Сборник книг-игр "Сборник"


Сб Янв 23, 2010 15:09
Disel
1  Знаменитый приключенец
Donkey
По поводу номера параграфа. Согласен, традиционный, без инверсии лучше, но стоит его сдвинуть к краю листа. Легче искать в полуоткрытой книге.

Т.е. раздвигаем номера к внешним полям?
И маркеры, отдельных книгр, по краю страницы, как в примере Джуманджи, все-таки не помешали бы.

Сделаю.

если можно выложить пример, то было бы хорошо снова глянуть , как это выглядит на бумаге

Сб Янв 23, 2010 15:52
Jumangee
Во всех бочках затычка
Piligrim
искать в полуоткрытой книге

Искать в полуоткрытой книге надо по верхему колонтитулу, где указан диапазон номеров параграфов, которые есть на этой странице. Сдвигать же номера параграфов к внешним границам это неправильно, глаз человека идёт слева, а не справа при чтении, искать такой номер будет только сложнее!

Сб Янв 23, 2010 17:18
Златолюб
39  12  Властелин строк

Нашел две опечатки в своем предисловии и все-таки исправил последнюю из найденных стилевых неточностей перевода (в 61 параграфе). Куда вешать очередные "исправленные и дополненные"?

И кстати, включать ли в публикацию лист с расчетами минимально необходимых для попадания значений?


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Сб Янв 23, 2010 17:20
Jumangee
Во всех бочках затычка

Включи, будет проще, присылай мне в ЛС

Сб Янв 23, 2010 21:15
Donkey
2  Свободный издатель

Да, наверное, растаскивание номеров параграфов к внешним полям – не лучшая идея...

Выкладываю версию два. Два файла – с параграфами по центру и параграфами слева.

P.S. Если бы у меня были тексты (например "Скалы"), все бы было быстрее. Не пришлось бы возиться с ломалками ПДФов, Файнридерами и иже сними... Wink



_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Сб Янв 23, 2010 23:30
ЮркийСлон
5  40  1  Герой легенд

Мне больше нравится вариант с параграфами по центру.


_________________
И бесконечность - не предел!
Вс Янв 24, 2010 1:44
Lethal Weapon
5  1  Герой легенд

По поводу "8 сборника" (хорошо):
в левом параграфы по центру и не инвертированы;
в правом поабзацное разбиение;
колонтитул хорошо вышел и кубик;
шрифт можно чуть побольше.

Добавил через 4 минут 56 секунд:

По поводу остальных двух – если делать "номера параграфов, имеющихся на странице" (который в колонтитуле) жирным, то он будет как бы сливаться с номером реального параграфа, ну то есть будут неправильные сравнительные ощущения.

Добавил через 2 минут:

А вот указатель (а ля телефонная книга) слишком символичен. Да, может быть он нужен, но представленный ничего не символизирует и откровенно непонятен.

Добавил через 1 минута 51 секунд:

А вот почему мы велосипед изобретаем, ведь можно посмотреть, как сделано реальной типографией, например у "Трёх дорог" (конечно, от дополнительных плюшек вроде указателей, кубиков и рисунков в колонтитулах отказываться не стоит).

Добавил через 2 минут 24 секунд:

А почему, кстати, номера параграфов в правой странице смещены влево, а не вправо? Ведь искать при приоткрытой странице удобнее именно таким расположением... и как-то симметричней выходит.

Добавил через 5 минут 42 секунд:

мой итог:
1. параграфы лучше неинвертированные по центру;
2. параграфы в колонтитуле не жирные;
3. рисунок и название в колонтитуле устраивает;
4. шрифт можно побольше;
5. кубик годится, можно посмотреть и другие варианты;
6. указатель сменить – посмотреть другие варианты.

Вс Янв 24, 2010 2:33
Jumangee
Во всех бочках затычка

А мне както инвертированные номера понравились, и, думаю не зря в FF они так делали...
А рисунок в колонтитуле конечно надо будет другой, я попробую нарисовать рисунки персональные к каждой книгре в сборнике, надеюсь получится
В принципе, рисунок-указатель нормальный, главное что он легко распознаётся глазом без лишнего внимания – ведь такой символ должен быть легкораспознаваемым

Вс Янв 24, 2010 13:37
Lethal Weapon
5  1  Герой легенд

Этот рисунок тоже прикольный. А нету каких-нибудь сборников таких мини-рисунков? Я думал, оттуда всё берётся.
И, кстати, страницы слишком близко друг к другу стоят – мало места для сшивания (или дыроколопробивания).

