Попади в переплет. Книги-игры.

Герой легенд

В данной теме собраны мои переводы того, что с параграфами (не считая закрытых для свободного распространения переводов "Саги о пресвитере Иоанне" и совместных проектов DetinyQuest и Fabled Lands 1 – а ведь у меня еще есть куски заброшенных в силу неактуальности "Воина дорог" и "Острова нежити" для Боевой фэнтези!), в просторечии "книги-игры". Ссылки сгруппированы по общему принципу Д. Каца: книги-игры с полной системой правил (классические, они же приключенческие и ролевые), книги-игры без правил и приключения для полноценных ролевых игр (Боевое Фэнтези – Advanced Fighting Fantasy, это полноценная ролевая игра, но все уже больше тридцати лет делают вид, что это не так). Правил для ролевых игр тут нет, потому что... Ну во-первых, часть из них, вроде Star Wars d6 и RuneQuest:Slayers (и любые другие вариации RQ, за исключением может быть "Зова Ктулху") на русский не переводились вообще. Во-вторых, другие же напротив слишком хорошо известны (разные вариации на тему Dungeons&Dragons) или просто известны (Das Schwarze Auge). Третьи, вроде демо-версии правил T&T или правил для "легкой" системы Legends of the Ancient World не вывешены просто за компанию.

Также следует отметить, что далеко не все приключения для ролевых игр требуют отдельной книги правил. Многие из них написаны в формате FastPlay (все необходимые моменты рассмотрены на соответствующем параграфе) или QuickStart (в начале приключения дается краткая выжимка из необходимых правил).

Все приключения для ролевых игр пока что разбиты на три категории: для D&D (всех видов, включая HackMaster и Pathfinder), для DSA (тоже всех Редакций) и все прочие. Так вот, для всех прочих систем указано также требует ли данное приключение внешней книги правил.

И внезапно мне подумалось – а куда девать всякую откровенную мелочь на 1-2 листа? Упаковать ли все в один архив, или же давать ссылки на онлайн-прочтение? Ладно, потом придумаю – если не забуду.

Книги-игры
С правилами
Fighting Fantasy
FF01 Колдун Огненной горы (The Warlock of Firetop Mountain);
FF09 Пещеры Снежной ведьмы (Caverns of the Snow Witch);
FF14 Храм Ужаса (Temple of Terror);
FF50 Возвращение к Огненной горе (Return to Firetop Mountain);
Proteus №15 В поисках Рождества (In Search of Christmas);
Proteus №16 Побег из Скарпатии (Escape from Scarpathia);
Fighting Fantazine №3 Кошки-мышки (Prey of the Hunter)

Golden Dragon
Crunch №3 Остров Иллюзий (The Island of Illusions);
GD1 Склеп вампира (Crypt of the Vampire);
White Dwarf №№ 52-55 Замок потерянных душ (альтернативные правила и предыстория Castle of Lost Souls);

Blood Sword
BS1 Боевые ямы Крарта (The Battlepits of Krarth);

Fabled Lands
FL2 Города золота и славы (Cities of Gold and Glory);

Lone Wolf
LW00 Заря Темных Властителей (из книги-источника The Magnamund Companion);

Без правил
Выбери себе Звездные Войны
Новая надежда (Эпизод IV)
Империя наносит ответный удар (Эпизод V)
Возвращение джидая (Эпизод VI)

Endless Quest
1. Подземелье Ужаса (Dungeon of Dread)

Fantasy Forest
1. Кольцо, меч и единорог (The Ring, the Sword, and the Unicorn)

Do-It-Yourself Jewish Adventure Series
1. Табакерка кардинала (The Cardinal’s Snuffbox)
Ролевые игры

Черный Глаз (Das Schwarze Auge)
Ночь в "Красном единороге" (Nachts im Roten Einhorn)
B11 Источник смерти (Der Quell des Todes)
B12.2 (A58.2) Болото жизни (Die Sümpfe des Lebens)
A003 Тайна циклопов (Das Geheimnis der Zyklopen)
Служа Бразорагу (Im Dienste des Brazoragh) (скачать) (читать)
A036 Вязовый посох (Ein Stab aus Ulmenholz)
A111 Лес могил (черновик) (Wald der Graber)
VA2 Вампир Хавены (The Vampire of Havena)

