Стив Джексон и Ян Ливингстон, "Адское Болото"


Чт Авг 30, 2007 2:40
KACTET
2  Бывалый авантюрист


Стив Джексон и Ян Ливингстон
Адское болото
Fighting Fantasy №8
Steve Jackson (US) & Ian Livingstone, "Scorpion Swamp"

В России выпускалась в серии "Бой-книга" (Майкл Фрост)

Лишь древние легенды порой упоминают чудовищ, населяющих страшную Скорпионью Топь, и нет на свете ничего ужаснее этих легенд, и не дай Бог смертному увидеть какую-нибудь из этих тварей даже в горячечном сне... Но ныне великий соблазн сокрыт в зловещих недрах адского болота, и три могучих мага сулят великие почести и несметные богатства храбрецу, что выполнит их поручение!

Издательство: Эгмонт Россия Лтд., 2000 г.
Твердый переплет, 400 стр.
ISBN 5-85044-408-4
Тираж: 10000 экз.
Формат: 84×104/32

От издателя
На пороге XXI века нам нужны новые книги и новые имена! Сенсация 2000 года – английский кудесник Майкл Фрост – творец новой литературы нового тысячелетия! Никто не знает, кто он, никто не видел его лица, имя его овеяно тайной. Но весь мир читает его книги, которые полностью переворачивают наше представление о том, какой должна быть современная литература... Наполовину книга, наполовину компьютерная игра – лишь древние легенды порой упоминают чудовищ, населяющих страшную Скорпионью Топь, и нет на свете ничего ужаснее этих легенд, и не дай Бог смертному увидеть какую-нибудь из этих тварей даже в горячечном сне... Но ныне великий соблазн сокрыт в зловещих недрах адского болота, и три могучих мага сулят великие почести и несметные богатства храбрецу, что выполнит их поручение! Отныне ты сам становишься главным героем книги, и с этого момента только от тебя зависит, как будет развиваться ее сюжет, и чем она закончится!



UPD Jumangee: 26.06.2011 – версии tiff и doc заменены на PDF



_________________
...Рыцарь - воин по призванию, воин телом и душой, воин до мозга костей. И плох бы он был, как воин, если б не стремился довести воинское свое искусство до высшего совершенства... /Меч и Судьба/
Пн Дек 07, 2009 11:53
Kei Kyrono

Хех а мне с этой книгой повезло... На распродаже за 10 гривен купил) Very Happy

Ооо)))Это самая первая моя книга-игра)))
Smile ну надо же


_________________
Пишите книги-игры, любите друг друга, рожайте детей, а то скоро, говорят, конец света)
Вс Сен 07, 2014 16:37
Лекс
1  Путник

Умудрился продуть даже эту лайтовщину (Вор стыбзил чудо-ягоду).

Пн Июл 18, 2016 22:09
Last Dreamer
Знаменитый приключенец

В книге всего 264 страницы, а вот параграфов действительно 400.

Ср Июл 20, 2016 16:54 Отзыв
Pete Pr
18  442  9  20  Герой легенд

Простая книга-игра, благодаря возможности посещать локации в разной последовательности, фактически можно исследовать всё болото (но вот хорошо это или плохо – вопрос открытый). С одной стороны, выглядит такая механика логичной (нет искусственных барьеров, чтобы вернуться и свернуть в другом направлении). С другой стороны, перегружает игрока дополнительной проверкой (записью), на каких прогалинах игрок уже шастал, а на каких нет. Кроме того, посещать локации повторно – интереса мало (раньше тут был медведь, а сейчас его нет).
В чём её преимущество над другими книгами Боевого Фэнтези: в выборе основного задания, в использовании заклинаний, в возможности пройти до конца с низким показателем Мастерства.
Минусы: много рутинных (служебных) переходов, не все заклинания удачно реализованы, странности в описании некоторых решений

Пример, вот герой взял проклятый золотой магнит, его проклятие даже чувствует повелитель жаб. Однако это проклятие выражается лишь в полёте стрел гоблинов (якобы магнит притягивает стрелы). Так вот, если магнит есть, то за выстрелом гоблинов следует проверка удачи (удачно – 1 от Вын., неудачно – 5 от Вын.). Если Магнита не брали, то одна из стрел касается руки (-1 от Мастерства, какая ерунда!) На деле лучше испытать проклятие, чем его избежать). Текст утверждает одно, игровая реальность говорит об обратном – такие противоречия вызывают у геймера ступор.