Вс Янв 24, 2010 16:49
Donkey
2  Свободный издатель

Хочу еще раз пояснить. Видимо, не очень ясно выразился.
Ни в одном из примеров я НЕ объединял существующий текст в один абзац.
Это авторский текст! Это сам Disel так написал в один абзац. Я лишь хотел акцентировать внимание на том, что текст Скалы смотрится органичнее чем "В тени трона" по причине того, что он в один абзац написан. Это специфика книги-игры. Параграфы должны отделяться друг от друга. И в тексте "Скалы" это визуально выглядит лучше.

По поводу остальных двух – если делать "номера параграфов, имеющихся на странице" (который в колонтитуле) жирным, то он будет как бы сливаться с номером реального параграфа, ну то есть будут неправильные сравнительные ощущения.

Исправить не проблема, но реально, во время чтения книг с таким оформлением дискомфорта не замечено. Все читается на ура.

А вот указатель (а ля телефонная книга) слишком символичен. Да, может быть он нужен, но представленный ничего не символизирует и откровенно непонятен.

Основное назначение этого указателя – это то, что его будет видно с торца обреза книги. Т.е. если мы смотрим на торец закрытой книги, то визуально будет видно, где заканчиваетсяф одно произведение и начинается другое. Естественно, там можно все что угодно нарисовать. Кружок – это просто для обозначения факта присутствия.

А вот почему мы велосипед изобретаем, ведь можно посмотреть, как сделано реальной типографией, например у "Трёх дорог" (конечно, от дополнительных плюшек вроде указателей, кубиков и рисунков в колонтитулах отказываться не стоит).

В том-то и дело – сколько типографий, столько и оформлений. Есть возможность сделать микс.

А нету каких-нибудь сборников таких мини-рисунков? Я думал, оттуда всё берётся.
И, кстати, страницы слишком близко друг к другу стоят – мало места для сшивания (или дыроколопробивания).

Есть такие сборники, есть. И имя их источника – интернет. Оттуда все и берется. Если интересно, могу выслать пару сборников.
Поля нормальные. Дыроколопробивания не планируется, планируется нормальный шитый книжный блок.

В конечном итоге, могу предложить каждому автору произведений, вошедших в сборник, описать свои предпочтения. Может даже и оригинально будет, если каждое произведение сборника будет оформлено непохоже на остальные.


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Пн Янв 25, 2010 1:18
Jumangee
Во всех бочках затычка

Быть может, стоит для колонтитулов сделать свои иллюстрации для каждой книги-игры? Теоретически это возможно, вот например возможный пример для белого клыка, как вам?

А вот делать мешанину стилей в одном сборнике нельзя, будет смотреться как детская поделка. Лучше остановиться на одном стиле, и всё сделать согласно ему, хуже – точно не будет.


  • colon_wklik_s.jpg (3.81 КБ) Просмотров: 3861 раз(а) 
    colon_wklik_s.jpg
Пн Янв 25, 2010 10:30
Donkey
2  Свободный издатель

Свои иллюстрации – это всегда лучше, чем чужие.
Картинка хороша. Смело можно будет использовать. Возможно, только, придется размеры изменить, т.к. колонтитул по высоте ограничен.
Кстати, если у каждого произведения будет индивидуальный рисунок в колонтитуле, возможно отпадет необходимость в указателях. Их роль и будут выполнять колонтитулы.
И для Скалы легко переделать – боковые горы убрать, центральный пик оставить Very Happy

Странно, что никто не поднял еще одного вопроса . Помню, была жаркая дискуссия, на тему переноса параграфа с одной страницы на другую.
Мое мнение однозначно такое, что параграфы надо переносить, иначе книга сильно пострадает визуально. На крайний случай предлагаю пойти на компромисс и разрывать их хотя бы на развороте. Иначе, как Джуманджи уже писал выше – деская поделка будет.
Есть, конечно, выход – использовать картинки затычки, но кто их будет рисовать? Тем более, что они должны быть тематическими.

Получается так, что в целом все достаточно неплохо. Осталось определиться с двумя моментами:

1. Номера параграфов (по центру или со смещением);
2. Инверсия номера параграфа (инвертировать или не инвертировать);

Прошу так и высказываться: 1. ХХХХ, 2. YYYY.


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Пн Янв 25, 2010 10:46
Disel
1  Знаменитый приключенец

Моё мнение:
1. Параграфы по центру.
2. Не инвертированы

Есть, конечно, выход – использовать картинки затычки, но кто их будет рисовать? Тем более, что они должны быть тематическими.