CB31 Последняя ночь (La derniere nuit) (читать) (скачать)
DLH37 Буран (Schneesturm)
DLH45 Шепот в ночи (Flustern in der Nacht) (скачать) (читать)
Сны и пробуждения (Vom Traumen und Erwachen)

Подземелья и Драконы

Du09 Кольцо джинна (D&D BECMI)
Du12 Скипетр Нижнего мира (AD&D1)
Du20 Белый клык (AD&D2)

Im12 Усыпальница королей (D&D BECMI, T&T и своя система)

Party of One (Pathfinder)
1. KQ18 Сайлас и "Рыжие псы"
2. KQ19 Анила
3. Калгор Кровавый Молот
4. Элгар Флетч
5. Алосар Эманли

Soloquest (HackMaster 4 и D&D3)
0. Рубка, драка и пара дымящихся гоблинов

Разные игры
Требуют правил
Замок буйвола (T&T)
Саксонские войны (T&T)
Орки Высоких Гор (LotAW)
Особняк колдуна (LotAW)

Не требуют правил
В одиночку против Империи (Star Wars d6)
Замок безумия (RQ:Slayers)


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.


Последний раз редактировалось: Златолюб (Ср Ноя 29, 2017 16:57), всего редактировалось 5 раз(а)
Герой легенд

Весьма признателен! Аркенстон в пещеру этому дракону!
Не увидел здесь экологий.
Мелочь на один-два листа можно упаковать в, скажем, пару-тройку архивов. Обозвать их "Сборник 1", "Сборник 2" и т.д. – чтобы по мере пополнения коллекции не переархивировать один общий файл, а просто пополнять собрание новыми томами. К каждому тому в заглавное сообщение темы приложить оглавление.

Герой легенд

Спасибо большое!
Вполне стоит, думаю, добавить ещё одну тему: "Мои переводы (статьи)" — про переведённые статьи (копия с жж, чтоб всё в одном месте). Smile


_________________
Брату Леталю — пулю... эээ... медалю!
Герой легенд

Титанические труд и польза для сообщества, перед коими искренне преклоняюсь.

Да останется имя в веках и потомками сложена будет
песнь о дяньях бессмертных Дракона на поприще книгр перевода.


_________________
И бесконечность - не предел!
Герой легенд

Добавил перевод "Орков Высоких Гор" – первого демо-приключения Легенд Древнего Мира (вторым, как все понимают, было "Особняк колдуна"... Да, разница просто разительная – но даже невзыскательное и незатейливое приключение заслуживает право на перевод, особенно, когда оно часть большей кампании – а там есть и предмет для одного из коммерческих приключений). Терминология более-менее согласованная, правила, кому интересно, можно найти на форуме в теме про "Особняк колдуна". Игровое поле имеет смысл скачать на сайте издателя (входит в документ с оригинальным приключением на первой же странице в левой колонке, ближе к низу), фишки для этого приключения тоже есть (в разделе Downloads). Осталось только узнать сайт издателя...

http://www.darkcitygames.com


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Герой легенд

Список переведенных произведений с параграфами пополняется... Однако "Темного узурпатора" в нем по-прежнему нет, а почему?


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Герой легенд

Друзья мои, я в печали. В смысле, у меня никак не получается нарисовать красивый каталог собственных переводов. Все было более-менее хорошо, пока меня не дернула нелегкая перевести "голубой шарик" он же "жаворонок" №29 – Похищение феи (вернее, разумеется, наоборот – сначала английский "Жаворонок", которой затем в Пакс Гишпания окрестили "Голубой шарик"). И что теперь получается? Что есть:

Выбери себе приключение – главная серия (из которой я пока ничего не перевел, но никогда не поздно это сделать).

Ее подсерия "Звездные войны" (переведена полностью)

И еще одна подсерия "Жаворонок/Голубой шарик" (пока что только одна книга из 52… Я правда не уверен, насколько нашими детьми востребованы остальные 51 книга, тем более, что их столько в сети и не выловишь – на английском, я имею в виду)

Я должен как-то дать понять читателю своего каталога, что эти две подсерии являются побочными ответвлениями чего-то большего... Но как это сделать?

PS Картинки из оригинальной книги смотреть здесь – https://mega.nz/#F!1CpyjDjB!RNh8bhvMAnAn6Y8NU2dPag!oGQUSBJb


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.