Обыграй книгу.Прочти игру.

Герой легенд

Чтобы не плодить темы, буду их писать отдельными сообщениями – в произвольном порядке, потому что...

Приношу свои извинения – из-за моей невнимательности и излишней доверчивости к онлайн-переводчику, журнал Микон DASIC Магазин я обозвал Микро BASIC Магазин. (Надпись катаканой "микон" google всегда и везде показывает как microcomputer, поэтому меня слегка перекосило, и я увидел не то, что нужно).

А здесь будет оглавление:

Японские книги-игры (из википедии)
Конкурс авторов книг-игр
Paper adventure


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.


Последний раз редактировалось: Златолюб (Пн Авг 07, 2017 19:53), всего редактировалось 1 раз
Герой легенд

На заре жанра, в августе 1984 в компьютерном журнале «Micom BASIC Magazine» Итиро Тэдзука представил формат книги-игры в виде «paper adventure». Это была мини-книга-игра, состоящая из коротких параграфов, занимающая несколько страниц журнала. Из-за ограничений на величину публикации параграфы были простыми – всего лишь с кратким описанием и перечнем выборов, но эта рубрика неожиданно снискала популярность, и затем в ней публиковались paper adventure от читателей.

спойлер
В сентябре того же года Асахи Сонорама начала публикацию серии «Hello Challenger Book». Это была первая японская книга-игра. Первой в серии вышла «Поехали! Дорога к звездам», автор Масая Такахаси (обложка Тосихиро Хирано).

В декабре того же года Сякай Сисо:ся выпустила японскую версию «Колдуна Огненной горы», которая сразу же стала бестселлером, а в 1985 выпущенные То:кё: (Токио) Со:гэнся 4 переведенных на японский книги «Sorcery!» породили книго-игровой бум. В 1980-х выпускаемые различными издательствами вроде Футами Сёбо, Фудзими Сёбо, Hobby Japan и другими серии пользовались оглушительным успехом. В 1986 Сякай Сисо:ся был переведен и издан книго-игровой журнал «Warlock».

Издавались не только переводы англоязычных серий, но и множество превосходящих их количественно японских книг-игр. Даже качественно – аркадная игра 1984 «Башня Друага» породила трилогию «Башня Друага» (Наото Судзуки, Со:гэн Суйри Бунко, 1986), или же насчитывающая 1000 параграфов сказочная фэнтези «Яблоки Neverland’а» (Тэрухико Хаяси, Со:гэн Суйри Бунко, 1988). Токио Со:гэнся проводила конкурсы книг-игр, сыграв большую роль в становлении японских авторов книг-игр.

Подобное процветание книг-игр было вызвано распространением в Японии ролевых игр. Книге-игре отводилась роль введения в ролевую игру с ее сложными правилами. Ролевая игра предлагалась поклонникам книг-игр как нечто более продвинутое, к чему книга-игра служила мостом. Вышеупомянутый журнал «Warlock» и прочие переквалифицировались в журналы ролевых игр.

В это же время в Японии взрывообразно набирали популярность домашние игровые приставки, включая Нинтендо Фамиком (Family Computer), поэтому массово издавались и книги-игры, основанные на приставочных играх. В частности серия «Фамиком бокэн (приключение) gamebook» от Футабася, насчитывавшая всего свыше 130 наименований, включала большое количестве книг-игр, основанных преимущественно на компьютерных играх. Выходили и другие серии, включая Adventure Hero Book от Кэйбунся. Некоторые книги также писались по мотивам мультфильмов. Что-то издавалось и самими игроделами, например связанная с Конами Футабася издавала свои бренды вроде «Конами Waiwai World», «Metal Gear», «Собрание душ», «Dragon Scroll» и т.п. От Enix (сейчас Square Enix) вышла серия «Enix original gamebook», включающая серию по мотивам популярной компьютерной ролевой игры Dragon Quest.