Отзыв к "Адское болото" от Pete Pr
Оригинальное название: Scorpion Swamp
Страница произведения в каталоге книг-игр, Рейтинг: Рейтинг: {RATING_TEXT}
Автор(ы): Стив Джексон (США)
Ср Июл 20, 2016 19:04
Last Dreamer
Знаменитый приключенец

По злому варианту у кого-нибудь получалось пройти (добыть нужные злому волшебнику вещи и.т.д.) ?

Сб Сен 26, 2020 21:49
theCheetah
4  238  2  8  Герой легенд

По свежим следам прочтения-прохождения нужно сразу же разобраться со всеми ошибками, недочётами и прочими неточностями. После этого уже будет отзыв.
Ошибки, помарки по тексту:


  • Правила, разделы "Восстановление Мастерства", "Восстановление Выносливости", "Восстановление Удачливости", "Нейтральные заклинания". Фраза "на половину его округлённого начального значения" в сути своей неверна. "Округлённое начальное значение" – звучит уже напрягающе, если вдуматься, так и вовсе глупо. Верным вариантом будет "на округлённую половину его начального значения". Мне кажется, это чистейшая ошибка эгмонтовского перевода.
  • Пролог, предпоследний абзац, пятое предложение. "Бронзовое Кольцо" – неверно, правильно "Медное Кольцо".
  • Параграф 31 – "кристально-чистой водой" – пишется раздельно "кристально чистой".
  • Параграф 35 – "Медной Кольцо у тебя на пальце" – "Медное".
  • Параграф 140 – "продолжает предупреждать о присутствие" – "присутствии".
  • Параграф 150 – "может быть обменен" – "обменян".
  • Параграф 183 – "один на юг вглубь топи", "на юг вглубь Скорпионьей Топи" – пишется в обоих случаях раздельно "в глубь".
  • Параграф 198 – "для такого грузного и кажущимся" – "кажущегося".
  • Параграф 242. "Скрипя сердцем" – с лингвистической точки зрения некорректный или не самый корректный вариант. Вернее будет "Скрепя сердце".
  • Параграф 247 – "бережно положишь её" вместо "Ёее".
  • Параграф 295 – "на юг вглубь Скорпионьей Топи" – раздельно "в глубь".
  • Параграф 305 – "все они один радуют глаз". Что-то напутано, возможно, нужно "все они как один радуют глаз" или просто "все они радуют глаз".
  • Параграф 326 – "именно по его произошла вине" – "вине произошла" переставить.
  • Параграф 339 – "Оба берега на сколько хватает глаз" – слитно "насколько".
  • Параграф 340 – "ты подбираешь его и тот час же" – слитно "тотчас".
  • Параграф 350 – "Серебряный Амулет Повелителя Птиц?" – птицами повелевает женщина, "Повелительницы".
  • Параграф 393 – "судя по их всему принадлежащих" – "их" лишнее слово.

