Дмитрий Браславский, "Тайна капитана Шелтона"


Ср Авг 29, 2007 18:14
kiot
3  Знаменитый приключенец


Дмитрий Браславский
Тайна капитана Шелтона

…Тревожно затих некогда оживленный портовый городок Грейкейп. Все корабли, покидавшие его гавань, бесследно исчезали. Мощная военная эскадра, отправленная губернатором, чтобы покарать дерзких разбойников, пропала в морских просторах. Жители были единодушны: здесь не обходится без нечистой силы.
Если вы способны смело смотреть в лицо опасности, быстро принимать решения и не отступите ни перед каким врагом, то можете попытаться отправиться в море на собственной шхуне, чтобы раскрыть тайну загадочного исчезновения кораблей. Все, что для этого надо, — два игральных кубика, карандаш и ластик. И не беда, если не удастся разгадать тайну с первого раза, ведь всегда будет возможность начать все сначала, выбрав иной путь.
В этой книге, как и в жизни, все решения будете принимать только ВЫ. В какую сторону плыть, кого щедро одарить, с кем вступить в битву не на жизнь, а на смерть, как лучше и быстрее всего добиться успеха — все зависит только от ВАС.

Аннотация к третьему изданию
Кому из тех, кого с детства влекли пиратские клады и таинственные острова, кто мечтал врезаться в морские просторы назло шквалистому ветру и коварным рифам, не хотелось самому стать героем книги о доблести, битвах и бесстрашном покорении моря? Проплыть сквозь шторма сюжета, лично принимая решения и выбирая, каким будет следующий шаг? И понимать, что в следующий раз книга предложит совсем другие приключения – стоит единожды сделать другой выбор?
И если Вас не пугает, что крики чаек на Грейкейпом стали похожи на крики ворон, если Вы готовы не сдаваться, даже потерпев кораблекрушение и оказавшись в пучине волн, эта книга откроется для Вас сотнями сюжетных перекрёстков — и на каждой её странице Вас будут ждать Ваши собственные приключения...

Купить книжное издание
Листок путешественника из первого издания для распечатки в формате А4.
Рисунки из первого издания.

19 – вместо «правый (52)» надо «левый (52)»;
23 – не 374, а 345;
133 – не 584, а 583;
179 – не 374, а 345;
233 – в алфавите считать все 33 буквы; также надо пробовать прибавлять ещё +110;
254 – не 374, а 345;
260 – не 374, а 345;
424 – не 374, а 345;
394 – не 356, а 585;
623 – не 374, а 345;
629 – не «этом районе», а «в этом районе».
19 – вместо "правый (52)" надо "левый (52)
38 – вместо 347 надо 374
133 – вместо 584 надо 583
179 – вместо 374 надо 345
200 – лишний параграф
218 – у “Воина принца” должна быть Ловкость 11 вместо 10
233 – если не получается позвать кого-то, то надо попробовать прибавить к получившейся сумме ещё 10
254 – вместо 374 надо 345
284 – у героя не может быть опознавательного знака
336 – без жульничества попасть на этот параграф нельзя
359 – лишний параграф
407 – вместо 374 надо 345
427 – вместо 34 надо 38
564 – в случае победы Капитана посмотрев 592 нужно перейти на 580
592 – вместо “вычтите 204” надо “вычтите 203”
623 – вместо 374 надо 345
628 – вместо 374 надо 345
Вт Окт 12, 2010 20:00
Случайный Прохожий
Путник
Donkey
Случайный Прохожий, мощный анализ. Жаль, что по второму изданию. Т.к. переиздание будет на базе первого.

Очень жаль. Это связано с правами издательства или первое издание действительно лучше?

Lethal Weapon
А Гансалийский воин – это воин племени с одного из островов?

Гансалийский воин это воин, которого вам дает принц Гансалии на одном из островов.

И, если не трудно, подготовьте отчёт (список параграфов по возрастанию) со всеми ошибками из второго издания (без цитат на сообщения из форума, в том числе если ошибки и дублируют первое издание, то тоже напишите). Сюда сообщением.

Перечислить ошибки ещё раз нетрудно.

