"Шерлок Холмс: Смерть в Эплдор Тауэрс" (перевод)


Чт Янв 29, 2009 13:31
ЮркийСлон
6  109  1  Герой легенд

Привет, коллеги!

В свое время также, думаю, как и все вы зафанател от Подземелий черного замка. Долго не мог найти в своей провинции других книгр, чем был чрезвычайно огорчен. В конце концов с появлением инета удалось почитать капитана Шэлдона и Шпагу короля, но почему-то особо не проникся.

Но вообще пост не об этом. Smile
Где-то в 2005 году посетила мысль найти и попереводить книгры с др. языков, причем, желательно не сказочной направленности. В результате нарыл вот книгру по Конан Дойлу и даже начал работу. Книга примерно на 550 параграфов. Тогда я перевел введение, правила и около 40 параграфов книги, но потом подумал – а для кого я это делаю? Самому мне ее читать будет уже не интересно, а сообщества подобного этому тогда еще не было.

Случайно наткнувшись на этот сайт и почитав посты на форуме решил, что может быть имеет смысл продолжить работу по переводу. Может быть нам совместными усилиями постепенно удастся раскачать в России это незаслуженно забытое направление в литературе.

Посему вопрос – кому-нибудь интересно?
В приложении – скан оригинала. Где скачал не вспомню.



_________________
И бесконечность - не предел!
Чт Янв 29, 2009 13:46
Balatron
4  1  Отравленный клинок критики

Начинание приветствую!!! Smile

Чт Янв 29, 2009 14:19
ЮркийСлон
6  109  1  Герой легенд

Уважаемый Балатрон!

Нет ли у тебя в арсенале ссылки на правила оформления русских диалогов? Поскольку не имею языкового образования, а диалоги в книге оформлены по английским правилам, данная тема вызывает некоторые затруднения.

Не хотелось бы, чтобы люди бросили читать с таким трудом переведенную мной книгру из-за подобных ошибок. Smile

Хочется достичь приемлемого качества...

Чт Янв 29, 2009 15:18
Смелый Хвост
4  8  1  Герой легенд

Англичане оформляют прямую речь в кавычки. А у нас с помощью тире. Посмотри в любой книжке Smile можно в учебнике русского языка.


_________________
Эти морские зайцы, эти дохлые медузы отказываются следовать за своим капитаном!
Чт Янв 29, 2009 15:32
Jumangee
Во всех бочках затычка

Книгр-детективов у нас ещё нету, поэтому тема более-чем актуальна!
С меня – облагороженный лист персонажа и т.п. вещи Smile

Чт Янв 29, 2009 15:39
ЮркийСлон
6  109  1  Герой легенд

Если хотите, попараграффно могу держать вас в курсе о ходе работы.
На настоящий момент переведены параграфы с 100 по 141…

По поводу листа персонажа – это было бы отлично, потому что меня больше привлекает творческая работа по переводу, нежели техническая по оформлению. Буду благодарен за помощь.


_________________
И бесконечность - не предел!
Чт Янв 29, 2009 17:12
Jumangee
Во всех бочках затычка

Всегда думал что "рисование" это скорее творческая работа, а "перевод" скорее техническая чем творческая.... Ну тебе видней, лист я тебе конечно-же сделаю.

Чт Янв 29, 2009 17:54
ЮркийСлон
6  109  1  Герой легенд

Брат Балатрон тоже согласен, что перевод художественной литературы – техничаская работа? Smile

Хотя спор, конечно ни о чем!

P.S.: В связи с отсутствием на работе особой работы за сегодня перевел 25 параграфов: со 136 по 161


_________________
И бесконечность - не предел!
Пт Янв 30, 2009 19:13
ЮркийСлон
6  109  1  Герой легенд

За сегодня был переведен 21 параграф: со 162 по 182.


_________________
И бесконечность - не предел!
Пн Фев 02, 2009 19:32
ЮркийСлон
6  109  1  Герой легенд

Сегодня я был в ударе и перевел аж 44 параграфа: со 182 по 225.

Брат Балатрон потихоньку берет надо мной шевство Wink


_________________
И бесконечность - не предел!
Пн Фев 02, 2009 21:30
Jumangee
Во всех бочках затычка

Продуктивно! Радует Smile

Вт Фев 03, 2009 21:25
ЮркийСлон
6  109  1  Герой легенд

За сегодня было переведено 29 параграфов: с 225 по 254.


