Как переводится "Vigour"?
Пт Май 27, 2011 13:14
- Доступные действия:
SHtabeL
Путник
А почему бы не "Сопротивляемость"? Или, немного сложнее по смыслу, но всё же: "Кровопотеря".
Пт Май 27, 2011 17:19
- Доступные действия:
Златолюб
SHtabeL
Враг нанес вам три единицы Кровопотери. Мне не нравится. Можно конечно поменять подлежащие: "В результате вражеской атаки вы понесли кровопотерю в размере трех единиц", но тогда уж проще сразу в очках крови. Короче, все равно не нравится.
Сопротивляемость – это ближе к спас-броскам. Да, знаю, это штамп настольных ролевых игр, но что ж тут поделаешь?
_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Пт Май 27, 2011 19:22
- Доступные действия:
SHtabeL
Путник
Может быть "До смерти:", "Жизни:"? Тоже как вариант. Если уж нет, то, думаю, всё-таки лучше вернуться к живучести и им подобным, ну или хит-поинтам
Пт Май 27, 2011 20:55
- Доступные действия:
Lethal Weapon
Уж лучше ни первое, ни второе, ни третье, ни четвёртое.
_________________
@creativity101 — телеграм-канал про креативность, творчество и всё, что с этим связано (книги, исследования, принципы, методики)
Сб Май 28, 2011 9:53
- Доступные действия:
SHtabeL
Путник
Знаете что, а чего мучаемся? В таких случаях, когда без вариантов, лучше так и перевести: Вигоур, а после этого пояснить: "Вигоур – очки жизни. При их полной потере вы погибните".
Разделы форума
-
Книго-игровые марафоны
- Битва в Замке Миража
- День приключенца
- Одолей Титана
- На Змеином острове
- Власть страха
- Монстр наносит ответный удар
- Теневой демон
- Стеклянные небеса
- Фон
- Зеркало Парфины: Повергнуть демона храма
- Королевская битва
- Киберпанк: Тени Найт-Сити
- Время решений
- Падшие ангелы
- Зиккурат Ленина
- Зловещие тропы Алмана
- Рандеву
- Корона королей
- Герои
- Небо над Бангкоком
- Каслевания: Битва в старом замке
- Рыцарь живых мертвецов
- Кольца злобы
- Око Сфинкса
- Мадам Гильотина
- Турнир юнлингов
- Политический отбор
- Хачиманский марафон
- Преддверие
- Идущие на смех
- Убийство в клубе Диоген
- Марафон безумного переводчика
- Рок-марафон
- Болотная лихорадка
- Проклятие замка «Пяти башен»
- Подземелья замка кошмаров
- Джунгарское нашествие
- Марафон
- МАКИМ
- МАКИМ
- Книго-игровой марафон 2014
- МАКИМ
-
Конкурсы
-
Обсуждение форумных РПГ
-
Большой Адронный Коллайдер
-
Утилиты для помощи ДМам
-
Безвременье
-
События и мероприятия
-
Книгровой клуб "Мы Текстовые!"