Картинки затычки можно попробовать сделать. Жена училась в художке, попрошу её нарисовать пробники – затычки (тематику книг я знаю). Посмотрим, что получится

Пн Янв 25, 2010 12:41
Jumangee
Во всех бочках затычка

Вариант верхнего колонтитула для книгры "Скала ужаса"


Пн Янв 25, 2010 13:11
ЮркийСлон
5  40  1  Герой легенд

Поддерживаю Disel‘я:
1. Параграфы по центру.
2. Не инвертированы


_________________
И бесконечность - не предел!
Пн Янв 25, 2010 14:42
Смелый Хвост
3  3  1  Герой легенд

1. параграфы по центру
UPD: 2. инвертированные (полистал я тут бумажные книжки, и всё таки пришел к выводу, что лучше инвертированные параграфы, сдвинутые к внешнему краю)

3. номер страницы сдвинуть к внешнему краю (UPD: чо-та тут подумал – нафиг вообще нумерация страниц? Нигде она не нужна совсем. А начало книгр можно будет найти и без неё)
4. указатель сбоку надо, вне зависимости от колонтитула


_________________
Эти морские зайцы, эти дохлые медузы отказываются следовать за своим капитаном!
Пн Янв 25, 2010 15:10
Donkey
2  Свободный издатель
3. номер страницы сдвинуть к внешнему краю (UPD: чо-та тут подумал – нафиг вообще нумерация страниц? Нигде она не нужна совсем. А начало книгр можно будет найти и без неё)

Замечание дельное. Как вариант, номера страниц можно проставить везде, где нет параграфов. Т.е. на страницах с правилами, введениями, рекламами и пр. номера страниц будут, а на страницах с непосредственными игровыми ситуациями они действительно без надобности.


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Пн Янв 25, 2010 16:17
Златолюб
39  12  Властелин строк
Donkey

Замечание дельное. Как вариант, номера страниц можно проставить везде, где нет параграфов. Т.е. на страницах с правилами, введениями, рекламами и пр. номера страниц будут, а на страницах с непосредственными игровыми ситуациями они действительно без надобности.

Довольно распространенная практика.

Абзацев должно быть столько, сколько у автора (то есть везде, кроме "Скалы", их по нескольку в одном параграфе). Спорить о стилистике что русского, что английского языка ка-то неохота.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Пн Янв 25, 2010 17:05
Disel
1  Знаменитый приключенец
Абзацев должно быть столько, сколько у автора (то есть везде, кроме "Скалы", их по нескольку в одном параграфе)

Господа, да не задавался я правилом пихать все в один абзац. Если не ошибаюсь есть у меня параграфы и по несколько абзацев. Я скорее пытался в одном параграфе уложить некую единицу смысловой нагрузки, потому и получилось, что почти все параграфы по одному абзацу

Пн Янв 25, 2010 17:37
Donkey
2  Свободный издатель

Предлагаю прения по количеству абзацев завершить.

Все произведения будут напечатаны as is. За исключением ошибок и всяческих иправлений типа замены дефиса на длинное тире и пр...

Более того, все сверстаные макеты будут отправлены авторам на предмет выявления ошибок и неточностей. Без их отмашки макеты в печать не пойдут.


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Пн Янв 25, 2010 18:05
Balatron
4  1  Отравленный клинок критики

Прошу прощения, а "В тени трона" – тоже планируется?

Пн Янв 25, 2010 18:38
Donkey
2  Свободный издатель

Да, "В тени трона" будет в сборнике.
Список изменений не претерпел:
Белый клык
Помогите Джейн!
В тени трона
Точка отсчёта
Скала ужаса
Путь на запад


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Пн Янв 25, 2010 20:42
Balatron
4  1  Отравленный клинок критики

Ой, напрасно.

Ничего плохого не хочу сказать о произведении, но перевод – в том виде, в каком он выложен на форуме – настолько сырой, что аж капает.

Пн Янв 25, 2010 21:24
Смелый Хвост
3  3  1  Герой легенд

Balatron, плохо быть слишком умным!
Вообще у меня родилась идея скинуться всем на профессионального корректора для этого сборника (а возможно, и всех последующих книгр). Коль скоро уж наше сообщество выходит на уровень, когда несколько раз в год выпускаются новые произведения, надо "держать марку".
Я не хочу, чтобы у меня на книжной полке стояла книга с ошибками, их и так нынче много.
В перспективе хорошо бы и редактора добавить, который исправлял бы стилистические ошибки.


_________________
Эти морские зайцы, эти дохлые медузы отказываются следовать за своим капитаном!
Пн Янв 25, 2010 21:52
Donkey
2  Свободный издатель

Может кому и не понравится этот пост, но я согласен со Смелым Хвостом в том, что нынешним произведениям однозначно нужен и корректор и редактор. Но мне кажется что проблема несколько в другом. В нежелании авторов править свои произведения, подстраиваясь под чужие замечания.
Вот когда авторы будут добровольно отдавать свои произведения и переводы "под нож" корректора, вот тогда мы и будем говорить о необходимости оных. А пока мы на конструктивные замечания слышим "возьми и напиши лучше".

Кто из авторов произведений, вошедших в сборник готов выслушать и, главное, прислушаться к критическим замечаниям по правке текста произведений?


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко