЕЛЬСТВО, НЕЗАБОТА о БЛИЖНИХ, ЧРЕВОУГОДИЕ и так далее, так и те, которые считаются грехами у язычников – неверен слову и клятве, несмел, не выполняет обязанностей мужа и так далее.
Балда – языческое божество Перун – показан выгодно со всех сторон. Сколько у попа недостатков, столько же и даже больше у Балды достоинств.
Ну что добавить...
Если кто-то скажет, что тут поп – это аллегория-укор ОТДЕЛЬНЫМ НЕРАДИВЫМ служителям церкви, то так ЭТО НЕ РАБОТАЕТ. Тогда надо было вводить ХОРОШЕГО ПОПА. А то хороший тут только Балда.
Если кто-то скажет, что Балда – аллегория простого крестьянина, опять же – это в плане религии ничем особо не лучше. Что делает Балда, если рассматривать его действия ДОСЛОВНО? Соблазняет невинную девушку; водится с нечистыми духами, побеждая их не словом Божиим, а какими-то странными силами; фактически убивает православного священника ни за что – поп ведь не на смерть его посылал, и Балда вообще мог отказаться куда-либо ходить. Это же не эталон человеческого поведения, правда, даже если у него много других достоинств?
Итог:
это вредная сказка – особенно для детей


_________________
Если не сможешь идти по трупам гениев, то они будут идти по твоему...

Jing Wu Hen