Технические ошибки и недочёты:


  • Параграф 13 – спрашивается, какому чародею служит герой. Если выбрать Салатара (добрый волшебник), то дальнейшая цепочка переходов, как один из вариантов, может выстроиться таким образом: 13 -> 212 -> 258. Здесь предлагается использовать заклинания Дружбы или Страха. Но добрый волшебник Салатар, который в начале книги-игры снабжал героя заклинаниями, никак не мог обеспечить его злыми чарами (к которым принадлежит заклинание Страха). И по дороге найти это заклинание возможности не было. Переход с параграфа 258 на 198 избыточный, выходит, что использовать можно только одни чары – Дружбы. Однако параграф 198 отнюдь не лишний, на него существует несколько других переходов.
  • Параграф 75 – упущено последнее предложение (после "на 2.", которое должно звучать "Иди на 28."
  • Параграф 112 (или ранее, параграф 331) – должен обязательно прозвучать вопрос, залезал ли уже персонаж на дерево с гнездом. Проделать всё то же самое и найти золотую цепь заново нельзя. Например, на параграфе 112: "Если ты ещё не залезал на дерево, можешь попробовать вскарабкаться и исследовать его, иди на 73."
  • Параграф 144 – "по мере продвижения на север" – но ведь не обязательно он шёл на север, мог и на юг. Лучше заменить на "по мере продвижения вперёд" или "по мере продвижения дальше".
  • Параграф 156, один из выборов. Сказано "понизился более чем на 6 пунктов", а в предыдущем варианте – "не более чем на 5 пунктов", из чего следует, что вариант ровно с 6 проскакивает. В последнем выборе должно быть "более чем на 5 пунктов" или "на 6 или более пунктов".
  • Параграф 173 – говорится, что Пумчакар в случае успеха предприятия обещает следующее: "я поделюсь с тобой половиной той суммы, что сэкономит мне эта карта в первый год". В параграфе 158 (при успехе) сказано: "и отныне, как я и обещал, половина годовой прибыли принадлежит тебе" – так, словно прибыль будет отсчитываться каждый год ("отныне"). Лучше будет "и в следующем году, как я и обещал, половина годовой прибыли принадлежит тебе".
  • Параграф 179 – "что ведёт на север, заметно понижается". Далее на север (на параграф 183) – "местность постепенно повышается". Не знаю, что здесь можно предложить, возможно, заменить на параграфе 179, чтобы состыковывалось.
  • Параграф 203 – "Возвращайся на 28 и бросайся в бой". Читатель был на параграфе 157, а 28 не посещал, поэтому вернуться не может. Верно будет "Иди на 28 и бросайся в бой".
  • Параграф 208 – "Если ты выполнил возложенное на тебя поручение". Не обязательно выполнять поручение, можно просто вернуться, что подтверждают последующие параграфы, где один из вариантов всегда означает провал поручения. Лучше оставить "Если ты готов отчитаться перед своим покровителем".
  • Параграфы 255 и 335 – "ужас у обитателей городка" и "такое впечатление, что во всём городе". На первом параграфе говорилось, что это деревушка Фенмарг, поэтому городом она быть никак не может, следует заменить на "деревню".
  • Параграф 261 – Повелитель Пауков превращается в тарантула. На следующем параграфе сказано "срываешь с груди мёртвого чернокнижника Серебряный Амулет". Так он же вроде потерял облик, странно выходит. Может быть, стоит написать в конце 261 параграфа, что убитый тарантул тотчас же снова становится человеком (мёртвым, естественно).
  • Параграф 292 – нелогично скопирован текст из параграфа 117, выходит некоторая путаница. В начале параграфа 292 герой уже рассказывает свою историю, а в конце, по-видимому, повторяет то же самое. Возможно, в первом предложении стоит заменить на "Ты начинаешь рассказывать Повелителю Садов свою историю".

Придирки:


  • На протяжении книги-игры канцеляризм "в принципе" очень напрягал, т.к. совершенно не соответствовал по стилистике.
  • Такой момент, как переход с 18 на 19 параграф (они на одной странице), служат дурным примером расстановки параграфов.
  • Параграф 140 – "колдун был таким умелым бойцом". На параграфе 225, откуда ведёт переход на этот, у чародея были показатели 9 и 10 – вполне рядовые.
  • Параграфы 235 и 301 – у разбойников различные показатели Мастерства и Выносливости. Возможно, это и нормально, т.к. это происходит не в одно время, но я обратил внимание.
  • Параграф 346 – нужно уточнить, что убежал именно первый орк, а не любой (сказано "один из них", что неточно). Я бы, например, захотел бы устранить второго, а не первого, потому что второй имеет наибольшее Мастерство. Заменить на "Первый".
  • Параграф 382 – во всём тексте проглядывает размытость, так и не сказано толком, что заклинание Льда подействует на один раз, и после этого лёд развалится.
  • Параграф 386 – странно, что найденная еда не прибавляет сил герою.



