С книгой-игрой ты всегда главгерой!
Бывалый авантюрист

Вот интересно, мне опять все это в одиночку переводить. Никакой помощи от англоговорящих?

Вступление
Вы авантюрист в мире монстров и магии, выживающий в нем благодаря сообразительности и мастерству в обращении с мечом. Вы зарабатываете свое золото в качестве наемного воина, как правило, на службе у богатых дворян и баронов, выполняя задания слишком опасные или сложные для их собственных людей. Истребление монстров и внушающих ужас зверей, погоня за каким-нибудь легендарным сокровищем, это ваша вторая натура. Будучи опытным и высококвалифицированным фехтовальщиком, вы никому не позволяете стоять на вашем пути, во время ваших приключений. Ваша слава и ваша репутация распространились по всей земле. Всякий раз, когда вы входите в деревню или город, новости о прибытии распространяются среди населения, как лесной пожар, поскольку лишь немногие из них когда-либо встречали драконоборца раньше.
Однажды вечером, после долгой путешествия через пограничные земли, вы прибываете в Силвертон, который находится на пересечении главных торговых путей в этих краях. Улицы города заполнены запряженными волами большими деревянными повозками, нагруженными травами, специями, шелками, металлами и экзотическими кушаньями из далеких земель.
На протяжении многих лет Силвертон процветал благодаря тому, что богатые купцы и торговцы останавливались здесь по пути на отдаленные рынки. Его богатство совершенно очевидно, красивые здания и богато одетые люди встречаются на каждом шагу. Но, когда вы входите в городские ворота, вы замечаете что что-то не так. Люди смотрят нервно и с опаской. Также вы заметили, что все окна на зданиях снабжены большими железными решетками, а двери также укреплены. Несмотря на то, что вы предпочитаете свою собственную компанию, вы решаете остаться в Силвертоне на ночь, чтобы выяснить, кто, или, что беспокоит людей.
Вы идете вниз по главной улице и слышите, как из высокой башни впереди доносится звон колокола. Человек кричит, почти отчаянно: «Наступает ночь! Наступает ночь! Все закройтесь по домам!» Вы видите, как люди суетятся с озабоченными лицами и, с удивлением, оборачиваются на вас. На другой стороне улицы вы видите таверну с словами «Старая жаба» на вывеске. Когда вы входите в таверну, шёпот проходит между людьми, когда они узнают вас – некоторые даже оторвались от кружек, чтобы посмотреть. Вы несколько удивлены тем, что никто не пристает к вам, желая услышать рассказы о ваших приключениях. Подойдя к прилавку, вы спрашиваете у старого трактирщика комнату и ванну, но он игнорирует вас и идет к большой дубовой двери, чтобы запереть ее сразу на шесть больших железных болтов. Только тогда он обращается к вам и говорит спокойно. «Это будет стоить пять медяков за комнату и еще один за ванну, деньги вперед, если желаете». Вы достаете монеты из кожаного мешочка на поясе и бросаете на прилавок. Он вручает вам железный ключ, но в тот самый момент, раздается громкий стук в дверь, за которым следуют восклицания: «Открой! Открой! Это Оуэн Карралиф».
Старый хозяин гостиницы идет к дубовой двери снова и горок открыть болты. Тогда жир и лысеющий человек, одетый в богатых алых одеждах врывается в таверну, оглядываясь вокруг отчаянно. Он видит вас и быстро идет в вашем направлении, пыхтя и отдуваясь. Он человек, конечно, не привык к поспешности – вы заметили большие капли пота на лбу в бледном свете свечей комнаты. Когда он приближается к вам, он взывает срочно, "Чужак, я должен поговорить с вами. Пожалуйста сядьте. Важно, что я говорю с вами.
Старый хозяин гостиницы снова идет к дубовой двери и отодвигает болты. Жирный лысеющий человек, одетый в богатые алые одежды, врывается в таверну, отчаянно оглядываясь вокруг. Он видит вас и быстро идет в вашем направлении, пыхтя и отдуваясь. Заметно, что он не привык спешить – в бледном свете свечей вы замечаете большие капли пота на лбу. Когда он приближается к вам, то торопливо говорит: «Чужак, я должен поговорить с вами. Пожалуйста, сядьте. Наш разговор очень важен».
По тому, как он повернулся к хозяину гостиницы и щелкнул пальцами, чтобы тот подал еду и питье, вы понимаете, что он, очевидно, кое-чего стоит в этом городе, но его лицо полно тоски и печали. Вам интересно услышать, что этот человек скажет. Вы оба садитесь, а трактирщик хлопочет вокруг вас с подносами с горячим бульоном, жареным гусем и медовухой. Человек в алых одеждах сидит молча, смотря на вас, одновременно, радостно и оценивающе. И, наконец, когда вы очищаете тарелку, он наклоняется вперед и говорит тихо, но тревожно. «Незнакомец, я знаю вас, и обращаюсь к вам за помощью. Меня зовут Оуэн Карралиф, и я мэр Сильвертона. Мы находимся в большой беде и опасности. Мы живем под проклятием, и я должен избавить нас от него. Десять дней назад два посланца зла въехали в город на огромных черных жеребцах. Жеребцы с огненно-красными глазами! Лица всадников были не видны, они носили длинные черные плащи с капюшонами. Их голоса были холодными и страшными, казалось, каждое слово заканчивалось шипением. Они спрашивали обо мне, и когда я пришел, чтобы поприветствовать их, они захотели взять мою любимую дочь Мирель для своего хозяина, Занбара Боуна! Без сомнения, вы знаете, что он носит титул Князь Ночи. Конечно, я отказался, и они, не сказав ни слова, повернулись и медленно выехали из города.
Я знал, что под плащами были скрыты Призрачные Сталкеры. Занбар Боун всегда использует их в качестве своих посланников, этих тварей невозможно убить. Только серебряная стрела в сердце может освободить этих злых существ от их вечного сумеречного существования. Кто знает, что нужно, чтобы убить самого Занбара Боуна! Во всяком случае, в ту же ночь после того, как Призрачные Сталкеры ушли, начались наши неприятности. Князь Ночи был зол и намерен отомстить. Шесть Лунных Псов явились, каждый сильнее, чем четыре человека, каждый с острыми как бритва клыками. Они прошествовали через весь город, входя в дома через открытые окна, и убивая бедных людей внутри.
Утром мы насчитали двадцать три мертвеца. Тогда, мы закрыли наши окна и двери решетками, но каждую ночь Лунные Псы возвращаются, мы не можем спать из-за страха, что они могут найти путь в наши дома. Некоторые люди теперь говорят, что надо отправить Мирель к Зандару Боуну. Хныкающие предатели, я должен был бы приговорить их к бичеванию! Но что толку от этого? Существует лишь одна надежда, незнакомец. Есть человек по имени Никодемус, который, по причинам, которые я никогда не смогу понять, живет в Порт Блэксэнде. Это место обычно называют Город Воров, это дом для каждого пирата, разбойника, убийцы, вора и злодея на сотни миль вокруг. Я думаю, что он живет там только, чтобы получить некоторый опыт от общения с подобными им. Он мудрый старый волшебник и вряд ли причинит кому-нибудь зло, даже в Порт Блэксэнде, но его магические силы велики. Только он способен победить Занбара Боуна. Он был моим другом много лет назад. Мы нуждаемся в нем, и я прошу тебя, привести его к нам – никто здесь не осмелиться пойти Порт Блэксэнд. Ты будешь хорошо вознагражден, если вы поможете нам, незнакомец. Возьми эти 30 золотых монет для путешествия, и возьми этот меч, чтобы сражаться».
С этими словами Оуэн Карралиф, дает вам меч, лучше которого вы никогда не видели. Прикоснувшись к краю лезвия, вы с удивлением, видите капельку крови на пальце. Затем изучаете удивительно богато позолоченную рукоять, в виде переплетенных змей. Вы действительно никогда в жизни не видели подобного. Вы встаете и протягиваете правую руку Оуэну. Он жадно трясет ее, говоря: «Вы должны отправиться с первыми лучами солнца – Лунные Псы уже уйдут к этому времени. Я буду вынужден тоже остаться на ночь здесь, так что давайте выпьем за вашу удачу, и пусть боги будут с нами».
В течение следующего часа Оуэн рассказывает о вашем предстоящем путешествии, подробно объяснив, как добраться до Порта Блэксэнд. Позже вы собираете свой рюкзак и поднимаетесь по деревянной лестнице в свою комнату. Вы спите беспокойно, несмотря на безопасность, слышно как снаружи фыркают, царапают и завывают бродящие по улицам Лунные Псы. На рассвете, вы уже проснулись, оделись и решили добраться до порта Блэксэнд как можно быстрее, чтобы найти этого человека Никодемуса. Когда вы выходите из таверны, черный кот пробегает мимо ваших ног. Возможно плохая примета?