Ошибки второго издания
19 – вместо "правый (52)" надо "левый (52)
38 – вместо 347 надо 374
133 – вместо 584 надо 583
179 – вместо 374 надо 345
200 – лишний параграф
218 – у “Воина принца” должна быть Ловкость 11 вместо 10
233 – если не получается позвать кого-то, то надо попробовать прибавить к получившейся сумме ещё 10
254 – вместо 374 надо 345
284 – у героя не может быть опознавательного знака
336 – без жульничества попасть на этот параграф нельзя
359 – лишний параграф
407 – вместо 374 надо 345
427 – вместо 34 надо 38
564 – в случае победы "Капитана" посмотрев 592 нужно перейти на 580
592 – вместо “вычтите 204” надо “вычтите 203”
623 – вместо 374 надо 345
628 – вместо 374 надо 345

Вт Окт 12, 2010 20:11
Donkey
2  Свободный издатель
Очень жаль. Это связано с правами издательства или первое издание действительно лучше?

Ну... Нет, с правами это не связано. На самом деле это связано с тем, что так исторически сложилось. Мне первое издание ближе и роднее, поэтому я его за основу и взял. А почему жаль?


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Вт Окт 12, 2010 20:40
Случайный Прохожий
Путник

Потому что я знаком со вторым изданием и уже привык к нему. Wink
Кроме того, я думаю, что “Шелтон” это единственная книга Браславского, где Обаяние действительно является уместной характеристикой.

Эх... играл в эту книгу в детстве... ностальгия. Smile

Всем привет. Как в Шелтоне МВК переводится (по сумме букв которых потом надо перейти на параграф)? Я переводил Морской Водянной король, я был прав или нет?))

Вс Фев 13, 2011 20:31
Lethal Weapon
5  1  Герой легенд

О как, я даж и не задумывался. Думаю, если Браславский нагрянет, то точно отпишет. Smile
Может у кого-нить ещё какие-нибудь идеи будут? Но вроде бы этот вариант самый адекватный. Smile


_________________
@creativity101 — телеграм-канал про креативность, творчество и всё, что с этим связано (книги, исследования, принципы, методики)
Вс Фев 13, 2011 21:30
Donkey
2  Свободный издатель

Думаю, MBK никак не переводится. Если и переводить, то тогда надо учитывать, что буквы это английские, а не русские. На это наводит присутствие буквы "D" в головоломке...

Буквы М, В и К просто соответствуют определённым цифрам.


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко

По сумме букв МВК- Морской Водянной король (непомню уже какой параграф получался) попадаешь к королю на приём (если я за давностью лет, не ошибаюсь) Хех и не понятно, то ли так задуманно, то ли совпадение.

Ср Фев 16, 2011 19:33
Lethal Weapon
5  1  Герой легенд

Это код к дверце в скале. За ней – возможность отдохнуть плюс подсказка к финальной битве.


_________________
@creativity101 — телеграм-канал про креативность, творчество и всё, что с этим связано (книги, исследования, принципы, методики)
Ср Фев 16, 2011 22:05
Donkey
2  Свободный издатель

Да, тоже хотел сказать, что правильный параграф тот, что под спойлером Lethal Weapon
А М(14)+В(3)+К(12)=29. Там бой с Рыбой-Ежом. Это неправильный переход.


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко

Понятно. Ща книга придёт. Поиграю и заодно попробую Evil or Very Mad

Вс Май 01, 2011 18:55
Latander

Отличная вещь – купил и не жалею. Чувствуется, что на порядок выше по уровню "Подземелий". Подземелья тоже конечно отличная книга-игра, но эта еще лучше. Единственное, что система правил на мой взгляд проигрывает подземельям я играл видимо в старую редакцию, там были – обаяние, ловкость, выносливость, и на удачу нужно было кидать кубик и зачеркивать цифры от 1 до 6(при этом две или одну из них надо было зачеркнуть до начала игры).

Вс Май 01, 2011 19:59
Lethal Weapon
5  1  Герой легенд
Latander
там были – обоняние

Обаяние Smile


_________________
@creativity101 — телеграм-канал про креативность, творчество и всё, что с этим связано (книги, исследования, принципы, методики)
Вс Май 01, 2011 20:34
Latander

Very Happy бывает, туплю. Спс.

Пт Май 06, 2011 23:43
markermeer

Я играл в "Подземелья черного замка" примерно в середине 1995 года. Предполагаю что в первое издание играл. Я живу в Луганске на востоке Украины.
Вопрос ВСЕМ!
Где можно ли купить БУМАЖНУЮ, подчеркиваю, БУМАЖНУЮ версию "Тайны капитана Шелтона" или "Верной шпаги короля" именно в Луганске? Мало ли, может кто то знает где можно купить точнее в каком магазине.
И еще.
В чем собственно отличие первого издания "Тайны капитана Шелтона" от второго издания? Предполагаю, что добавлены некоторые возможные новые пути прохождения.