_________________
И бесконечность - не предел!
Чт Фев 05, 2009 17:54
ЮркийСлон
6  109  1  Герой легенд

Сегодня было переведено аж 2(!) параграфа Very Happy – 255 и 256.


_________________
И бесконечность - не предел!
Чт Фев 05, 2009 17:56
Jumangee
Во всех бочках затычка

Силён! Смотри не надорвись такими темпами Smile

Чт Фев 05, 2009 20:16
Ёж
4  Знаменитый приключенец

Скоро за половину, получается, переваливает? Жду с нетерпением, Холмса у нас еще не было! Книгра по мотивам какого-то рассказа о нем самого Конан Дойля, или это, тсзть, самостоятельная вещь?


_________________
ППП3: 70%
Чт Фев 05, 2009 23:10
ЮркийСлон
6  109  1  Герой легенд

Просто работа появилась, времени нет. И еще я накололся в предыдущем посте – писал уже из дома и неправильно вспомнил про 254 параграф, на самом деле остановился на 249, а там пошли здоровые. Поэтому, в действительности перевел не 2, а семь достаточно больших параграфов.

Книга по рассказу, но вы управляете не Холмсом или Ватсоном, а неким третьим лицом – молодым помощником Холмса, который регулярно с ним советуется.

Рассказ достаточно известен, в советском сериале есть даже серия по нему. Но надеюсь, что вы ее плохо помните, иначе интрига псу под хвост... Smile

Добавил через 2 минут 11 секунд:

И, да, за половину еще не переваливает, поскольку в книге параграфы начинаются с 100-го. Их где-то 550, т.е. заканчиваются они после 6-й сотни. Так что еще работать и работать...


_________________
И бесконечность - не предел!
Пт Фев 06, 2009 17:02
ЮркийСлон
6  109  1  Герой легенд

За сегодня было переведено 30 параграфов: с 257 по 287.


_________________
И бесконечность - не предел!
Пт Фев 06, 2009 17:51
Dyuss
4  Герой легенд

Ну вот, больше половины осилено. Всегда считал, что написать книгу-игру, выдержанную в детективном стиле, неимоверно трудно, ведь придётся проработать концепцию расследования ещё до написания.

Jumangee

А вот книга-игра детектив есть. И ссылка на её онлайн вариант есть на сайте.

Добавил через 2 минут 56 секунд:

Книга игра "Лабиринт смерти Артура Верна".

...

Поигрвать можно по ссылке www.book.net.ua

Пт Фев 06, 2009 18:36
Jumangee
Во всех бочках затычка

Кстати да, забыл

Пт Фев 06, 2009 18:48
ЮркийСлон
6  109  1  Герой легенд

К сожалению, за половину еще не перевалило. Как я писал в предпоследнем посте, параграфы в этой книгре начинаются с 100-го. Так что сейчас переведена где-то треть.

Добавил через 1 минута 53 секунд:

Dyuss
...судьба независимого детектива может закончится в психиатрической лечебнице, на помойке под колесами экскаватора, на рельсах метро. Множество других необычайных возможностей откроются перед вами.


Вот уж действительно – необычайные возможности Very Happy


_________________
И бесконечность - не предел!
Сб Фев 07, 2009 16:56
Jumangee
Во всех бочках затычка

Предлагаю и выбрать из 4 вариантов самый-самый вариант листа персонажа для книгры:


Сб Фев 07, 2009 16:58
harald
5  Знаменитый приключенец

Я за второй вариант list2.jpg


_________________
Копал, копаю и буду копать! Меня древность позвала=)
Сб Фев 07, 2009 17:53
Balatron
4  1  Отравленный клинок критики

Я за написание "гиней" с одной "н".

И вообще, где-то я читал, что главный герой книгры – не Холмс.

Сб Фев 07, 2009 17:56
Jumangee
Во всех бочках затычка

Balatron
Я за то чтобы никто не путал название книги (серии) и имя главного героя

Сб Фев 07, 2009 18:32
Balatron
4  1  Отравленный клинок критики

Мне кажется, серия называется не "Sherlock Holmes", а "Sherlock Holmes: Solo Mysteries". А из листа, где написано:

ШЕРЛОК ХОЛМС
Персонаж


как-то само собой следует, что персонаж – Холмс. Я бы принадлежность к серии обозначил иначе.

Представьтесь для добавления комментариев - регистрация в один клик!
Разделы форума