Ты уже сыграл
%
обшего числа игр
Твой рейтинг сторигеймера
 не определён
Представься, чтобы сохранить игровой рейтинг и получить возможность создавать свои игры

Месть торговца


сторигейм месяца


9 0
Понравился этот сторигейм? Поделись им с друзьями!

О сторигейме
Автор Jumangee  11  3
подписаться на новые сторигеймы автора
Краткое описание Прогревайте двигатели, заряжайте оружие и захватывайте грузы — пора заработать немного кредитов.
Категории
Сеттинг: космос
Список: перевод
Последнее обновление Вс Мар 02, 2025 19:42, версия: 3
Размер: Параграфов: 405
Концовок: 2
Саундтрек: Нет
Достижения:
Достойный торговец
Получили 10 из 28 сторигеймеров (сложность easy)
Нравится эта игра? Хотите увидеть больше игр автора? Мотивируйте его - денежным поощрением!

Сумма пожертвований: 0

Активность
Запусков за месяц: 173
Всего: 173
Отметки
Таблица лучших результатов

Спустя три поколения тяжелого труда звездолет, ради которого работали ваш дед, ваш отец и вы сами, находится в опасности. Если вы не внесете следующий платеж, вы потеряете свой источник дохода, свой дом, свой корабль.

Ничто не сможет остановить вас в поисках необходимых денег, но с инопланетянами, пиратами, роботами, преступниками, военными и даже полицией, выступающими против вас, шансы не на вашей стороне.

Прогревайте двигатели, заряжайте оружие и захватывайте грузы — пора заработать немного кредитов.

По книге-игре Фелбригга Наполеона Герриота.

Отличная игра! Прошёл дважды, разными путями. Неплохой язык, захватывающий динамичный сюжет, рекомендую.

Блинский. Героизм что-то слишком бесплатен.

Грустно даже както. Проще всего нажиться на чужой беде, оставляя свою хату с краю. Это даже... Реалистично.

Хмм... По всем параметрам Фелбригг Наполеон Герриот нагло сплагиатил вселенную мистера J.
И даже плашку Анэксадо не поставил. Ух, безобразие!

Кстати, насчет торговли.У нас песонаж торговец.

Перевозим грузы по контракту курьера.
Перевозим контробанду. Стреляем пиратов. Ковыряемся в электронике. Вмешиваемся в космическое сражение. Бродим по криповым местам просто потому что. Считает себя ТОРГОВЦЕМ. Где-то я недопонял...


Добавил через 4 минут 38 секунд:

А где опции "Купить товар", перевести на другую планету и там продать? Герою просто дают деньги за перевозку, а сам он не тратит нифига.

NotPRISHELETS333, как я понял, МК отражает некий абстрактный "навар", типа это крупная сумма, а текущие расходы – мелочь, которая не учитывается) кароч, игроку оставили только самый смак приключений))

Jumangee, нет, я про то что персонаж делает в игре абсолютно всё, кроме, собственно, торговли. Да и в галактике прям инфляция какаято. Если предположить что мегакредит это миллион кредитов, то жирновато тут за доставки платят. Это какая же конечная цена продукта будет...

Добавил через 23 минут 50 секунд:

Так что торговцами тут и не пахнет. Скорее симулятором сорвиголовы-контрабандиста. Я бы поверил что гг торговец, если бы например там была такая цепочка прохождения.

Гг узнает через навык общения что на одной из колоний пздц и голод. Хитрый торгаш покупает на последние деньги партию пайков и летит к планете. По пути может потерять груз, не сбежав от пиратов. Затем моральный выбор, помочь без навара или содрать последние деньги с голодающих. Или продать только богачам. А если решили обогатиться, отбиваемся от нищуков, которым не хватило еды.

Или квест про то, кому продать найденный артефакт. Корпоратам, военным, бандитам или местному сумасшедшему ученому к примеру. (Как с экранами только шире.)

Можно выкупить груз у тепящего бедствие коллеги или за взятку забрать конфискат у копов.(с перепродажей).

В общем, торговлю как раз можно было интересно сделать.

NotPrishelets333, тогда это уже будет не книга-игра, а simulation (board) game по типу "Варварского принца" – там вторая игра в серии как раз про космического торговца, но если первую переводили все, кому не лень, включая меня, и даже изготавливают под заказ, то вторую, вроде, не переводил никто. Между прочим, с точки зрения японского обывателя, книги-игры (gamebook) выросли именно из симуляционных игр, почему некоторые серии так и назывались simulation book. Но в русской вики этого не напишут.

Златолюб, там написано "месть торговца" а не "месть анэксадо, постоянно сующего свой нос не всвоё дело ради наживы."

Меня вводят в заблуждение! Я буду жаловаться в Потребнадзор!

Торговля есть торговля!

PRISHELETS333, бэсъпэрспективно.. Э, я полагаю, там свои Анэксадо и у них своя месть ;)

Mob-mobile, ну как сказать "месть"...
Если под местью считается

показать недругу фигу... Эпичненько.


Добавил через 1 минута 16 секунд:

Но сами приключения зачетные, спору нет.

PRISHELETS333, на уровне ощущений. ., лейтмотив такой: Никакой тебе частной торговли и сведения личных счётов, только корпоративный бизнес (он за скобками, но всём рулит).

PRISHELETS333, вообще-то у классика, в смысла Пола Андерсона, именно этим – поиском приключений и выпутыванием из них – космический торговец и занимался. Понятно, что это типичная ошибка выжившего – ни один фантаст не станет писать о трудовых буднях космической торговли, унылых чуть менее, чем полностью (деньги любят тишину), вместо этого выбирая различные ЧП, которые привлекают читательский интерес, но при этом к собственно космической торговле относятся лишь постольку, поскольку происходят именно с космическим торговцем.

Может имело смысл сразу писать книгу-игру по мотивам книг Андерсона?

Представьтесь, пожалуйста, для добавления комментариев