Как обычно, я готов объяснить любой пункт и подискутировать, если понадобится.

Пн Сен 28, 2020 0:05
Vo1t
24  2  1  Герой легенд

Спасибо, глубина проработки впечатляет )
Какую книгу планируешь читать следующей?


_________________
53. Если прекрасная принцесса, захваченная мной, скажет: "Я никогда не
выйду за тебя замуж! Никогда, слышишь, НИКОГДА!!!", я отвечу: "Ну
ладно..." и убью ее.
(с) 100 вещей, которые я сделаю, когда стану злым властелином
Пн Сен 28, 2020 22:31 Рецензия
theCheetah
4  238  2  8  Герой легенд

О книге-игре "Адское болото"
"Адское болото" – четвёртая книга-игра из прочитанных мной в скандально изданной в России серии "Бой-книга" и, соответственно, вторая от Стива Джексона. Признаться, я не был сильно впечатлён книгой-игрой с начала. По мере прохождения и составления карты мнение немного изменилось, но есть некоторые недочёты, которые хотел бы отметить.
К сожалению, по сравнению с "Демонами бездны" текст менее богат и живописен – он по-прежнему иногда содержит замысловатые фразы, полные сложных структур описательных оборотов и эпитетов, однако то ли при переводе большую их часть разбили на части, то ли автор чуть отошёл от прежнего стиля, но количество поубавилось.
В первую очередь, меня занимал такой момент, как реалистичность и правдоподобие происходящего и описываемого. Не так часто можно пережить с главным героем книги-игры поход через страшное и коварное болото (вспоминаются только "Земля смерти" из ПБП и скромные Коровьи топи из ПЧЗ)!

