Убийство в клубе Диоген: Ирви Ватсон (Binki Edwards)


Ср Авг 30, 2017 14:39
ЮркийСлон
5  Герой легенд

Ирви Ватсон

Как и все в семье Ватсонов отличается высокой ловкостью (не будет нарушать семейную традицию).
Знает как залезть куда-нибудь, но плохо знает зачем.
В детстве попался на краже варенья из буфета, после чего был отдан на военно-морскую службу.
В глубине души считает, что феноменальные успехи Шерлока Холмса в раскрытии преступлений, объясняются тем, что... брат Шерлока, Майкрофт или М., является главой самой большой секретной службы в мире.

 КНИГА-ИГРА

Эта книга полна ситуаций, мест и опасностей, с которыми Вам придется столкнуться во время приключений. Вы будете читать фрагменты текста, в конце которых Вам будут предложены варианты возможных действий. То, какой отрывок нужно будет читать следующим, может зависеть от направления сюжета, и от того – получится у Вас выполнить задуманное действие или нет.

Фрагменты текста помечены трёхзначными числами (например, 365). Каждый фрагмент нужно читать только тогда, когда говорится, что на него нужно перейти.

 ВЫБОР СЛУЧАЙНОГО ЧИСЛА.

Во время приключений Вам часто нужно будет случайным образом получить число (от 2 до 12). Возьмите два шестигранных кубика, бросьте их и сложите результат. (Если кубик только один, Вы можете бросить его дважды).

Кроме того, иногда Вам будет предложено вычесть или добавить к полученному случайному числу значение одного из Ваших навыков. При этом, если результат будет больше 12, его следует трактовать как 12; результат меньше 2 приравнивается к 2.

УЛИКИ, РЕШЕНИЯ И ВЫВОДЫ

В процессе игры Вы будете обнаруживать различные Улики (например: следы, оружие убийства, заметки в газетах), делать Выводы и принимать Решения (например: Вы решаете следить за дворецким и обнаруживаете, что он тоже замешан в преступлении). Иногда Вам будет предложено:

«Отметьте Улику ХХ» или «Отметьте Решение ХХ» или «Отметьте Вывод ХХ».

«ХХ» – это буквенная метка для Улики и числовая метка для Решения или Вывода. Если Вы встретили в тексте такое предложение, отметьте соответствующий пункт в «Списке улик» или в "Списке Решений и Выводов", незаполненные варианты которых расположены в начале книги. Также Вам нужно будет записывать полученную информацию, обращая внимание на число в строчке с этой информацией. Было бы очень хорошо переписать или отксерокопировать чистые листы со списками Улик, Выводов и Решений.

Другая полезная информация, не требующая «проверки» также будет включена в текст. Если Вы захотите добавить свои заметки, то всегда сможете сделать это в специально отведенном месте для «ПРИМЕЧАНИЙ» на листке персонажа. Помните, что некоторые улики и информация могут быть несущественными или бесполезными вовсе.

ПЕРСОНАЖ

Для приключения Вы сможете создать Вашего персонажа, используя простую систему, описанную в следующих разделах.

НАЧАЛО ИГРЫ

После знакомства с правилами и выбора персонажа начните приключение. Для этого нужно прочитать пролог, расположенный после раздела с правилами. С этого момента Вы будете перемещаться от фрагмента к фрагменту по предложенным в конце каждого отрывка цифрам.

p{text-indent:3%;text-align:justify}. СОЗДАНИЕ ПЕРСОНАЖА

Запишите характеристики (навыки) Вашего персонажа в «Лист персонажа». Желательно для этого воспользоваться карандашом, чтобы затем при необходимости можно было вносить изменения.

НАВЫКИ

Следующие шесть навыков касаются Вашей способности выполнить во время приключения то или иное действие.

1) Ловкость (кроме самой ловкости включает в себя физическую силу и умение драться): этот навык определяет Вашу способность выполнять действия, требующие координации, скорости и проворства. Например: драки, уклонение от ударов, бег, лазание, плавание и т.д.

2) Изобретательность (включает в себя обман, маскировку, хитрость, подслушивание): этот навык используется, чтобы красться, открывать замки, украсть что-либо, замаскироваться и т.д.

3) Интуиция (включает в себя чувствительность, понимание, ум, дедукцию, удачу): этот навык отражает Вашу способность понимать и обрабатывать информацию и улики, а также способность делать предположения и выводы.

