Переделка готовых книг под книги-игры?


Пн Фев 09, 2009 18:28
Jumangee
Во всех бочках затычка

Т.е. если кто-то решится сделать книгу-игры по "войне и миру" ты предлагаешь ему спросить разрешения у автора????
Фан-фики ещё никто не отменял, и в первую очередь – потому что они делают популярность в первую очередь первоисточнику, потому что про такие говорят "сделано по той самой книге...", а не "книга написана по фан-фику..."

Пн Фев 09, 2009 18:38
NHTMN
Путник
Jumangee
Т.е. если кто-то решится сделать книгу-игры по "войне и миру" ты предлагаешь ему спросить разрешения у автора????

Даже если кому-то такое и придет в голову Razz, то ничего страшного нет – всё, что написано в России до прихода большевиков копирайтом не облагается. Very Happy


_________________
Здесь были картинки о том, что я панславист и пацифист.
Пн Фев 09, 2009 18:45
Dyuss
2  Герой легенд

Jumangee
NHTMN
Я про другое. Не стоит книгу деобанить на куски, создавая книгу-игру.

Пн Фев 09, 2009 18:47
Jumangee
Во всех бочках затычка

Логичный вопрос – почему?

Пн Фев 09, 2009 19:33
Logger
3  Знаменитый приключенец

Dyuss
Если честно, мне не нравится идея создавать из хорошего произведения книгу-игру, тем более без спроса автора.

Согласен, авторские права надо уважать. Тем более, что вдруг да книга получится хорошей, а тут и сразу автор появится с претензиями на ущерб Smile

Dyuss
Хотелось бы услышать мнение Балатрона по этому вопросу, как он отнисится к "расчленению худ.произведения на куски".

Мне кажется, что более перспективный вариант – не переписывать книгу на книгру, а использовать мир, созданный книгой для создания книгр. Прежде всего – написание книгр по событям, предшествующим книге или после событий книги. Давая читателю возможность продлить удовольствие Smile Правда – опять же надо помнить об авторских правах.

Пн Фев 09, 2009 19:39
Dyuss
2  Герой легенд

Logger

Мне кажется, что более перспективный вариант – не переписывать книгу на книгру, а использовать мир

Вот тут полностью согласен. Здесь есть отличный пример про Конана.

Пн Фев 09, 2009 23:38
Алекс
1  11  Хозяин подземелья

Согласен, авторские права надо уважать.

что значит "уважать авторские права"?

Вт Фев 10, 2009 1:08
Logger
3  Знаменитый приключенец
Алекс
Согласен, авторские права надо уважать.

что значит "уважать авторские права"?

Ну и вопросики вы задаете Smile

IMHO – "уважать авторские права" эквивалентно "соблюдать авторские права". То есть – если очень хочется написать про новые похождения Арагорна, то надо либо договориться с правобладателями на мир Толкиена, либо...отказаться от затеи. Понятно, что если пишем только для друзей и близких, то на все авторские права можно "забить", но если думаете выпустить произведение в массы, то вроде как лучше соблюдать, чтобы потом (мечтательно) через много-много лет когда вы стали богатым и знаменитым писателем книгр вам вдруг не прислали счет на о-о-очень большую сумму за нарушение чьих-то авторских прав. Понятно, что есть масса исключений, типа пародий или...или надо готовиться, что на вашего "Порри Гаттера" с "Таней Гроттером" будут охотиться "Гарри Поттеры"

Вт Фев 10, 2009 3:26
Алекс
1  11  Хозяин подземелья

Потому я и задал вопрос, что чувствовал, что все же "уважать авторские права" не так уж и эквивалентно к "соблюдать авторские права", т.к. последнее, согласно данному объяснению, направлено на то, чтобы не иметь в будущем проблем с правообладателем, а не потому, что я его уважаю.

Вспомнил одну книжку Марка Сондерса, еще в школе читал, из нее тоже могла бы получится отличная книгра. Книга называется "Бедствие".


Пт Фев 13, 2009 23:10
Алекс
1  11  Хозяин подземелья

Еще неплохая книгра получилась бы по семитомному циклу С.Кинга "Темная Башня".

