Итак 4 года назад я обещал брату Леталю две истории.
Одну я так и не вспомнил – про письма – то есть не вспомнил, что же я именно хотел рассказать
А вторую – собственно письмо – выкладываю
Дмитрий Юрьевич, добрый день.
Вы любезно предоставили возможность написать вам письмо.
Я прочитал «Паутину Лайгаша» (далее «Ворон») и «Жезл Ниерати» (далее «Жезл»).
Я думаю, написать письмо мне захотелось после того, как я прочел следующую строчку: «…Теперь его одежда светилась, позволяя спокойно видеть на дюжину футов вокруг…».
Но об этом потом.
Честно говоря, хотел написать.
Вам такие истории, вполне возможно, рассказывают сотнями, и все же однажды, давно, в 1992 году мой друг дал мне книгу «Тайна капитана Шелтона». С тех пор мы с ним, скажем так, увлеклись этими книгами.
Это предыстория.
Далее пойдет что-то вроде наблюдений, заметок.
Естественно, насколько они имеют значение, решите вы сами. Я же буду благодарен, если вы найдете возможность ответить на них.
Итак, наблюдения.
Издательство. Издательство вас немного, как бы это сказать…, даже запнулся. Трактовало в свою сторону, так, что ли. Оформление, ну это что-то с чем-то. Картинки красивые, на «Вороне» очень ничего.
Однако, я долго пытался понять, что она означает. Честно пытался. Видимо, это будет в следующих книгах. Оформлял один и тот же человек, однако книги существенно различаются серийным оформлением.
Дальше. Кто бы ни писал предисловие к книгам – то, которое на обложке – человек, по-моему, немного упростил содержание. Мягко говоря.
Прямо по тексту.
«Ворон».
1. «Читателю открывается мир»
Запомним эти слова
2. «…густо населенный … гоблинами…»
В каком-то точно, но не в этот раз
3. «…привольно чувствуют себя друиды…»
Ну может быть, но где это написано в книге?
4. «магическая энергия бьет через край…»
Ключом, и все по голове
5. «в таком мире разворачивается и действие книг Дмитрия Браславского…»
В каком в таком? Который с друидами, который был описан ранее? Ну что ж, тогда издатели поистине глубоко копнули. То есть читатель читает конкретный роман с конкретным местом действия, а перед ним еще открывается один мир (см. п.1), такой обобщенный, со всем чем только можно. Во как задумано!
6. «…пестрая команда героев…»
Не то. Не то слово.
7. «…пытается…»
Ну-у-у, ладно, пытается. Хотя с натяжкой. Она ведь не пытается, а делает.
8. «…через подземелья Лайгаша проникнуть на запретную территорию…»
Кто читал – поймет. Кто не читал – поймет в том смысле, что подземелья Лайгаша около запретной территории все же кончаются.
9. «…чтобы добыть магический артефакт и т.д….»
Слов нет. Видимо, им трудно было написать точнее в одном предложении.
10. «…не всем героям…суждено вернуться домой…»
Фраза, как я понимаю, обретает смысл только в следующих книгах, поскольку в этой дома я не заметил.
«Жезл»
1. Поехала та же ботва
2. «Отряд … из лучших бойцов и т.д….»
Популизм – вот как это называется. Издательство просто не может себе позволить процитировать слова персонажей о самих себе, репутацию потеряет
3. «…члены отряда ввязываются в схватку…»
Идея отряда улетучивается. Воюют члены, а не отряд.
Ну и в общем. Мне было бы лично неприятно, если бы настоящее название моей книги запихнули мелким шрифтом на последнюю страницу.
Теперь настало время вернуться к тому, что, собственно, подвигло меня на написание этих заметок. То, что оцарапало при чтении. Итак,
– …Теперь его одежда светилась, позволяя спокойно видеть на дюжину футов вокруг…
Я, как рядовой читатель, не могу молчать. Прошу, не мешайте мух с котлетами, а дюжины с футами. Может быть, кому-то из читателей это нравится. Но тогда я спрошу этого читателя: а почему нельзя впихнуть в таком случае Васю Пупкина? Чем он хуже этого?
– Где рассказано про волшебство, превратившее семиструнную лайнору Трэмани в десятиструнную? Может, я проглядел.
