Статья о Браславском и разговор с ним


Пт Сен 28, 2007 11:23
heruer
1  Бывалый авантюрист

Вроде нет.
У меня ВСЕ номера, кроме одного, все прочитаны.
НАСКОЛЬКО я помню – не рассматривал.


_________________
Я безумен только при норд-норд-весте. Когда дует ветер с юга я способен отличить ласточку от цапли.
Пт Сен 28, 2007 11:27
Dyuss
2  Герой легенд

А идейка-то хорошая, может им на форуме подкинуть?

Насколько я знаю, только в таком вот ключе: http://www.mirf.ru/Articles/print43.html. Но я этот журнал давно не читаю.

Добавил через 1 минута 43 секунд:

Dyuss
А идейка-то хорошая, может им на форуме подкинуть?

Даже если они сейчас об этом напишут, выстрел окажется холостым. Книг-игр-то нет Smile

Пт Сен 28, 2007 11:51
Jumangee
Во всех бочках затычка

http://www.mirf.ru/Info/AuthorsInfo/

кто напишет статью? Smile

Добавил через 1 минута 10 секунд:

Дмитрий Браславский
Даже если они сейчас об этом напишут, выстрел окажется холостым. Книг-игр-то нет

Мда, это верно.... Sad
Значит со статьи железный линк на сайт, по-другому никак

Пт Сен 28, 2007 12:06
Dyuss
2  Герой легенд

Вы правы, писать рецензию и статьи на книги, которым стукнуло ни много ни мало 10 лет – бессмысленое занятие. Новенькую книгу-игру бы нам Smile Smile

Пт Сен 28, 2007 12:22
heruer
1  Бывалый авантюрист

В прошлом или позапршлом номере у них был обзор "Фантастика в Болгарии" – это рубрика фантастика по регионам мира.
И в этом ключе книги-игры были упомянуты. не одним, не двумя, а несколькими словами.
В силу того, что в Болгарии в 90х вышло МНОГО книг-игр.


_________________
Я безумен только при норд-норд-весте. Когда дует ветер с юга я способен отличить ласточку от цапли.
Dyuss
Новенькую книгу-игру бы нам

Издали бы старенькие... Smile)))))))))))

Пт Сен 28, 2007 12:26
Dyuss
2  Герой легенд

А когда вы вспомните выходила последняя? Нет, не переиздания старых – а действительно новая. На Российском просторе кроме книг Фроста 2000-2001 год что-то ничего неприпоминается больше.

Нет, я-то про то, что лежат ведь и у Ольги Владимировны, и у меня написанные, но неизданные.

Пт Сен 28, 2007 12:30
heruer
1  Бывалый авантюрист

хммм а интересно, как все-таки рынок среагировал тогда на "Фроста"...
И на чем загнулось их издание...
Не поверю, что на авторских правах – и не такое у нас воровали...


_________________
Я безумен только при норд-норд-весте. Когда дует ветер с юга я способен отличить ласточку от цапли.
Пт Сен 28, 2007 12:33
kiot
3  Знаменитый приключенец

Dyuss, если учесть, что "Фрост" был написан в 80-х...

Кстати, Дмитрий, меня вот перевод Джексона и Ко в виде Фроста ну нисколько не вставляет. Вы же читали оригиналы и перевод, судя по вашему сайту. Можете сравнить: потерялось ли что-то в переводе или нет?

Пт Сен 28, 2007 12:39
heruer
1  Бывалый авантюрист

kiot
Вот-вот.
Там ведь есть неплохие по играбеьности книжки, но стиль... стиль ужасает...


_________________
Я безумен только при норд-норд-весте. Когда дует ветер с юга я способен отличить ласточку от цапли.
heruer
И на чем загнулось их издание...

Могу только предположить. Они выпустили книги в твёрдой обложке – и не за копейку. Получилось, что жанр неизвестен, а книги стоят дорого.

kiot
Кстати, Дмитрий, меня вот перевод Джексона и Ко в виде Фроста ну нисколько не вставляет. Вы же читали оригиналы и перевод, судя по вашему сайту. Можете сравнить: потерялось ли что-то в переводе или нет?

Меня тоже Smile Но сравнить затруднюсь: я читал оригиналы лет за 5 до Фроста. Хотя у меня было ощущение, что стиль перевода жуткий.

Пт Сен 28, 2007 13:02
kiot
3  Знаменитый приключенец

Дмитрий, у меня на одной книжке сохранилась оригинальная цена – 50 рублей. В 2000 году столько, если мне память не изменяет, стоила обычная книга, по крайней мере фантастика/фентези точно.