4) Красноречие (включает в себя качество сбора показаний, ведение переговоров, дипломатию, убеждение): этот навык отражает Вашу способность беседовать с людьми, вести переговоры, получать от людей информацию. Также этот навык помогает сходиться с людьми и скрывать свои мысли и чувства.

5) Наблюдательность (включает в себя восприимчивость, настороженность): этот навык определяет, сколько информации Вы способны получить через визуальное восприятие.

6) Эрудиция (включает в себя образованность, анализ текущих событий, знание языков): этот навык отражает обширность Ваших познаний в таких областях как иностранные языки, искусство, история, текущие события, химия, знание табаков, биология и т.д.

УЛУЧШЕНИЕ НАВЫКОВ

Каждый из Ваших навыков можно улучшить. Используя те или иные навыки, иногда Вы сможете повысить их уровень. Когда в тексте будет сказано «добавьте очко навыка», это означает, что уровень этого навыка у Вас повысился. Имейте в виду, что навыки могут и ухудшаться.

Вначале Вы имеете шесть очков навыков. Вы можете сами распределить их по навыкам. Любому навыку из списка Вы можете назначить от одного до трех очков. Запишите распределенные очки навыков в лист персонажа. Если Вы не назначили какому-либо навыку ни одного очка, запишите напротив этого навыка «-2».

В течение игры Вы можете получить предметы, повышающие Ваши навыки, а также повреждения, ухудшающие их. Отмечайте все такие изменения в листке персонажа.


Пьер Арманд: француз, оптовый торговец винами и крепким алкоголем.
Сэр Александр Бассет-Хайнд: историк, член клуба Диоген.
Боузер и Фитцхью: заядлые игроки.
Генри Гамильтон: юрист, доставивший полковнику Сильвестру письмо перед самой его смертью.
Лорд Хэмптон: состоятельный владелец скаковых лошадей.
Майкроф Холмс: член клуба Диоген, брат Шерлока Холмса.
Звезда Ирландии: отлично обученная скаковая лошадь.
Достопочтенный Чарльз Мартин: член Парламента и клуба Диоген.
Адмирал Уильям Нельсон: член клуба Диоген.
Джон Оливер: конюх, ухаживающий за Звездой Ирландии.
Генри Рейнс: тренер Звезды Ирландии.
Роско: приёмщик ставок на заезды.
Сэр Эндрю Сент-Джеймс: председатель клуба Диоген.
Том Смитсон: официант в клубе Диоген.
Стэнли: один из "солдат нерегулярной армии" Бейкер-Стрит.
Полковник Иэн Стюарт: хозяин Звезды Ирландии.
Полковник Филлип Сильвестр: только что умерший член клуба Диоген.
Лорд Трент: бизнесмен, член клуба Диоген.
Пн Сен 25, 2017 22:22
Jumangee
Во всех бочках затычка

407
– У вас есть ещё какая-нибудь информация об этом французе, Холмс? – спрашиваете Вы.
Детектив некоторое время раздумывает, потом нагибается к нижней полке и вытаскивает каталог французских компаний. Из этой книги Вы узнаёте, что Пьер Арманд был крупным дилером вина и крепких напитков, одним из крупнейших во Франции. Имел масштабные сделки в Великобритании, на Средиземноморье и в Вест-Индии. Побывал во всех этих регионах.
– Немало попутешествовал, – взволнованно комментирует Ватсон. – К тому же французы известны как люди, которые годами готовы ждать удобного случая для ответной мести. Он вполне может быть тем, кого мы ищем.
Отметьте Вывод 15. (305)

305
– Много о ком хотелось бы узнать больше, – вздыхаете Вы, – но я опасаюсь потратить ваше время на вопросы о людях, которые, возможно, и значения-то не имеют.
– Не беспокойтесь, – отвечает Холмс. – Единственный способ, который научит вас отделять зёрна от плевел – это практика.
Если спросите его о полковнике Стюарте – 516.
Если нет – 413.

Пн Сен 25, 2017 22:28
Jumangee
Во всех бочках затычка

516
– Мне не очень удобно подозревать своего же работодателя в убийстве, – говорите Вы, – но, тем не менее, может у вас найдется какая-то информация о полковнике Стюарте?
– Не позволяйте чувствам мешать расследованию, – резко отвечает Холмс. – Даже Ватсон знает, что, если вдруг он надумает встать на скользкую дорожку, наша дружба не помешает мне заняться преследованием.
Улыбка Вашего кузена становится слегка натянутой.
Холмс проходится вдоль книжных полок, а затем снимает один из фолиантов.
– Вот этот может помочь, – говорит он. – Издан для интересующихся скачками и содержит информацию о множестве владельцев скаковых лошадей. Более всего такие люди беспокоятся о чистоте репутации, поскольку последствия скандала могут быть крайне плачевны.
Вы прочитываете раздел, посвящённый Стюарту. Некоторое время он служил в Индии младшим офицером, но большую часть военной карьеры провёл, командуя форпостом в Вест-Индии. Вы обращаете на это внимание остальных.
– Да, – соглашается Холмс, – не слишком захватывающий послужной список для человека, столь отлично соответствующего образу бравого боевого офицера. Но полковник Стюарт не богат. Непрестижный полк, отправленный на острова, давал ему хорошую возможность двигаться по карьере. Полагаю, это единственный способ, каким он смог бы достичь текущего звания.
Отметьте Вывод 16. (413)

413
– Знаете, кузен, – говорит Ватсон, – меня ещё беспокоит лорд Трент. В том месте, где он сидел, Трент вполне мог незаметно добавить что-нибудь в напиток полковника Сильвестра.
Если спросите Холмса о Тренте – 582.
Если нет – 177.

Пн Сен 25, 2017 22:39
Jumangee
Во всех бочках затычка

582
– Действительно, мистер Холмс, – цепляетесь Вы за комментарий Ватсона, – у вас найдется среди записей что-нибудь о его Светлости?
– Конечно, найдется, – вставляет Ватсон. – У Холмса есть информация о любом хоть сколько-нибудь интересном человеке в Лондоне. Это и есть ключевая составляющая его гениальности.
Холмс тонко улыбается комплименту и снимает с полки один из томов. Но о лорде Тренте там немного.
– Всю жизнь прожил в Лондоне, в основном занимался железными дорогами, имеет репутацию безжалостного, но честного дельца.
Если у Вас отмечена Улика Q – 416.
В противном случае – 177.

416
– А что Вы можете сказать о Гамильтоне? – спрашиваете Вы. – Мутноватый человек, не так ли, Холмс? И, естественно, записка делает его основным подозреваемым.
Холмс вручает Вам книгу:
"Генри Гамильтон: компаньон, Барнс, Грейбл и Андерсон, 1881-1883. Королевский совет, Нассо, Багамское государство, 1883-1894. Собственная юридическая практика, Лондон, 1894-н.в. Вдовец, ж. Мари Виктория Сандерс, 1880, ум. 1894. Адрес – 417-Б, Хантерс-Корт, Лондон".
Отметьте Вывод 17. (356)

356
Закончив сбор информации о подозреваемых в библиотеке Холмса, вы приступаете вместе с ним к составлению плана на сегодняшний день. Но стоило вам заняться, как Ватсон внезапно вас прерывает.
– Послушайте, – восклицает он, обращаясь к Вам, – я только что вспомнил. Кажется, у меня есть то, что может помочь. Пойдёмте, оно наверху, в сундуке.
Если согласитесь пойти с Ватсоном – 388.
Иначе – 426.

Пн Сен 25, 2017 22:52
Jumangee
Во всех бочках затычка

388
Холмс внимательно смотрит, но Вы уже приняли предложение кузена. Пока тот спешит наверх, Вы объясняетесь:
– Он так хорошо ко мне относится, мистер Холмс, я не могу отказать его предложению о помощи. Вы не против, если я схожу с ним?
Холмс неохотно кивает. Похоже, великий детектив немного ревнует. Видимо, он расстроен из-за того, что для него оказалось невозможным самому расследовать такой интересный случай и хочет, чтобы всё вернулось на круги своя как можно скорее.
Улыбающийся Ватсон возвращается с большой записной книжкой.
– Я вёл её в течение двух или трех лет после возвращения из Афганистана, – объясняет он. – Всякий раз, когда в газетах были заметки о боях в Индии или Афганистане, я делал вырезки. А если сталкивался с кем-нибудь из старых товарищей, которые знали ещё больше, записывал их рассказы и добавлял их сюда.
Пафосным жестом он открывает одну из последних страниц, и вы с нетерпением начинаете читать.
"Подразделения 17-й специальной бригады под командованием полковника Филиппа Сильвестра недавно были задействованы в операции, связанной с незаконным пересечением пограничной территории между Индией и Афганистаном. После нескольких недель попыток разбить силы врага, 17 июля войска полковника Сильвестра подверглись нападению во время разбивки ночного лагеря.
Полковник немедленно отреагировал на возникшую угрозу, удвоив пикеты и отправив связных за помощью в район расположения основных сил. Перестрелка продолжалась всю ночь, но бдительное отношение британских войск предотвратило усиление огневого давления. Враг бежал на рассвете, когда войска 17-й и 19-й бригад прибыли, чтобы освободить подразделение полковника Сильвестра.
Потери британской стороны не оказались серьёзными, один рядовой и один офицер убитыми и 5 человек раненными. Погибли отправленные Сильвестром за помощью во время атаки связные. Жестокий враг захватил этих двух преданных британских солдат и замучил варварскими пытками, ужаснувшими даже самых опытных ветеранов пограничной армии.
После случившегося генерал Монтгомери приказал полковнику Сильвестру вернуться в округ Дели и сообщить о произошедшем генерал-губернатору. Он также привёз в Дели несколько захваченных вождей для вынесения их преступлений на государственный суд. Генерал Монтгомери продолжил преследование сил врага, выбитого им глубоко в горы, и не прекращал давления, пока вражеские войска не были рассеяны окончательно.
Изуверами был казнен лейтенант Сандерс. Также во время военных действий погибли капрал Джон Смит, и достопочтенный капитан Эдвард Трент, умерший в результате несчастного случая. У лейтенанта Сандерса осталась, находившаяся у него на попечении, сестра, Мари Виктория. Капитана Трента пережили его отец, генерал-майор сэр Габриель Трент, его братья Генри и Томас, а также его дядя, лорд Трент, транспортный магнат".
Во второй вырезке, датированной несколькими месяцами позже, упоминается об отставке полковника Сильвестра. Напротив вырезок почерком Ватсона записаны примечания, едва поддающиеся расшифровке: "Мистер Н. говорит, что люди погибли из-за некомпетентности и трусости полковника, и только опрометчивая доброта со стороны верховного командования позволила ему выйти в отставку вместо позорного увольнения и военного трибунала".
– Великолепно, Ватсон, – говорит Холмс. – А теперь будьте любезны, захватите свой пистолет. Я бы хотел, чтобы вы сопроводили сегодня нашего друга. При преследовании убийцы всегда есть вероятность возникновения опасной ситуации.
Ватсон охотно соглашается.
Отметьте Вывод 18. (188)

188
Вы с Ватсоном уходите, чтобы продолжить расследование. Идя вдоль улицы, вы разговариваете, поглядывая – не появится ли свободный кэб.
– Знаете, кузен, – говорите Вы, – а я даже рад, что имею возможность довести это дело до конца без постоянного надзора мистера Холмса.
– Прекрасно понимаю, что вы имеете в виду, – смеётся Ватсон. – Я уважаю и ценю его более, чем кто-либо из его знакомых. Но он всё делает настолько исключительно правильно, что может заставить сомневаться в своих способностях любого из тех, кто считает себя рациональным и эффективным человеком. Кто там у нас значится первым кандидатом на визит?
Если у Вас отмечена Улика M – 485.
Если нет – 614.

614
Вы размышляете, куда двигаться дальше.
Если у Вас отмечен Вывод 17 – 450.
В противном случае – 158.

450
– Можно попробовать разузнать побольше о Гамильтоне – навестить его старый офис, – говорит Ватсон. – Хотя через столько лет, это может оказаться и пустой тратой времени.
Если хотите посетить старый офис Гамильтона – 564.
Если нет – 158.

