556
По совету спасённого китайца наш герой решается обратиться к Мэйли. Именно она сидит в беседке. Ведь Джин-Тао так подробно описывал красоту своей невесты, что не узнать её просто невозможно.
По китайским традициям благородная дама не может говорить с простолюдином (да ещё и диким кочевником!) напрямую. Поэтому Алдар окликает одну из служанок поблизости и говорит, что его прислал Джин-Тао. Произносит он это достаточно громко, чтобы в беседке его услышали.
И вот Мэйли жестом зовёт служанку. Та склоняется перед госпожой и, выслушав её приказ, поворачивается к Алдару:
– Сообщи, с чем пришёл, путник.
Алдар охотно рассказывает о приключениях на озере Алаколь. Лицо Мэйли на мгновение осеняет улыбка, но тут же оно принимает капризное выражение. Угадав мысли хозяйки, служанка требовательно спрашивает:
– А почему господин Джинтао до сих пор не вернулся с охоты?
Наш герой понимает, что жених наслаждается последними днями свободной жизни. Но не скажешь же этого невесте! Однако Алдара Косе на то и прозвали Обманщиком:
– К сожалению, Джин-Тао простудился после вынужденного купания в озере. Дальние путешествия очень опасны, пока он не выздоровеет … О, нет, пусть Госпожа не беспокоится, ничего серьёзного, – видя волнение Мэйли добавляет Алдар. – через недельку-другую храбрый охотник будет здесь с трофеями для своей невесты.
– Госпожа благодарна тебе за спасение господина Джин-Тао …
Обе женщины, Мэйли и служанка, выжидательно смотрят на джигита. И тот понимает, что настала пора высказать свою просьбу. Ведь ещё предстоит разговор с наместником.
Мэйли едва заметно кивает Алдару и ещё раз одаряет его улыбкой. Взмахом руки она отправляет служанку во дворец. Чиновнику расскажут о подвиге нашего героя и попросят быть благосклонным к храброму кочевнику.
Поклонившись Мэйли, Алдар направляется во дворец. Он рад тому, что спас Джинтао в озере. Как жестоко было бы дать смерти разлучить двух юных возлюбленных.
+ 3 БЛАГОСКЛОННОСТИ. В случае смерти Джин-Тао наместнику очень сложно было бы найти нового жениха для своей дочери.
Далее – 572.
572
Девушка в беседке отводит свой взгляд. А наш герой подходит к охране дворца. Два стража со скрещёнными пиками преграждают вход. Алдар собрался уже было обратиться к ним, как из помещения навстречу ему шагает старый китаец, одетый во всё чёрное. Стражи убирают пики, а старик кланяется джигиту:
– Добро пожаловать, добрый господин. Знаменитый Алдар Косе решил удостоить своим посещением эту скромную обитель! Чем мы заслужили такую честь?
Такое приветствие только настораживает Алдара. Лучше бы его встретил хмурый воин из личной стражи наместника, чем этот льстивый старик в простых одеждах. И не поймёшь, слуга ли это, или высокопоставленный чиновник. А может быть сам наместник так потешается над гостем? Нет, он определённо не Ли Ю Чжао.
Алдар вежливо здоровается со стариком и спрашивает, не соблаговолит ли наместник принять его по важному делу.
– О да. Господин Чжао ожидает своего гостя в чайной комнате.
Старик указывает путь гостю. Миновав проходную комнату, оканчивающуюся красивой резной дверью с изображёнными на ней драконами, Алдар попадает в чайную комнату. Широкое окно в противоположной стене задёрнуто занавесями из тончайшего шёлка, колышущимися от малейшего движения воздуха. Пол застелен роскошными персидскими коврами. На левой стене развешано много разного оружия: сабли и кинжалы, луки и арбалеты, пистолеты и ружья. А большой стол справа заставлен диковинными фарфоровыми безделушками. В углу стоит небольшая статуя Будды из чистого золота. Определённо, императорский наместник не испытывает нужды.
Сам Ли Ю Чжао, тучный белобородый пожилой человек среднего роста, сидит скрестив ноги за низеньким столиком с чайником и чашками.
Джигит уже успел оглядеться и понять, каковы увлечения наместника. Пока не начались переговоры, самое время сделать ему подарок.
Если отмечено ключевое слово «Хубилган» – 590.
Если отмечено ключевое слово «Фарфор» – 603.
Если отмечено ключевое слово «Арбалет» – 609.
При наличии нескольких слов можно посмотреть соответствующие параграфы по очереди. После этого, а также в случае, если ни одно из указанных слов не отмечено – 615.