Вики для переводов
Вт Окт 11, 2011 13:51
- Доступные действия:
Jumangee
Во всех бочках затычка
Ну, это пока, т.к. он работает на основе того, что передано ему в адресной строке, если найдётся лучше – не проблема заменить. А так – оно ж лучше чем ничего
Вт Окт 11, 2011 13:51
- Доступные действия:
Donkey
2
Свободный издатель
На счёт германских – это Балатрон точно подметил. Вот только сегодня получил перевод от Гугла статуса посылки с настолками, которую жду с немецкого амазона: "Груз транспортируется в дополнительной памяти."
Пипец... ПЗУ прошёл... теперь пробирается через ОЗУ...
Но, справедливости ради, тем, кто как и я, в вопросе языков "здравствуй, дерево", Гугл достаточно хорошо помогает...
_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Вт Окт 11, 2011 14:09
- Доступные действия:
Balatron
Расскажу по этому поводу анекдотец из жизни.
Не все, наверное, знают, что "гугл-транслейтор", судя по всему, работает поцепочечно с языковыми парами, обязательный компонент каждой из которых – английский. То есть перевод с латыни на сербский, "гугл" будет вертеть так:
латинский-английский
английский-сербский
Какие казусы при этом возникают, это просто прелесть.
Не помню, как именно звучала фраза на голландском (он же нидерландский), которую меня попросила перевести одна из коллег, но на русском он выдавал примерно следующее:
"На острове не работает почта, используйте телефон или Гомер".
Причём тут Гомер? Я попробовал перевести с голландского на иные языки. Везде "Homer", да ещё и с большой буквы. На английском, правда, с маленькой.
А дело в том, что в оригинале ну никакого "Homer" не прослеживается. Видно некое слово – чисто голландское.
В итоге, господа, это оказался почтовый голубь. Который-таки по-английски – тоже "homer".
Вот только с английского на неанглийский "гугл-транслейтор" знал единственный перевод слова "homer" – и это имя автора "Илиады" и "Одиссеи".
Вт Окт 11, 2011 15:14
- Доступные действия:
Jumangee
Во всех бочках затычка
Перенёс наше обсуждение гугл-транслейта сюда, здесь оно правишнее
Разделы форума
-
Книго-игровые марафоны
- День приключенца
- Одолей Титана
- На Змеином острове
- Власть страха
- Монстр наносит ответный удар
- Теневой демон
- Стеклянные небеса
- Фон
- Зеркало Парфины: Повергнуть демона храма
- Королевская битва
- Киберпанк: Тени Найт-Сити
- Время решений
- Падшие ангелы
- Зиккурат Ленина
- Зловещие тропы Алмана
- Рандеву
- Корона королей
- Герои
- Небо над Бангкоком
- Каслевания: Битва в старом замке
- Рыцарь живых мертвецов
- Кольца злобы
- Око Сфинкса
- Мадам Гильотина
- Турнир юнлингов
- Политический отбор
- Хачиманский марафон
- Преддверие
- Идущие на смех
- Убийство в клубе Диоген
- Марафон безумного переводчика
- Рок-марафон
- Болотная лихорадка
- Проклятие замка «Пяти башен»
- Подземелья замка кошмаров
- Джунгарское нашествие
- Марафон
- МАКИМ
- МАКИМ
- Книго-игровой марафон 2014
- МАКИМ
-
Конкурсы
-
Обсуждение форумных РПГ
-
Большой Адронный Коллайдер
-
Утилиты для помощи ДМам
-
Безвременье
-
События и мероприятия
-
Книгровой клуб "Мы Текстовые!"