Пн Сен 25, 2017 23:02
Jumangee
Во всех бочках затычка

564
Офис "Барнс, Грейбл и Андерсон", где Генри Гамильтон когда-то работал младшим юристом, находится в прочном каменном здании неподалёку от Олд-Бейли. Солидная мебель, портьеры и даже светильники говорят о консервативности и многолетней истории фирмы. Здесь ощущается дух старой Империи.
После тридцати минут ожидания вас провожают к Джорджу Грейблу – старшему партнёру компании. Пожилой, худощавый, он кажется почти немощным, но взгляд его ещё остр и проницателен.
– Чем могу служить вам, господа? – мило интересуется он.
– Я ищу информацию об одном из ваших бывших коллег, мистере Генри Гамильтоне, – объясняете Вы.
– Информацию, сэр? – удивляется он. – С какой целью? Мы не болтаем о наших коллегах ради развлечения.
Если поясните, что Гамильтон, возможно, связан с подозрительной смертью человека – 291.
Если скажете, что хотели бы нанять его – 636.

Пн Сен 25, 2017 23:14
Jumangee
Во всех бочках затычка

636
– Я ищу юриста, – объясняете Вы. – Недавно я встретил мистера Гамильтона и рассматриваю его как кандидата для этой позиции. Естественно, я хочу найти надёжного и хорошего человека. Прежде чем предложить ему должность, я прочёл его биографию в каталоге, и мне стало интересно, почему он так внезапно покинул столь солидную фирму, как ваша, чтобы перейти на позицию в колонии без каких-либо шансов на продвижение.
Пожилой джентльмен вздыхает, раздумывает мгновение, затем кивает.
– Понимаю, это может выглядеть достаточно нелогичным, но на самом деле, если знать нюансы, они хорошо обосновывают поведение несчастного Гамильтона.
Он делает паузу, но видя, что сказал недостаточно, чтобы удовлетворить Вас, продолжает:
– Гамильтон был крайне перспективным молодым человеком и однозначно смог бы достичь высот в профессии, в чём ему точно помогла бы и прекрасная юная жена. Но потом случилась трагедия. После ужасной смерти брата, её здоровье серьёзно подорвалось и врачи настояли, что единственный шанс выздороветь заключался в переезде в более комфортный климат. И смена обстановки также должна была благотворно повлиять на её восстановление. Будучи настоящим мужчиной, Гамильтон сразу же уволился с должности, на которой находился у нас, и они отправились на Багамы. Наш глава палаты даже специально выхлопотал там для него назначение. Но, увы, бедная девочка так полностью и не восстановилась, хотя очевидно, что другой климат ей все-таки немного помог. Прошлой зимой она умерла, и Гамильтон вернулся в Лондон, чтобы попытаться собрать осколки своей прежней жизни. Могу заверить вас, бедняга заслуживает всего того, что заслуживает любой порядочный человек.
Мистер Грейбл откидывается на спинку стула, демонстрируя, что рассказал вам всё, о чём мог рассказать.
Отметьте Вывод 19.
Бросьте кубики и прибавьте значение Вашего Красноречия:
Если получилось от 2 до 7 – 459.
Если от 8 до 12 – 451.

10

Пн Сен 25, 2017 23:32
ЮркийСлон
5  32  1  Герой легенд

451
 - Боже, какая драма! – восклицаете Вы. Бедолага, должно быть, умер страшной смертью, раз эта смерть так повлияла на его сестру. Жаль его.
 - Во истину ужасной, – соглашается Грейбл. – Он был войсковым офицером в Индии. Из-за ошибки командира его поймали и замучили до смерти невообразимыми пытками. Какой-то идиот сообщил сестре детали его смерти. И да, я прочёл, что полковник Сильвестр, ошибка которого повлекла смерть парня, вчера умер.
 Отметьте Вывод 23. (158)

158
 Вы тщательно размышляете над следующим шагом.
Если у Вас отмечен Вывод 14 – 147.
Если нет – 349.

147
 Вам интересно, совпадение ли то, что давнишний враг Сильвестра, Пьер Арманд, оказался в день убийства в Лондоне.
Если направитесь в отель к Пьеру Арманду, чтобы встретиться с ним – 556.
В противном случае – 349.


_________________
И бесконечность - не предел!
Пн Сен 25, 2017 23:36
Jumangee
Во всех бочках затычка

556
Вы приезжаете к отелю "Принц Уильям" – в небольшое, уютное местечко на берегу Темзы. После того, как отправляете с дворецким свою визитку, Арманд спускается вниз, чтобы встретиться с вами в маленькой гостиной.
Вы находите его внешность типично французской – круглое лицо с изломом аккуратных черных усиков.
– Чем могу быть полезен, господа? – интересуется он.
Если у Вас отмечены Улика R и Вывод 15 – 425.
В противном случае – 187.

