не определён
Меч самурая


Представьтесь, пожалуйста, для включения этой опции
О сторигейме
Автор |
![]() подписаться на новые сторигеймы автора |
Краткое описание | Этот сторигейм – ваш портал во времени. Сможете ли Вы выжить в Эпоху Самураев? |
Категории |
Жанр: квест
Сеттинг: попаданцы
Список: перевод
|
Последнее обновление | Пт Мар 18, 2022 14:00, версия: 5 |
Размер: |
Параграфов: 101 Концовок: 1 |
Саундтрек: | Да |
Достижения: | |
Сумма пожертвований: 0 |
|
Активность | Запусков за месяц: 5 Всего: 1504 |
Отметки |
![]() |
Топ-15 помощников кубами на продвижение игры | |
Большое спасибо за хорошую историю!
Должен сказать, именно такая книга-игра отлично попадает в формат сторигейма. В книге закольцованное повествование очень утомило бы, а здесь вполне органично быстро прокликал до нужной развилки сюжета и пошёл по правильному пути.
Сама история очень понравилась. Интересно читать про средневековую историю Японии. В этой книге-игре активно применяется замечательная механика – которую стоит взять на вооружение многим авторам. Я говорю про подсказки спрятанные в тексте. Выбор делается не на основе меняющихся параметров, или наугад, а на основе фактов, которые ты прочитал. Если их запомнил – то знаешь куда лучше свернуть. Очень интересный момент.
Спасибо авторам, спасибо тем, кто конвертировал игру из книги в сторигейм.
Прежде всего – огромное спасибо Аллексониусу за добросовестность и старание при работе над переводом, а Джу – за интерактивизацию. Произведение оставляет приятное послевкусие, несмотря на то, что местами у меня возникали некоторые придирки.
Сам факт закольцованности логически оправдан – в конце-то концов, это само по себе – уже прямая отсылка к трактату Миямото Мусаши "Книга Пяти Колец")
И, что характерно, несмотря на наличие единственной концовки, зацикленность, фиктивность выборов (поскольку при неправильном выборе потом всё равно, хочешь не хочешь, придётся делать правильный, как в старом анекдоте "Угадай, в какой руке водяра: отгадаешь – разопьём, не угадаешь – разобьём!" – "В левой?" – "Думай! Ещё угадывай!") и прочее, что многие ставили в вину "Стань стальной крысой" Гаррисона – те же самые приёмы воспринимаются здесь значительно радушнее, так что дело не в них: если человеку по сути субъективно хочется похвалить или поругать, формальные поводы всегда найдутся, и зачастую – ссылаться можно на то же самое.
Местами произведение идёт размеренно и атмосферно, давая погружение в происходящее (например, финал и некоторые другие сцены), в других – контрастно создаётся устойчивое ощущение шаблонности, наигранности и неестественности происходящего. Где-то произведение с интересом читается (а я как раз ценю книги-игры, обладающие художественной самоценностью – их можно читать и почерпнуть для себя что-то полезное не только в рамках конкретно взятой книги-игры), а кое-где – походит на типовую игру старой школы в её раздражающих (по крайней мере, лично меня, и некоторых моих знакомых) проявлениях.
Это напоминает костюм, который шили сразу два портных: один с любовью и старанием пришивал рюшечки, в то время как второй куда-то спешил, пришивая всё сикось-накось-накось-сикось-накось-выкусь.
Сначала я хотел привести конкретные примеры, но передумал по той лишь причине, что книга довольно-таки небольшая, и подобные спойлеры лишат прохождение смысла, поскольку чтения здесь всё-таки больше (на мой взгляд), чем игры.
С одной стороны, в тексте есть некоторые стереотипные моменты (ну, например, на самом деле техника фехтования самурайскими мечами не подразумевала прямого столкновения клинков, вопреки тому, что описывается; вместе с тем, они не рубили "камни, дерево, сталь" и шёлк на лету, хотя такой мотив часто звучит в легендах – дело в том, что в Японии с металлом дела вообще всегда обстояли туго, знаменитые самурайские мечи изготавливались с применением молибденовых руд и отличались заметной хрупкостью, в сравнении с европейским или ближневосточным клинковым оружием). Про ниндзя в чёрных балахонах, с мечами, рассказывающих герою о волшебных способностях ниндзя, или о школе, в которой "обучают бусидо в течение пяти-десяти лет" – вообще молчу. Ну, ладно, спишем на жанровую условность – в конце концов это всё-таки не учебник по истории.
Перемещение во времени, как лейтмотив художественного произведения, зачастую опасно тем, что при неумелом подходе порождает ряд несуразностей. В данном случае каких-либо принципиальных ляпов я не заметил, но были некоторые моменты, заставившие скорее пожать плечами: во-первых, в каких-то моментах переход по параграфам кажется ошибочным, хотя я понимаю, что так, видимо, задумано авторами (ну, например, в паре мест можно очнуться с больной головой и лечащим монахом у изголовья, хотя до этого по голове никто не бил, а если бы бил в контексте подобной ситуации – то и добил бы на месте); во-вторых, в некоторых местах возникает объясняющаяся циклизация, которая местами выглядит странной от того, что герой (для которого все перебежки во времени происходят в настоящем) не учитывает ранее полученный опыт; в-третьих, ситуация с перемещением на съёмочную площадку показалась... странной; в-четвёртых, поставив перед нами достаточно жёсткие рамки того, что можно, и чего нельзя, нас как-то странно ограничивают в выборе предметов, которые можно взять с собой – сначала заявляется, что оставлять вещи из будущего в прошлом нельзя, и можно взять с собой только одну вещь (почему-то кучка спичек, кучка бобов и ещё какая-то фигня, не помню, по отдельности считаются как одна вещь – нельзя взять, например, два боба и три спички), ну ладно, но так потом это всё вообще никак нигде мне не пригодилось (ну, в одном месте можно похулиганить со спичками, пугая ниндзя, и то – спички вполне себе остаются в прошлом, и это никому не мешает, вопреки сказанному).
В целом, быть может, к моему положительному восприятию добавилось ещё и то, что в своё время я читал "Книгу Пяти Колец" Миямото Мусаши (мне тогда было восемнадцать, я служил в армии, прочитал всё в один присест сдав наряд, отложил, отошёл, прихожу – а часть страниц пропала, видимо, на самокрутки) и это, наверное, наслаивалось на атмосферу. В целом, конечно, данная книга-игра мотивирует прочитать и перечитать сам трактат, заинтересоваться личностью Миямото Мусаши и японским колоритом вообще.
Откуда взялся герой? На кого он работает? Откуда взялась его технология перемещений во времени? Каким образом меч Миямото Мусаши можно было бы отличить от любого другого, учитывая то, чем завершается история?
Вместо меча с именем и гравировкой получаем боккэн, которым Миямото Мусаши действительно в своё время перебил кучу врагов, вооружённых обычными мечами, вот только как его отличить от обычного – не знаю, указаний на особенность нет.
Впрочем, всё это мелочи и условности. И пусть для достижения концовки достаточно поступать во всех ситуациях как стереотипный самурай, а также в большей степени читать, чем играть (при этом имея подстраховку в виде перемещений во времени), – это действительно приятное, интересное и увлекательное приключтение, доставляющее массу ярких эмоций, после чего – совсем не жаль потраченного времени)