Эх, у меня сестра купила первого Поттера в своё время за 40 рублей...

Пт Сен 28, 2007 13:07
heruer
1  Бывалый авантюрист

Да она стоила как обычная книга и у нас.
А твердая обложка для меня как любителя была скорее благом, чем злом, но потребитель получал дорогое "непонятночто"


_________________
Я безумен только при норд-норд-весте. Когда дует ветер с юга я способен отличить ласточку от цапли.
kiot
В 2000 году столько, если мне память не изменяет, стоила обычная книга, по крайней мере фантастика/фентези точно

Конечно. И это, я считаю, неправильно. Потому как это всё же продавалось в детской литературе, и при одинаковой цене родители, мне кажется, предпочтут купить ребёнку что-нибудь понятное. Именно поэтому я так настаивал, чтобы при первом издании книг-игр они были симпатичными, но дешёвыми.

heruer
потребитель получал дорогое "непонятночто"

Да-да, вот я как раз про это. По уму-то твёрдая обложка книге-игре, которую проходят десятки раз, просто необходима. Был миллион жалоб, что мои книги-игры в итоге разваливались. Но для первичного продвижения я считаю, что цена критична.

Пт Сен 28, 2007 14:22
Dyuss
2  Герой легенд

Так я и сейчас за то, чтобы книги-игры пестрели яркими обложками и сочными иллюстрациями – а их цена приближалась к цене фантастики.

Вт Мар 11, 2008 13:06
kiot
3  Знаменитый приключенец

Вот давно хотел у Дмитрия спросить. А как правильно пишется название "Подземелья Чёрного замка". "Чёрный замок" – имя собственное и должно писаться с большой буквы или это просто определение его цвета?

И "Повелитель безбрежной пустыни" – аналогично, что тут есть "безбрежная".

А вопрос такой возник потому, что во всех изданиях писалось "БОЛЬШИМИ БУКВАМИ". Smile

Забавно: для меня самого всегда было важно, как писать название, но не думал, что когда-то услышу вопрос на эту тему Smile Я сам всегда писал с большой "Подземелья Чёрного замка" – как название замка, "Верная шпага Короля". А вот у пустыни "безбрежная" – просто эпитет. Но глупость, конечно, нигде это не пояснить...

Вт Мар 11, 2008 16:16
Yakudza
Бывалый авантюрист

То, что авторы книг появились на этом форуме это что-то да значит... Подавляющее большинство имеют завышенное мнение как о себе, так и о своем творчестве... У Ольги и Дмитрия я такого не обнаруживаю...

А по поводу завышенной самооценки – мое стихотворение, написанное по глупости мною еще в школьные годы... Как можно понять, стихотворение я писал о себе Very Happy

Я, вроде, есть
И меня, вроде, нету...
Я вспышка огня,
Посвященная свету...
Я свет в первозданном твореньи природы,
Не ждущий от жизни хорошей погоды,
Собой представляющий нашу планету...
Я есть, вроде...
К черту! Меня уже нету...

Спасибо огромное нашим VIP-авторам за то, что они радуют форум своим присутствием...


_________________
Skype: sergey_e100
Ср Мар 12, 2008 0:39
Lethal Weapon
5  1  Герой легенд

Дмитрий Юрьевич, можно спросить по поводу слова "нойон" в книгре "3 дороги" Бутягина и Чистова. Помнится вы писали, что это был анахронизм. Я немного не понял, но наверное это слово действительно незадачливо смотрится на общем фоне книгры?

Я, признаться, не помню совершенно уже книги, но подозреваю, у меня было вот какое ощущение: слово "нойон" имеет совершенно конкретную привязку к месту и времени, и с книгой "3 дороги" эта привязка совсем не совпадает, оно там просто "для красоты"...

Ср Мар 12, 2008 22:54
Lethal Weapon
5  1  Герой легенд

"Гибель богов"(на которой основана книгра) – фэнтези.
Нойон – средневековый монгольский феодал, "господин".

"...железный сотник отошёл в сторону и сказал: "Проходите, мой нойон" "
Вот я, собственно, тоже так подумал, что это было красивое художественное оформление.

Добавил через 5 минут 3 секунд:

А в Фаргале герой попадает в дом рудокопов в пещерах, который описывается как "бюргерский". Но слышится это не из уст героев, а из повествования автора. По-мойму тоже из этой же серии про "анахронизм для красоты".

Да, абсолютно Smile Красивое словечко...