187
Вы объясняете Арманду, что расследуете смерть полковника Сильвестра и вам известно, что в прошлом у него с полковником были дела.
Если спросите, что он думает о полковнике Сильвестре – 243.
Если нет – 412.

Вт Сен 26, 2017 0:07
Jumangee
Во всех бочках затычка

243
– Буду благодарен, – продолжаете Вы, – если вы расскажете нам своё мнение о полковнике Сильвестре.
Лицо Арманда мрачнеет, глаза сужаются от накатившей ненависти.
– Полковник Сильвестр – вот уж на чьей могиле я готов был бы станцевать, сэр. Но этот гад опять всё испортил, умерев в столь неподходящий момент!
– Что вы имеете в виду? – спрашиваете Вы.
– Если вы выяснили хоть что-нибудь, то вам уже известно, что полковник Сильвестр несколько лет назад почти разорил меня. Да, мы живём в жестоком мире и занимаемся сложным бизнесом, я всё понимаю, месье. Но также я знаю, что праздник бывает на любой улице, скоро наступил бы и мой черёд. Я нашёл выходы на правительственных чиновников и этот Сильвестр совсем был у меня в руках. Ему пришлось бы либо вернуть большую часть того, что он у меня забрал, либо разориться самому. А он что делает? Он просто берёт и помирает! Ба! (412)

412
Вы благодарите месье Арманда за потраченное время и покидаете отель. (349)

349
– Кузен, нам предстоит ещё один визит, – говорите Вы Ватсону. – Мистер Холмс был очень настойчив по поводу посещения нами квартиры полковника Сильвестра. Нужно поискать любые полезные материалы о его сделках и возможных причинах смерти. Мне может понадобиться ваша помощь, если прислуга вдруг проявит несговорчивость. (458)

458
Вы с Ватсоном приезжаете в район Мэйфейр, в котором находится квартира полковника Сильвестра. Вы входите в солидное здание, где даже фурнитура парадного и лестницы говорят о богатстве людей, здесь проживающих. Носильщик показывает вам, как добраться до дверей Сильвестра. На стук Ватсона вам никто не отвечает.
Бросьте кубики и прибавьте значение Вашей Наблюдательности:
Если сумма от 2 до 5 – 457.
Если от 6 до 12 – 218.

3

Вт Сен 26, 2017 0:43
ЮркийСлон
5  32  1  Герой легенд

457
 Уверившись, что тут вам с Ватсоном большего не добиться, вы оставляете квартиру Сильвестра и ловите кэб, чтобы вернуться на Бейкер-стрит. (406)

406
 Холмс с нетерпением приветствует вас. Он едва даёт вам время, чтобы усесться и налить чего-нибудь выпить, и сразу начинает требовать:
 - Итак, теперь вы готовы ответить, кто убил полковника Сильвестра?
Если скажете, что убийца – Пьер Арманд – 118.
Если обвините Лорда Трента – 469.
Если назовёте Генри Гамильтона – 502.
Если скажете, что это был слуга Сильвестра – 112.
Если обвините Тома Смитсона – 120.
Если полковника Стюарта – 211.


_________________
И бесконечность - не предел!
Вт Сен 26, 2017 11:55
Jumangee
Во всех бочках затычка

502
– Полковника Сильвестра убил юрист, Генри Гамильтон, – уверенно заявляете Вы.
Холмс поднимает бровь.
– Да? – спрашивает он. – И зачем ему это делать, по вашему мнению? (109)

109
Вы аккуратно перебираете доказательства, которые могли бы убедить детектива, что вина Гамильтона доказана.
Если у Вас отмечена Улика Q – 525.
Если нет – 531.

525
Вы начинаете свои объяснения с перевода Холмсу зашифрованной записки, а затем переходите к остальным доказательствам, которые Вам удалось найти.
Если у Вас отмечен Вывод 23 или Выводы 17, 18 и 19 – 192.
Если у Вас отмечены Улика R и Вывод 17 – 533.
В противном случае – 115.