Пт Фев 13, 2009 23:37
Jumangee
Во всех бочках затычка

Алекс
А что для тебя является "критерием" того, что сближает книгу с книгой-игрой? Т.е. почему одну книгу – трудно было бы переделать, а другую – проще? Вопрос конечно теоретический, хотябы просто потому что мне не известны такие переделки, а потому нет "истины в первой инстанции", но сам вопрос довольно интересный.

Сб Фев 14, 2009 3:26
Алекс
1  11  Хозяин подземелья

Что сближает...
Жанр, наверно. Вот, например, в "Бедствии", там приключения. Этот тот случай, когда, читая, думаешь, "вот я бы на твоем месте...". Кроме того, данное произведение повествует параллельно о нескольких группах персонажей, идущих разными путями к одной цели. При этом как бы изначально нельзя предугадать, кто на каком этапе сойдет с этого пути. Это напомнило мне о похожем строении книгр.
Что касается "Темной Башни", там, во-первых тоже приключения, да еще с пространственно-временными перемещениями, во-вторых, повествование заканчивается тем, что герой достигает своей цели, при этом анализируется путь, пройденный героем, и выявляется, что он сделал это некачественно (в морально-этическом плане), и ему дается другая попытка сделать все заново, что тоже очень сильно смахивает на концови в книграх.

Сб Фев 14, 2009 17:19
Златолюб
39  12  Властелин строк
Jumangee
Алекс
А что для тебя является "критерием" того, что сближает книгу с книгой-игрой? Т.е. почему одну книгу – трудно было бы переделать, а другую – проще? Вопрос конечно теоретический, хотябы просто потому что мне не известны такие переделки, а потому нет "истины в первой инстанции", но сам вопрос довольно интересный.

Я бы сказал – прописанность мира и его пластичность. Дело в том, что, как я уже писал в теме "Выбор в произведении", персонаж может пойти совсем в другую сторону – ну вот захотелось ему! И у автора должен быть наготове ответ, что персонаж там увидит. Меня, кстати, очень бесит, что отечественные издатели даже под страхом смертной казни не хотят публиковать карты и справочные приложения для издаваемых по лицензии книг.

Второе, это какую степень свободы допускает мир для персонажа. Многие игроки движимы мыслью "все сделать по-другому". А насколько по-другому? Пройти не подземельями Мории, а перевалить Мглистые Горы? Мир Толкина это допускает. Переметнуться на сторону Сарумана? А вот тут у Толкина проблемы – его мир четко поделен на Добро и Зло, и Саруман – это не "третья сила", а все то же Зло.

И наконец, персонаж сам влияет на мир. Ну развоплотили мы Саурона в первой серии (пусть в первых трех сериях, пусть даже, как в американском аналоге "Сага о Копье" в двенадцати сериях), а дальше что? Вот нету по миру Толкина внятных продолжений, муть одна. (С Сагой о Копье проще – там срочно всплыл второй материк со злыми минотаврами, плюс они написали действительно классное приключение "Любовь и Дипломатия". Там именно проблемы взаимоотношений, но вот сделать из него книгру... Хм, не знаю, не знаю).

То есть, с одной стороны, чем подробнее прописан мир, тем проще ответить на вопрос, что будет, если персонаж свернет не в ту сторону. Но с другой стороны, когда речь заходит не о географии, а о хронологии, там наоборот, подробность сильно мешает. Ну почему д‘Артаньян не мог спасти Карла Первого, он же д‘Артаньян! Вот попробуйте придумать правдоподобный мир, где Карл бежал во Францию и стал готовить ответный удар (да, в общем-то, не проблема – Вальтер Скотт "Уэверли". Действие происходит на сто лет позже, но вполне возможно и для семнадцатого века). Просто продумывать все развилки очень трудно.

Вс Мар 01, 2009 23:57
APROMIX
1  Свободный искатель

Писать от себя не буду, выскажу мысль о теме чужим текстом, с письма, присланого мне:

Единственное – могут быть ещё ошибки в
текстах, но тексты читал не внимательно. И сейчас объясню почему.
Сама задумка игры хороша – если всё верно понял, то планируется сделать несколько
приключенческих эпизодов, между которыми можно будет путешествовать, сохраняя статус
и арты перса. Поклонников Говарда такая игра вообще должна несказанно обрадовать.
Вот только...игры то и нету. "Хроники Гибории" это не текстовый квест, это рассказ,
разбитый на кусочки. К тому же, ежли не ошибаюсь, текст полностью взят с
произведения. Единственный игровой момент – парочка ответвлений, строго ведущих к
гибели гг, да внезапные рандомные смерти (что тоже очень большое зло). Нет абсолютно
никакой разницы – прочитать книгу или запустить твою программу. К тому же книга не
станет внезапно возвращать в начало только за то, что неудачно перевернул страницу.
Грубо говоря – "играть" в "Хроники..." не интересно, но только потому, что игры там
нет. Но! Всё сделано качественно, аккуратно и с минимальными недочетами. О чем это
говорит? О том, что ты сможешь (я уверен в этом) сделать свой следующий проект
действительно интересным, ярким и играбельным. Нужно только чутка сменить ориентиры
и выбрать другую концепцию.

Сложно не согласиться. Из этого понятно, что писать квесты, переделывая готовые произведения, – дело неблагодарное. Высказываемся Smile


_________________
Плееры интерактивной литературы QuestBox и IFPhoenix
Пн Мар 02, 2009 0:57
Алекс
1  11  Хозяин подземелья

Из этого понятно, что писать квесты, переделывая готовые произведения, – дело неблагодарное

.Есть как преимущества, так и недостатки такого подхода, кто-то уже говорил о них. Меня лично интересует мнение Джу (помнишь "Битву"? Smile ).

Пн Мар 02, 2009 13:52
Jumangee
Во всех бочках затычка

Просто мы возвращаемся к тому с чего начали тему – если хочешь переделывать книгу в книгру, то надо вложить больше сил чем сделать банальное "несколько ответвлений ведущих к смерти". Надо вложить фантазию и силы, сделать действительно "вариативность". Я тему изучал на примере переделывания книги о боевых роботах "Битва". Читаю книгу – и не знаю где сделать ответвление – автор так описывает, что по-сути и не втиснуть никакой другой вариант кроме описанных им действий. А надо просто не побояться использовать фантазию, и быть готовым "много писать". В общем, это всё очень сложно, и если не готов вложить много усилий – лучше не браться.

Вт Мар 03, 2009 13:57
Dyuss
2  Герой легенд

APROMIX
Jumangee
Алекс
Согласен полностью с APROMIXсом, как Вы знаете, я ярый противник переделок. Произведение автора принадлежит ТОЛЬКО ему самому и ломать и разрывать его на куски – плохо.

Помните Бориса Акунина, переписавшего Достоевского. Сколько это вызвало критики и кинуло замечательного писателя в топку, забывая о его предыдущих замечательных произведениях.

Вт Мар 03, 2009 14:41
Jumangee
Во всех бочках затычка
Dyuss
ярый противник переделок

Я уже говорил – ты просто консерватор. Не любишь ничего нового. А ведь всё новое это хорошо забытое старое, только под новым соусом Smile
Произведение принадлежит автору, и разрывать его никто не собирается. Уже обсуждалось что все "переделки" это фан-фики – отдельные произведения, созданные на основе другого произведения. Я вообще не понимаю такого "жёсткого непонимания" – кто тебя заставляет читать чужие фан-фики? Не хошь не читай. Тем более никто не заставляет тебя их писать

Вт Мар 03, 2009 15:00
Dyuss
2  Герой легенд

Jumangee
тема звучит так: "Переделка готовых книг под книги-игры?"
вот я и высказал своё ИМХО

Вс Сен 27, 2009 17:56
APROMIX
1  Свободный искатель

Ну-с, я пробовал, и у меня как мне показалось, получилось, но вот почти год я получаю письма от читателей, и многим не нравиться, именно то, что не книга-игра получилась. Еще я попробовал из этого рассказа сделать текстовый квест. И опять промах, квеста в нем так никто и не увидел. Ужасно сложно переделать. Мой вывод: если и делать, то по мотивам книги или рассказа, а не переделывать.


_________________
Плееры интерактивной литературы QuestBox и IFPhoenix
Вс Сен 27, 2009 21:49
Х_Юрий
5  158  1  2  Герой легенд
Златолюб
Jumangee
Алекс
А что для тебя является "критерием" того, что сближает книгу с книгой-игрой? Т.е. почему одну книгу – трудно было бы переделать, а другую – проще? Вопрос конечно теоретический, хотябы просто потому что мне не известны такие переделки, а потому нет "истины в первой инстанции", но сам вопрос довольно интересный.