Однако, после 1990 бум резко пошел на спад. В 1990 новых книг-игр практически не выходило, в начале 1990-х после ухода Сякай Сисося, Токио Со:гэнся, Футабася, Кэйбунся, бум книг-игр практически сошел на нет. По словам одного из авторов книг-игр Нобуюки Сиота, ажиотаж вокруг книг-игр был обратно пропорционален распространенности компьютерных ролевых игр: «Думаю, лишь немногие люди станут возиться с книгой-игрой, когда можно без проблем сыграть с машиной». Тем временем Enix продолжал выпускать книги-игры по мотивам компьютерных игр, вроде серии «Dragon Quest», «Mother 2», «Fire Emblem» и т.д., но «Dragon Quest» закончился в 1996 на цифре VI (4 книги), а в 1997 закончилась и серия «Star Ocean» из серии «Enix original gamebook».

А вот выглядела самая первая японская книга-игра


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Герой легенд

В 1986-1989 издательство Токио Согэнся (То:кё: Со:гэнся – оно, кстати, переводится, но лучше не спрашивайте как) провело три конкурса книг-игр среди начинающих писателей. Главным призом было издание книги-победителя в серии Super Adventure Game, в свою очередь входившую в суперсерию со:гэн суйри бунко (примерно "худлит в мягкой обложке/карманного формата").

спойлер
Объявления о начале конкурсов и оглашения результатов публиковались в чем-то вроде прилагаемого к книгам-играм серии Super Adventure Game альманаха-вкладыша Adveturers’ Inn. Основных условий для победы было два. Первое – книга должна быть целиком и полностью оригинальной (видимо, речь шла и о системе правил). Второе – она должна быть пригодной для печати как есть, без доработки напильником.

Прежде всего необходимо отметить, что за все три розыгрыша тиражей Спортлото шесть номеров не угадал никто – даже самые лучшие из присылаемых работ требовали обработки напильником. А потому были учреждены специальные "поощрительные призы" для книг, которые после необходимой доработки издавались бы Токио Согэнся.

Теперь более подробно.

Первый конкурс начался в октябре 1986 (третий номер Adventurers’ Inn), срок приема работ был всего три месяца, всего прислано 119 работ. Часть из них сразу пошла в мусорную корзину. Кроме того, многие книги использовали правила "Башни Друага", что было некомильфо. В целом же для присланных работ было характерно повышенное число параграфов – начиная от 300 (то ли это минимально необходимое число, то ли просто минимальное из присланных) и до рекордсмена в 2200. Впрочем среднее количество параграфов было 500, хотя далеко не одна книга насчитывала 1200-1400. Для сравнения, самая крупная на тот момент японская книга-игра "Яблоки Neverland‘а" насчитывала "всего лишь" 1000 параграфов. О результатах было объявлено в спецвыпуске Adventurers’ Inn (апрель 1987).

Всего было вручено четыре поощрительных приза и один "юному (12 лет) дарованию". Работы-победители: «Дракон Вельзевула» (издан в августе 1988), «Малиновый рыцарь» (июль 1988), «Два героя» (облом) и «Отрок и орел» (тоже облом). Юное дарование прислало "Тайный меч воинов".

Второй конкурс начался в феврале 1987 (пятый выпуск Adventurers’ Inn), при этом объявление было продублировано в следующем, шестом выпуске в июле 1987. Срок приема работ увеличен до шести месяцев. Всего прислано 62 работы, в том числе и продолжение "Дракона Вельзевула" "Ночная лошадь" (Ёру-но ума. А вы думали, night mare? Это было бы слишком просто!). Ну и поскольку "Кобылка-страшилка" была то ли "не оригинальной", то ли автор уже не считался "начинающим", из голосования ее исключили, что не помешало издать ее в феврале 1990.

Промежуточные итоги подводились в во втором спецвыпуске Adventurers’ Inn (август 1988), окончательные – в тринадцатом (февраль 1989).

В мусорную корзину "не читая" не полетело ничего, юных дарований на сей раз тоже не было, поощрительных призов вручили три: «Warlock Saga», (переделана в изданного в июне 1992 "Седьмого колдуна"), «Exea» (издана в октябре 1989) и «Demon Master 1 / Волшебный меч лабиринта» (анонсирован, но так и не издан).