192
Холмс внимательно выслушивает Ваши объяснения, затем кивает.
– Отлично! – говорит он. – Вы представили исчерпывающие доказательства. (546)

546
Вы с волнением ждёте от Холмса дальнейших предложений.
Если у Вас отмечена Улика Q – 555.
Если нет – 554.

555
– Хоть Гамильтон и на свободе, – говорит Холмс, – надеюсь, он ещё не успел сбежать. И сомневаюсь, что будет пытаться бежать, пока не поймёт, что находится под подозрением.
Детектив поворачивается к Вам и вручает записку.
– Передайте её Гамильтону. В ней зашифровано, что мы знаем о его преступлении. Это должно заставить его либо признаться, либо попытаться скрыться.
– Отправлюсь прямо сейчас, Холмс, – с готовностью произносите Вы.
Детектив жестом придерживает Вас.
– Ватсон, – командует он, – прошу вас присоединиться к кузену на случай, если ему понадобится помощь. И возьмите револьвер. В конце концов, убийца есть убийца.
Ватсон кивает, и вдвоём вы устремляетесь на поиски кэба. Последние слова Холмса звучат у Вас в голове:
"Торопитесь! Игра началась!" (210)

210
Вы с Ватсоном ловите экипаж и спешите по адресу, что дал Холмс. Повозка останавливается в симпатичном районе на окраине Лондона. Гамильтон живёт на верхнем этаже небольшого домика.
Пока Ватсон расплачивается с извозчиком, Вы стучите в дверь и спрашиваете юриста.
– Вам нужен мистер Гамильтон? – уточняет горничная. – Сейчас я узнаю, готов ли он с вами увидеться.
Она указывает вам путь в гостиную и поворачивается, чтобы пойти в апартаменты Гамильтона.
– Думаю, мэм, – говорите Вы, – если вы покажете ему эту записку, он захочет с нами увидеться.
Вы передаёте ей зашифрованную записку Холмса.
Вам с Ватсоном не приходится ждать и минуты. Вы слышите, как хозяйка дома стучится к нему в дверь и, после небольшой паузы, раздаётся стук снаружи. Выглянув в окно, Вы обнаруживаете Гамильтона, бегущего через задний двор. Он перепрыгивает через ограду и бросается в переулок.
Вместе с Ватсоном, бодро бегущим с Вами наравне, вы устремляетесь в погоню.
467

467
Подбежав к переулку, вы видите, как Гамильтон поворачивает на перекрестке на аллею, ведущую к главной дороге. Вы мчитесь за ним, но к моменту, когда вы подбегаете к перекрестку, он уже исчезает. Вы движетесь в сторону главной дороги, но убийцы нигде не видно.
– Где же он? – спрашивает Ватсон, потом добавляет, – должно быть, спрятался в каком-то из магазинов, – указывая на три здания, стоящих между переулком и главной дорогой.

Другая сторона переулка заблокирована заброшенным складом, его двери заколочены и видно, что пройти там нельзя никак. У первого здания есть задняя дверь, открывающаяся в сторону переулка на уровне земли. У второго здания – пара широких плоских дверей, ведущих вниз, в подвал. У третьего здания двери есть и там, и там – и на уровне земли, и на уровне подвала.
Если обыщете первое здание – 558.
Второе – 561.
Если пойдете в третье – 194.
Если остановитесь на углу и будете наблюдать за магазинами – 108.

Вт Сен 26, 2017 12:20
Jumangee
Во всех бочках затычка

108
Не став обыскивать здания в переулке, вы предпочли спрятаться в дверном проёме, следя за их фасадами. Это продолжается довольно долго, и Ватсон начинает нервничать. Проходит полчаса, никаких признаков Гамильтона. Возможно, всё-таки имеет смысл обыскать здания.
Если станете обыскивать склад бакалеи в ближайшем здании – 558.
Подвал во втором здании – 561.
Пустующую таверну в третьем здании – 194.
Продолжите ждать – 271.

Вт Сен 26, 2017 13:30
Jumangee
Во всех бочках затычка

271
Помня, насколько часто Холмс обращал Ваше внимание на важность терпения, Вы остаётесь и продолжаете ждать, наблюдая за передней частью здания. В конце концов, когда-нибудь Гамильтон должен будет из него выйти! Ватсон суетится всё сильнее, и Вы сигнализируете ему, чтобы он успокоился.
Бросьте кубики и прибавьте значение Вашей Наблюдательности:
Если получившаяся сумма от 2 до 7 – 573.
Если от 8 до 12 – 313.