Самое неприятное во всей книге-игре кроется в том, что Скорпионья Топь, страшная по слухам и грозящая смертью любому ступившему на её запутанные тропы смельчаку, на деле оказывается местностью, практически ничем не отличающейся от привычных троп, которые можно повидать в том же лесу, и древесного окружения. К примеру, реалистично всё было показано в параграфе, когда герой решается отправиться в путь сам, без заклинаний и задания от покровителя, но после разговора с одним из магов почему-то все москиты, туман и превратности трясины таинственным образом исчезают.
Топь в этой книге-игре представляет собой сеть троп, совершенно сухих и практически не подверженных природным опасностям, и группу прогалин разнообразного вида, на каждой из которых героя поджидает неизвестность. Враждебная флора и фауна и любые разумные существа попадаются только на них, и даже более известные атрибуты болота не описаны, не показаны в ходе действия. А мне всё-таки по душе погружаться в мир, который преподнесён близко, ощутимо, хоть это и личное предпочтение.
Интересное свойство подавляющего большинства прогалин – при повторном посещении игроку предоставляется другой параграф. Иногда всё остаётся прежним или возобновляется, иногда что-либо усугубляется, иначе же попросту исчезает – навсегда. В данном случае обязательное составление карты является легализованной привилегией книги-игры, как и использование магии или запись о посещённых локациях (указание, которое я не соблюдал, ибо неудобно).
Одной из проблем при прохождении является малая возобновляемость сил. Ни еды в дорогу, ни добычи в пути, даже найденные кое-где крохи Выносливости не восстанавливают, приходится полагаться на магию. Кстати, достижение северо-западной окраины Великой Топи – города Виллоубэнда – слабое утешение, ведь восстановиться силы там удастся с трудом.
Встречаются и нелепости. Зачастую использование, как кажется, очевидных заклинаний не предусмотрено или же расписано таким образом, что я и вообразить не мог (влияет вышеупомянутая недосказанность в описании обстановки, как я поваленным деревом, о котором заранее никто не упомянул). Слабость есть в том, что читателя почти не спрашивают, по какому направлению он пришёл на очередную прогалину, и на некоторых прогалинах создаётся иллюзия, что развилка находится только с одной стороны препятствия (но если идти обратно, всё изменится в точности до наоборот). Кстати, прогалина с максимальным номером – 35, но я насчитал всего 31.
Удивляют аляповатые фразы по типу "двигайся против часовой стрелки" (параграф 396) или первые предложения параграфа 157: "Тропинка угрожающе сужается. (дело на болоте) Ты уже начинаешь подозревать, что зашёл в тупик, (на болоте, а не в каменном лабиринте) как вдруг проход (опять же, это топь) снова расширяется ..."
Сам по себе главный герой книги-игры (имени его, как водится, не указано) на этот раз обладает несколько иными, нестандартными данными. Его главная сила – Медное Кольцо, которое не только позволяет определять стороны света даже на просторах Скорпионьей Топи, но и тут же предупреждает хозяина о приближении грозящей опасности. И он, смельчак, решил бросить вызов новым приключениям, новому трудному пути, злодеям и свершениям.
Перед началом пути по тропам воину встречается некий селянин Гронар, который оказывается на редкость мудрым, проницательным и знающим собеседником, к тому же служащим силам Добра. Перед читателем и персонажем ставится выбор, какому покровителю служить: злому чародею, доброму волшебнику или нейтральному магу-купцу. Любой из покровителей может дать герою пять или шесть магических заклинаний разного качества, в зависимости от своей позиции в мировом противостоянии, и поручить какое-либо чрезвычайно сложное дело. Каждое из заданий представляет особый интерес, но, не раскрывая сути, могу лишь сказать, что все они по-своему имеют тонкости и трудности.
На деле выходит, что самые удобные и применимые заклинания – Злые, т.к. способны устранить приличную часть преград на пути, Нейтральные бывают полезны реже. Добрые же чары могут пригодиться в сравнительно меньшем количестве ситуаций, но правильный расчёт позволит пройти книгу-игру при каждом из покровителей почти безболезненно.
Здесь я обратил внимание на любопытный, но неявный момент, спрятанный автором: в ходе книги у персонажа несколько раз появляется соблазн поступить не в силу своих взглядов честного, благородного и в сущности незлобивого человека, а избрать простой, но "плохой" вариант. Более удобное и распространённое применение заклинаний, более очевидная цель для достижения при выборе покровителем злого колдуна, доступная сразу по выполнении и значимая прибыль, множество подталкивающих ситуаций и других факторов осложняют задачу. Но стоит помнить, с чего история начиналась ещё в прологе: герой помог совершенно незнакомой старухе и получил в награду невероятно ценное кольцо, Гронар оказался Паладином Добра (или кем-то подобным), а добрый волшебник пообещал, что при успехе Зло будет побеждено в королевстве. Поэтому, если герой и читатель останутся верны Добру и не ступят с прежней дороги чести, морали и принципов, – их ждёт знаменательная судьбоносная победа.

В целом, книга-игра достаточно достойная, весьма неплохая, но при старательном подходе и разборе имеет ряд слабостей.

Рецензия к "Адское болото" от theCheetah
Оригинальное название: Scorpion Swamp
Страница произведения в каталоге книг-игр, Рейтинг: Рейтинг: {RATING_TEXT}
Автор(ы): Стив Джексон (США)
Пт Ноя 20, 2020 22:56
theCheetah
4  238  2  8  Герой легенд

Один человек из сообщества любителей F&F, Гэри Филлипс, поделился своей картой болота, выполненной в 9-летнем возрасте. Хорошая работа.

Представьтесь для добавления комментариев - регистрация в один клик!