Для затравки.
1
Путь в Порт Блэксэнд проходит около пятидесяти миль на запад через равнины и над холмами; к счастью, без каких-либо опасных происшествий. В конце концов, вы достигаете берега и видите высокую городскую стену, окружающую Порт Блэксэнд и скопище зданий, выступающих в море, как уродливая черная метка. Корабли стоят на якоре в гавани, и дым из городских труб мягко поднимается вверх. Все выглядит достаточно мирно, но, когда меняется ветер, вы чувствуете запах гнили на ветру, напоминающее вам о злой природе этого печально известного места. Идя по пыльной дороге на север вдоль побережья к городским воротам, вы начинаете замечать страшные предупреждения – черепа на деревянных кольях, умирающие от голода люди в железных клетках, подвешенных у городской стены и черные флаги везде. По мере приближения к главным воротам мурашки пробегают по спине, и вы инстинктивно сжимаете рукоять вашего меча, чтобы успокоится. У ворот вы сталкиваетесь с высоким стражником, одетым в черную кольчугу и железный шлем. Он делает шаг вперед, преграждая путь своей пикой, и говорит: «Кто хочет войти в Порт Блэксэнд без приглашения? Укажите характер вашего дела или вернитесь назад, откуда вы пришли». Вы:
Скажите ему, что хотите встретиться с Никодемусом – 202
Скажите ему, что хотите продать краденные вещи – 33
Атакуете его – 49

Что мне с ним делать?

Герой легенд

Бремя белых, что поделаешь. Да еще и понимание, что все – зря (Киплинг этого еще не знал). Мы чужие на этом празднике жизни – то, что когда-то условно воспринималось как D&D-killer (и если говорить только об интровертах, то так оно и есть), превращается в литературный форум, где главное текста, да побольше!

Пожалуй, пора уже осуществлять свою давнюю мечту и переводить романы в жанре фэнтези о мире Spelljammer (тем более, японский для этого учить не надо)...


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Бывалый авантюрист

Да здравствуют мыло душистое и веревка пушистая?

Бывалый авантюрист

Рапортую, переведено 66 параграфов. Нет отбоя от помощников.

Бывалый авантюрист

Рапортую, переведено 129 параграфов. Нет отбоя от помощников.

Бывалый авантюрист

Рапортую, переведено 218 параграфов. Нет отбоя от помощников.

Бывалый авантюрист

Рапортую, переведено 241 параграф. Нет отбоя от помощников.

Бывалый авантюрист

Рапортую, переведено 293 параграфа.

Бывалый авантюрист

Рапортую, переведено 341 параграф.

Бывалый авантюрист

Перевод завершен. Интересно наблюдать эволюцию автора. "Чернолесье" первая самостоятельная книга, ученическая работа. Злодеи нестрашные, особой атмосферы нет, сложность минимальная – надо найти три предмета и провести только один бой. Вполне реально пройти с первой попытки и с минимальными показателями (в "Колдуне" мастерство должно быть минимум 9). Здесь и атмосфера, и страшный главгад, и сложность приличная. Следующая книга Ливингстона "Лабиринт" одна из лучших в серии.

фф5.docx

288.83 КБ

 

Загрузок: 58 раз(а)
Герой легенд

Если не кто не против, займусь оформлением (сделаю в своем стандартном формате где-нибудь к понедельнику).


_________________
53. Если прекрасная принцесса, захваченная мной, скажет: "Я никогда не
выйду за тебя замуж! Никогда, слышишь, НИКОГДА!!!", я отвечу: "Ну
ладно..." и убью ее.
(с) 100 вещей, которые я сделаю, когда стану злым властелином
Бывалый авантюрист

Мне вот такой изменённый вариант английского pdf прислали. На мой взгляд намного лучше исходного.

FF05 City of Thieves.pdf

8.91 МБ

 

Загрузок: 53 раз(а)
Свободный издатель

Блин, почитать надо, что ли... Всю свою D&D-шную карьеру всегда играл за вора Smile Прям интригует Smile


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Во всех бочках затычка

Книга опубликована: http://quest-book.ru/forum/post/92854
Текст не правил, ошибок много!
Андр, если будешь делать правки – лучше присылай их "патчем", выискивать разницу "текст было" и "текст стало" нереально трудно



Философия игр. Динамика букв.

Хотите принять участие в обсуждении?

Войдите в свою учётную запись, или зарегистрируйтесь