Я бы сказал – прописанность мира и его пластичность. Дело в том, что, как я уже писал в теме "Выбор в произведении", персонаж может пойти совсем в другую сторону – ну вот захотелось ему! И у автора должен быть наготове ответ, что персонаж там увидит.

Второе, это какую степень свободы допускает мир для персонажа. Многие игроки движимы мыслью "все сделать по-другому". А насколько по-другому? ...
И наконец, персонаж сам влияет на мир. ... а дальше что? Вот нету по миру Толкина внятных продолжений, муть одна...
То есть, с одной стороны, чем подробнее прописан мир, тем проще ответить на вопрос, что будет, если персонаж свернет не в ту сторону. Но с другой стороны, когда речь заходит не о географии, а о хронологии, там наоборот, подробность сильно мешает. Ну почему д‘Артаньян не мог спасти Карла Первого, он же д‘Артаньян! Вот попробуйте придумать правдоподобный мир, где Карл бежал во Францию и стал готовить ответный удар ... Просто продумывать все развилки очень трудно.

Добрый день! Относительно прописанности: по-моему, многие сошлись во мнении, что книга-игра "Подземелья черного замка" написана достаточно хорошо Smile Однако, если представить, что она написана после "Паутины Лайгаша", то можно заметить, что взят из одной книги в другую минимум. Прописанность сближает книгу и книгу-игру настолько, насколько автор книги-игры малоталантлив и ленив.
Относительно пластичности: это ИМХО автору надо постараться прописать непластичный мир, а вот если у него получилось интересно, то и автору книги-игры будет интересно поработать в предложенных условиях.
Относительно степени свободы: я думаю, в приведенном примере (не стал его выносить отдельно) несколько перепутаны понятия. Берем ту же самую книгу-игру "Подземелья черного замка" . Вы не можете там пойти на службу к злому персонажу и напасть, допустим, на Элгариол. Вы – добрый. И это, между прочим, прописано в самом начале книги-игры. То есть свобода действия персонажа по достижению конкретной цели и свобода Выбора жизненного пути – это разные вещи.
О д‘Артаньяне: ИМХО становиться вторым Дюма не надо.
Не зачем (с)
Smile
Лучше Дюма вы всё равно не сделаете. Вы даже не сделаете также, как он. А даже если и сделаете, то он сам бы сейчас скорее всего сделал по-другому Smile
Относительно переделки готовых книг: я тоже консерватор – что касается переделки напрямую, а вот если брать описанное окружение за основу – то менее консервативен.
В общем, многое зависит от литературного таланта писателя, который пишет книгу-игру, он может и на небольшом фундаменте создать книгу-игру – свою, и – не будет переписывать книгу другого писателя

Пн Сен 28, 2009 16:24
САРТОРИУС
1  Свободный искатель

Всем привет. что ну очень подходит для переделки в книгу-игру (и даже в обычный квест для компьютера) – так это, имхо, книги о Фантомасе. Такое многоуровневое сетевое планирование преступлений, как в книгах Сувестра и Аллена, позволяет придумать много вариантов их расследования. Тем более, что сыщик Жюв в этих книгах процентах в 30 случаев выбирает не лучший, нерациональный вариант поведения. И многие следы, которые неминуемо остались бы при таком способе совершения преступлений, он просто не замечает.
Но: перечитывать около 500 томов – все истории про Фантомаса – не осилю (тем более, что и читал я далеко не все из них)! Поэтому дарю идею всем желающим.

Пн Сен 28, 2009 16:30
Jumangee
Во всех бочках затычка
САРТОРИУС
500 томов
Shocked
Я даже не знал что их такое кол-во!!!
Правда перечитывать все, я думаю, необходимости нету, зачем?
Пн Сен 28, 2009 17:27
harald
5  Знаменитый приключенец
САРТОРИУС
500 томов Фантомаса

Фантомаса писала Дарья Донцова? Shocked


_________________
Копал, копаю и буду копать! Меня древность позвала=)
Вт Сен 29, 2009 11:42
САРТОРИУС
1  Свободный искатель

В конце жизни Аллена спросили: Вы перечитывали свои книги? Он ответил, что нет: "Достаточно того, что я за свою жизнь написал 768 томов". Конечно, не все из них про Фантомаса, но очень многие.
А Донцова... Куда ей, например, до Сименона. И по количеству (1 повесть в неделю), и по качеству.