К. Лоуренс и Дж. Коннор, "Замок Безумия"


Чт Май 23, 2013 13:10
Златолюб
42  27  Властелин строк

К. Лоуренс и Дж. Коннор
Замок Безумия
Christopher Lawrence & J. C. Connors, "The Castle of Madness"
перевод: Златолюб

Вводное приключение для ролевой игры RuneQuest:Slayers. Использует сильно облегченные правила RQ:S (потому что вводное), а потому может читаться как книга-игра.

Говорят, что когда злой человек умирает в одиночестве, он становится кровавым человеком. Вскоре после смерти все сосуды в его теле лопаются, превращая его тело в отвратительную, распухшую багрово-красную гематому. Спустя три дня после смерти, кровавый человек оживает. Поскольку сосуды мозга также лопаются, кровавые люди совершенно безумны с редкими проблесками бывшего разума.

Когда кровавый человек оказывается от живого организма в нескольких дюймах, он заставляет лопаться сосуды жертвы. Атакуют кровавые люди, подкравшись к жертве и пытаясь возложить на нее руки. Убив жертву, кровавые люди обычно делают нечто отвратительное с распухшими от крови трупами.

У выживших там, где их коснулся кровавый человек, остается постоянный багровый шрам.



Сюжет: Банальный поиск сокровищ в старом заброшенном замке, где может водиться чертовщина (и она там таки водится!). Совсем необязательно идти до победного конца – можно сбежать и раньше, это повлияет лишь на общую сумму найденных сокровищ.

Помимо самого замка есть еще небольшой пещерный лабиринт, где можно тоже кое-кого встретить.

Структура: типичные "захлопывающиеся двери". Я так и не понял, зачем надо сигать в дыру в полу первого этажа (понятно, что главный босс сидит в подвале, но если мне дан выбор удрать, не вступая с ним в бой, то почему нет выбора удрать, не прыгая в дыру, рискуя подвернуть ногу – а там есть такой риск).

Размер: 60 параграфов
Правила: Упрощенные правила RuneQuest:Slayers (принципиально не совместимые с игрой RuneQuest – что за народ!)
Многогранники: шести- и десятигранные.

От переводчика: Обычно все книги-игры переводятся в мужском роде, если прямо не указано противоположное (то есть задан ГГ-женщина, вроде серии про Нэнси Дрю). Однако в данном случае авторы решили извратиться и приложить к тексту два готовых листа персонажа: мужчины Акимбы и женщины Араны. Поэтому мне также пришлось извращаться при переводе и писать вместо "уверенный в своих силах" "чувствуя уверенность в своих силах" и т.д, чтобы сохранить гендерную универсальность. Возможно, где-то получилось коряво. Возможно, где-то я по привычке написал в ярко выраженном мужском роде.


  • Замок безумия.rar 30.25 КБ

    60 параграфов. Поиски сокровищ и приключений. От мороза и падения с обледенелой лестницы можно получить больше повреждений, чем от противников.

    Загрузок: 497 раз(а)

_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Представьтесь для добавления комментариев - регистрация в один клик!
Разделы форума