Пишу мысли по ходу чтения. Поэтому простите за возможные внутренние противоречия этой моей записки (настроение может меняться по ходу чтения, но, надеюсь, останется превосходным).
Вступление замечательное! Абзац, начинающийся словами: "Ну а если вы читали хоть одну хорошую книгу из жанра "фэнтэзи"..." – я бы вообще сделал программным. Лучше и не скажешь! Такое уж у меня скверное качество: прочитав хорошую, изящную формулировку, с которой я согласен на сто процентов, начинаю сомневаться в собственных силах. Будь на то согласие автора, с удовольствием поместил бы этот пассаж в преддверии собственной книги-игры. Живой язык всегда приятно читать – и вообще грамотно написано. Как говорится, респект!
Ну вот... похвалил за живой язык и сразу же – "Данная книга являет одним из видов виртуалок"... Ясное дело, суффикс "-ся" просто забылся – исправить несложно. Но зачем же такое канцелярское слово без надобности совать в такой хороший текст? Треба перефразувати. Ну, и "можете" – "можете", упущен дефис в "по-вашему". Но, кажется, я начинаю превращаться в злобного редактора, что для переводчика всегда чревато обильным излиянием желчи. Посему прошу автора просто сделать ещё одну вычитку – и всё будет тип-топ. А я продолжаю чтение с лёгким сердцем и прицелом на "играбельность". Стилистические "косяки" буду подмечать только в самых крайних случаях.
Модификаторы – это любопытная задумка. В общем-то, действительно занятно получается – ходить по одним и тем же параграфам-локациям. В этом больше правдоподобия, чем, скажем, в намертво захлопывающихся дверях за спиной или неуёмной силе, влекущей героя к цели (с чем мы постоянно сталкиваемся в классических книграх). Правда, эти "модификаторы" делают текст несколько похожим на инструкцию к использованию кофеварки. Впрочем, как говорил один миллионер из одного известного фильма: "У всех свои недостатки". Ещё занятная штукенция выходит с параграфами, на которых указано, откуда ведут пути-дороженьки. Согласен – иногда полезно. С другой стороны – раздолье для бессовестных "читеров", вроде меня. Хотя порицание "читерам" автор даёт практически в следующем абзаце.
"Особенности данной книги-игры" понравились. Ещё раз респект. И уважуха.
Окунаюсь в мир.
спойлер
Аффтар! Ну, пунктуацию же не просто так придумали!!!
"Ну из ниоткуда возник призрака" – мощняво. Ну из ниоткуда ещё возникает начальника. Пардон, это снова стилистика. В той или иной мере. Но это портит восприятие хорошего, судя по всему, содержания. Плюс ко всему иногда "не строят" вполне грамотно выстроенные предложения: плохая сочетаемость слов подводит. Такое чувство, что играешь мелодию расстроенной гитаре. Тут уж не до музыки – слышно, как струны дребезжат. Очень прошу, сделай вычитку. Сам всё увидишь.
Ага. Снова ГГ, который ничегошеньки не знает об окружающем мире. Частый диагноз. Но автор неплохо представил ситуёвину, в которой оказался наш приятель. Особенно порадовали слова: "Но твое сердце еще свободно и он не знает про тебя". Хорошо. Только бы запятую там поставить где надо...
Параграф 156. Любопытное место. Впрочем, и такое мы видали – начало в серёдке. Единственное, что мне непонятно – это зачем давать предметы с цифровыми индикаторами в самом начале... Объяснение я, конечно, могу найти – автор сам обещал не баловать ЛЧ подсказками относительно того, что и где применить. Но всё-таки...
Пользуясь случаем, хочу поблагодарить брата Леталя за методу перехода по параграфам. Только рекомендую вписывать не просто, скажем, "67.", а "^p67.". А впоследствии заменять только номер. Это моментально отсылает к нужному месту, минуя 167, 267 и 367.
Брожу по острову. Очень похоже на текстовый квест с командной строкой, где есть всего один глагол: "ИСПОЛЬЗОВАТЬ". Итак, северный берег. Напасть на змею не предлагают. Хм. "ИСПОЛЬЗОВАТЬ НОЖ". Не работает. "ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЕРЁВКУ". Вот так-то. Занятные путешествия. А островок-то небольшой, как мне кажется. Я-то ждал Борнео.
Окаменевший капитан. А он разве говорил, что он капитан? И откуда он знает, что я на Мнгаха иду? Впрочем, чего только не бывает. Вот в Морровинде можешь закутаться с ног до головы, а к тебе всё равно обращаются по имени-расе.
Забористо звучит: "Матрос отдает тебе честь своим топором". Не подумайте чего, но я бы сказал: "салютует". Кстати говоря, уши не распускают, кажется, а развешивают. И "конфигурация" города позабавила.