8

Вт Сен 26, 2017 13:45
Jumangee
Во всех бочках затычка

313
Несмотря на ёрзанье Ватсона, Вам удаётся сконцентрировать внимание на трёх ближайших зданиях. Вы внимательно следите за фасадами, переводя взгляд по кругу с одного на другое. Ваша внимательность вознаграждается – из одного из них вдруг появляется мчащийся Гамильтон, на бегу подзывающий кэб.
Вы бросаетесь ему наперехват, а когда он пытается обойти Вас, ныряете ему в ноги.
Бросьте кубики и прибавьте значение Вашей Ловкости:
Если получившаяся сумма от 2 до 6 – 249.
Если от 7 до 12 – 141.

11

Вт Сен 26, 2017 13:55
Jumangee
Во всех бочках затычка

141
Трепеща от азарта, Вы понимаете, что ухватили убийцу за ноги и валите его на землю. Он разворачивается, чтобы ударить, но замирает – Ватсон уже здесь, и, совместно с револьвером, они обеспечивают со стороны Гамильтона идеальное послушание. (613)

613
Вы доставляете убийцу в полицию и с триумфом возвращаетесь на Бейкер-стрит. (617)

617
Получив от Ватсона телеграмму о ваших успехах, Холмс организовывает шикарный праздничный ужин. Когда Вы с Ватсоном, наконец, появляетесь, он встречает вас с язвительной улыбкой.
– Смотрю, прочувствовали сладкий вкус успеха? – трескуче смеясь, спрашивает он. – И успех ваш был весьма поучительным, если можно так выразиться. Правда, Королевский суд может столкнуться с некоторыми сложностями в доказательстве вины этого человека. Признайте, орудие убийства было выбрано им с большой тщательностью.
– О, не вижу никаких проблем с вынесением обвинительного приговора, – отвечает Ватсон, отпивая из стакана. – Когда мы доставили Гамильтона Лестрейду, он дал чистосердечное признание. Полагаю, он настолько был потрясён столь быстрым арестом, что даже и не подумал защищаться.
– То, что вы так быстро его нашли – большая удача, – соглашается Холмс. – С подобным убийством достаточно малой толики времени, чтобы уже никогда его не выявить. Человек фактически умер от удара. И держу пари, врач не раз предупреждал полковника о такой возможности. Гамильтон лишь организовал, чтобы эта смерть произошла чуть раньше, чем могла бы.
– Угу, – соглашается Ватсон, – но сомневаюсь, что Гамильтона ждёт большой срок. Ведь он убил не из каких-то низменных побуждений, а из-за того, что насмотрелся на страдания своей жены.
– Возможно, – соглашается Холмс, – но убил он беспощадно, убийство было тщательно спланировано. Уверен, если бы это спасло его шкуру, он, не колеблясь, убил бы и вас обоих. В конце концов, убийство едва ли показатель душевности человека. Он старательно выяснил слабые стороны Сильвестра, придумал записку, чтобы полковник не обратил внимания, как Гамильтон травит ему бренди. А сама записка была спусковым крючком, все было сделано так, чтобы Сильвестр прочёл записку и получил нужную дозу препарата в одно время.
– Но как это возможно, Холмс? – озадаченно спрашивает Ватсон. – Ведь записку Сильвестр так и не прочёл!
– Было достаточно и конверта, – отвечает Холмс. – Сильвестр знал, что если кто-то ещё расшифрует его шифр, то это его погубит. Такой человек мог бы вскрыть все многолетние махинации полковника. Конверт был подписан с помощью шифра. Число 13 в его углу указывало на то, что это зашифрованная записка. Именно это открытие и потрясло полковника Сильвестра. В этот раз суеверие сработало, число 13 и вправду оказалось несчастливым.
Ваши друзья продолжают обсуждать это дело, но для Вас их голоса начинают стихать. Даже теперь, когда Вы имеете полное право понежиться в лучах успеха, внутри Вас уже начинает наполнять волнение о том – каким же будет Ваше следующее расследование.
КОНЕЦ

Поздравляем с успешным прохождением! Спасибо за игру!
Пароль к клубу "Фонарь Диогена": Cousins
Просьба оперативно ознакомиться с правилами клуба.