Сб Май 07, 2011 0:49
Златолюб
42  27  Властелин строк

В Николаеве можно было бы обменять у меня. Второе издание.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Сб Май 07, 2011 6:32
Jumangee
Во всех бочках затычка

markermeer
Думаю, что найти нигде кроме как тут не получится

Сб Май 07, 2011 14:25
Lethal Weapon
5  1  Герой легенд
markermeer
В чем собственно отличие первого издания "Тайны капитана Шелтона" от второго издания? Предполагаю, что добавлены некоторые возможные новые пути прохождения.

Во втором издании появился параметр "обаяние" – с помощью него можно было обходить какие-либо проблемные места. Плюс небольшая редакторская ретушь – у племени на одном из островов появилось название – "гансалийские" и проч.


_________________
@creativity101 — телеграм-канал про креативность, творчество и всё, что с этим связано (книги, исследования, принципы, методики)
Сб Май 07, 2011 20:09
Случайный Прохожий
Путник

Наличие Обаяния наоборот затрудняет прохождение, поскольку теперь некоторые ключевые разговоры происходят только в случае успешной проверки Обаяния. А ретушь заключается в том, что антураж книги в первом издании был условно историческим, а во втором стал Элгариольским.

Сб Май 07, 2011 23:53
Vo1t
25  10  1  Герой легенд

По-моему, элементы фэнтези в этой и других книгах очень не в тему. Как и обаяние. Формат сказки намного лучше.


_________________
53. Если прекрасная принцесса, захваченная мной, скажет: "Я никогда не
выйду за тебя замуж! Никогда, слышишь, НИКОГДА!!!", я отвечу: "Ну
ладно..." и убью ее.
(с) 100 вещей, которые я сделаю, когда стану злым властелином
Вс Май 08, 2011 0:58
Случайный Прохожий
Путник

Каждому своё. Я “Подземелья” и “Шелтона” прочитал сразу во втором издании, так что в этом для меня проблемы нет. Для меня главное чтобы мир книги был более или менее цельным. Очень не люблю когда в книге-игре вместо единого мира какое-то попурри из практически ничем не связанных между собой эпизодов. Но в “Шелтоне” с этим всё в порядке.

Вс Май 08, 2011 11:08
Lethal Weapon
5  1  Герой легенд
Случайный Прохожий
Наличие Обаяния наоборот затрудняет прохождение, поскольку теперь некоторые ключевые разговоры происходят только в случае успешной проверки Обаяния.

Это смотря какое у игрока обаяние стоИт. Кому-то затрудняло, а кому-то нет. Smile


_________________
@creativity101 — телеграм-канал про креативность, творчество и всё, что с этим связано (книги, исследования, принципы, методики)
Вт Май 10, 2011 0:02
Balatron
4  1  Отравленный клинок критики

В "Шелтоне"-то всё в порядке, но когда начинаешь вязать "Шелтона" с "Подземельями", да ещё и с "Повелителем"... Вырисовывается очень странная страна. Прямо не страна, а планетка такая – Элгариол. И всё-то в ней есть: и средней полосы лесочки, и пустыни, и взморье с городками под голландскими названиями.

Совершенно согласен с братом Вольтом – мне формат нормальной романтической сказки ближе, чем попытка связать всё в эпический "мир фентеси".

Вт Май 10, 2011 8:50
Случайный Прохожий
Путник

Ну, в “Повелителе” вообще география вывихнутая. Пустыня плавно переходящая в затиснутое между двумя горными массивами болото – это нечто! Но вот в соседстве Элгариола и Грейкейпа я ничего особо странного не вижу.

Вт Май 10, 2011 17:49
papichulo
Путник
Balatron
Вырисовывается очень странная страна. Прямо не страна, а планетка такая – Элгариол. И всё-то в ней есть: и средней полосы лесочки, и пустыни, и взморье с городками под голландскими названиями.".


Balatron, ты наверное уже забыл, что была такая страна, СССР называлась, где были и пустыни, и горы, и моря, а города имели в своих названиях окончания как "град" так и "абад" Very Happy

Представьтесь для добавления комментариев - регистрация в один клик!
Разделы форума