Последний, третий конкурс был объявлен в том же тринадцатом выпуске Adventurers Inn, где подводились окончательные итоги второго конкурса, но из-за того, что прислали менее тридцати работ, конкурс отменили, никаких призов не вручали и результатов, по причине их отсутствия, тоже не публиковали. Нет, ну какую-о книгу, после необходимой обработки напильником, все-таки планировали издать, но этого серия Super Adventure Game просто не дожила.

Если нужны картинки изданных в рамках конкурса книг, не стесняемся писать об этом в комментариях.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Герой легенд

Времени и возможности писать статью о бумажных квестах все никак нет, поэтому пока черновой перевод даже не из википедии:

Игра, позволившая играть в квесты без компьютера. В 1984 господин Итиро Тэдзука пришел с идеей в редакционный отдел Бэмага (японское сокращение для Микро BASIC мэгэзин – журнал, кстати, тоже японский), и с августа 1984 начал выходить «Уголок бумажного квеста» (paper adventure corner).

Читатель (игрок) читал отдельные предложения, описывающие мельчайшие события либо действия, выбирал, как ему хотелось поступить из предложенных вариантов, переходил к указанным предложениям, получая при этом цельную историю. Представленные там жанры игр не ограничивались одними лишь приключениями, были и детективы с расследованиями, ролевые игры, симуляторы, гонки и многое другое.
На практике это выглядело так: сначала читалось предложение в строке 1, затем читатель, играющий роль главного персонажа, выбирал один из 2-4 перечисленных там вариантов действий. Каждый из вариантов имел команду «goto Икс» (шучу – там стрелочка рисовалась, но как ее передать, и какое отношение она имеет к программированию?), где Икс – номер строки с предложением, которое надо читать дальше. Затем прочесть новое предложение, выбрать действие, перейти к указанной строке… и так снова и снова. Игра заканчивается, если удастся достигнуть ее цели без «game over» (гибель/неудача).

В зависимости от конкретного приключения могло требоваться не только чтение, но и запоминание подбираемых предметов и черчение карт («Подземная крепость горы Расута», декабрь 1985). Также могли быть варианты, которые нельзя выбрать, пока не выполнены определенные условия, номера строк, подсказки о которых содержались в прошлых предложениях (скрытые переходы, если по-русски), или номер строки получался в результате решения некоей задачи – там, где иных вариантов не предлагалось вообще («Проклятый город», март 1986).

Среднее количество строк в приключении 120 (максимальное число 170), что позволяло вместить приключение на 2-3 страницах, даже с рисунками и иллюстрациями. Благодаря чему по сравнению с длинной книгой-игрой игра начинается гораздо проще, и можно доиграть до конца раньше, чем устанешь, да и автору проще написать такое приключение, даже не будучи профессионалом. С другой стороны это имеет свои недостатки – описания сцен получаются скомканными, подсказок и информации для осознанных выборов недостаточно, и основной упор приходиться делать на интуитивный выбор.

Помимо рубрики «Уголок бумажных квестов» приключения также были опубликованы в отдельно изданных сборниках «Paper Adventure Vol. 1» и «Paper Adventure Vol. 2»

Серия началась с августовского выпуска Supersoft Magazine. Всего по январь 1990 включительно было опубликовано 58 бумажных квестов, после чего рубрика без предупреждения исчезла.

Благодаря мировому расцвету книг-игр с одной стороны и собственно журнала в Японии, рубрика стала популярной – на каждый напечатанный квест присылалось 200-300 штук (или я чего-то не понял в связи слов?).


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Герой легенд

С 1996 по 1998 Aspect Corporation помимо всего прочего выпускала новелизации (желтый корешок) и книгроизации (розовый корешок) компьютерных игр под общим названием "Фамицу Game Бунко". В июле 1998 серия была переименована в "Фамицу Бунко", и переключилась исключительно на бульварные романы (если я правильно понимаю слово light), в том числе и оригинальные.

Более об этой серии ничего не известно, кроме перечня изданного.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.