– …бурелом сменялся оврагами, овраги – … сухостоем…
Вот как я понимаю, бурелом может смениться сухостоем, сухостой – финиковыми пальмами и т.д. А овраги могут сменить поле, или равнину, или ущелья. Вот как-то так.
– …городок небольшой. Особенно никому не нужный. Разве что герцогам Этренским…
Тут некоторые тонкости, в которых я могу ошибаться. Как я понял, на данный момент герцог один. По жизни. То есть множественное их число стоило применять, если речь шла об истории города, протяженной во времени. А так, вопрос был о конкретном моменте.
-…и взорвавшийся колючим теплом глубоко в желудке…
Поэтично, однако, на мой взгляд, сложновато.
– …плеснул…в стоящие…кубки. Тонкая струйка потекла по стеклу, собираясь…вокруг ножки…
Ножки, получается, кубков. То есть одна на двоих.
-…Сам…господин герцог, батюшка нынешнего (сыночек ему не чета…
Ну тут интересно. Значит, герцог старший, вроде лучше (круче) молодого. Однако, выражение «не чета», я всегда считал, превозносит того, который не чета другому. То есть молодого. Опять же, если придираться, напрямую не сказано, что «сыночек» – это и есть «нынешний герцог».
…перед всей манипулой. Вернее, перед теми, кто выжил после зарайской сечи…
Ну ясно, что перед теми, кто из манипулы выжил. Но ясно это не всегда. А может и не ясно.
-…глядя на оживленно что-то обсуждавшую талиссу…
Ну правда, «талиссу» можно было и в начало поставить
Вот вкратце о тех моментах, которые царапнули слух при чтении.
О понятии «талисса».
В общем, это ведь главное, да?
Ну, или главная часть главного?
Не было бы талиссы, не про кого было бы писать. И по одиночке персонажи все равно заинтересуют читателя постольку, поскольку раньше он читал о талиссе. Что несколько, ну, не разочаровывает, а не вяжется, в некотором смысле, так это отсутствие у талиссы цели. Может потом появится, или потом будет ясно, что она была.
Может, грубовато напишу.
Вроде как команда наемных солдат. Только круче и интереснее. Скорее уж тут просматривается следующий вариант: автору дали некую вводную. Ну, или он сам ее придумал. Вот мир. Вот в нем талиссы всякие интересные. Ага. Автор берет, подбирает нравящихся ему типажей, себя, может быть, раз-два, готова талисса. Запускаем.
Вообще, талисса – это здорово, если хочешь почувствовать себя среди своих. И в реальной жизни, у наших предков, такое было. Дружина называлось. Ну, там главный был, воевода, а здесь все равны. Ну а как еще собрать хороших ребят? Ведь в жизни столько обязательных дел, не связанных с приключениями. Получается, участники талиссы должны быть изначально к этому расположены. К чему? Хороший вопрос. Конкретной цели ведь перед ними не стоит, как у героев Толкина. Я имею ввиду до объединения. Их объединяет не конкретная цель. Или она их и не может объединить, потому что, достигнув ее, союз становится не имеющим смысла. Интересная задачка. Как будто разбили камень, с определенными, только ему присущими свойствами. И теперь осколки вновь объединились. Кинули камень – нашлось талиссе дело. Камень попал в цель – талисса сделала дело. Дальше сидит без работы. Я извиняюсь, конечно.
В гостевой спрашивали про влияние авторов на автора. Там было упоминание про Дюма. Оно очень кстати. Аналогия прослеживается. И в частности, в скрытии настоящих имен и в нежелании рассказывать о прошлом. Вот если бы талисса была чем-нибудь вроде «семьи» в смысле мафии, но только без мафиози, эта «семейность» неминуемо подтолкнула бы талиссу к действиям по разрешению проблем участников, «родственников». Но нет. Все упорно молчат.
С этим тоже ладно. Получается, талисса и все, что с ней происходит, – это маленький кусочек большого полотна истории. Поскольку романы вышли после книг-игр, это чувствуется особенно.
Я глубоко в дебри не стал влезать, изложил свои наблюдения и первые впечатления. Вот на этом пока заканчиваю.
Еще раз надеюсь, что вы отнесетесь к этому с долей присущего вам юмора, вас и вообще кого бы то ни было я не хотел обидеть или оскорбить.
Юрий
12.03.2007