Вечное брожение по улицам Кеперлейса начинает изматывать. Видно, что изматывает оно и автора: изначальный стиль произведения (пусть без изысков, но всё-таки) уступает место ёрничанию и минимализму. После предложения "съездить капралу по фейсу" и пассажа про "обалденную лилию" образ книги теряется. Да, это игра. Как выразился брат Леталь, адвенчура. С весёлой лохматой головой мастера, мелькающей на каждой странице. Впрочем, если у ЛЧ хватает терпения тыкаться всё в новые и новые параграфы, походы по грустному Кеперлейсу весьма занимают. Каждый обитатель королевства сообщает, что ему нужно и что он даст или сделает взамен, и эти звенья мало-помалу
образуют цепочку. Чует моё сердце, не скоро я освобожу беднягу-капитана из каменного плена.
Приятно радуют числовые индикаторы предметов – как правило, это круглые числа, и не нужно лишний раз напрягать мозги ради арифметической операции (пусть и простейшей, но в итоге очень надоедающей). Правда, к хорошему быстро привыкаешь.
Странные ребятки эти охранники – сначала требуют письменное приглашение, а потом пропускают во дворец всякого, кто им что-нибудь предъявит и сообщит, что это – доказательство. И я бы сказал, как Станиславский: "НЕ ВЕРЮ!" – но, увы, прекрасно представляю себе картину. Стоят оболтусы на КПП, знают, что должны спрашивать пропуск, но ввиду собственной тупости пропускают по любому пропуску (потому что а лень проверять, б они и не знают толком, что пропуск, а что нет). В общем-то, винить можно только ГГ, что он сразу об этом не догадался. Кстати, если бы персонажи знали о табаке, я уверен, что солдаты пропустили бы ГГ за письменное приглашение в виде пачки сигарет.
Портрет же самого властелина кеперлейсского вышел комичным, но типичным. Насколько мы с вами знаем, королям делать нечего, как весь день сидеть на троне в грустных раздумьях. На моей памяти, правда, этим отличались только персонажи компьютерных игр и один король-алкоголик из блокбастер "Две башни". Кстати говоря, поместить трон в центре зала странно. Он обычно в глубине зала. У дальней стены, напротив входа посерёдке.
Жалко короля – крепко его скрутило. Я уж ему и перстень показал, и про замок гоблинов рассказал, и с ножом на него прыгал – молчит хомяк. Живописно молчит. Я, признаться, решил уже, что он глухой. Но нет. Король реагирует на имя Вейздема, как молекулярный дядько на слово "молэкуло".
Забавный выбор (вернее, отсутствие всякого выбора, как и положено в беседе с августейшими персонами) король предлагает в пункте 364. Впрочем, горе не беда, но перед походом в сокровищницу я навещу придворного мага.
Маг ещё сильнее контужен, чем Его Величество. Имени Вейздем не признаёт и тихо сопит на своей лежанке. Не иначе ждёт, когда я починю часы, из-за которых он загрустил. Жаль, молчаливые они все в этом Кеперлейсе. Но я уже начинаю чувствовать вкус к игре. То есть для начала мне надо раздобыть берилл...
В отличие от придворного чародея, дворцовая библиотека порадовала своей логичностью. Так в одном из свитков мы читаем: "Хозяин Животных – создал всех животных". Не поспоришь. Хотя я написал бы: "Хозяин Животных – создал всех Животных". Вообще же красочных книг в этой либрарии не хватает. Стихи про Драгонокилла весьма посредственные. Песня про первую войну очень мало смахивает на народную, но ошибка ГГ простительна. Третий опус (по всей видимости, труд того самого астролога) порадовал больше. Понравилась история о горготах (учитывая, что я уже навестил гадалку-пророчицу, манускрипт об усыпляющем камне даже показался мне нужным и полезным, хоть конкретикой он и не отличается). Реалистично представлена книга по медицине, а вот похабные анекдоты про Фродо Торбинса не приглянулись совершенно.
Образ мыслей героя окончательно оформляется после визита в канцелярию. Да, играем мы за озлобленного чиновничьим произволом обывателя, который мечтает поставить всех писарей в ружьё и отправить на верную смерть. Не станем осуждать его за подобную немилосердность – бо и мы от них натерпелись.
С удивительной лёгкостью я прошёл в покои к принцессе и сразу же понял, почему стража меня не задержала – от принцессы панически хочется убежать. Думаю, один такой страшок с лихвой заменил бы королю всю его охрану.
После города я навестил лес и в параграфе 111 обнаружил досадную ошибку. Вместо "-330" (путь до дракона) нужно поставить "+330".
Не оставил своим вниманием и разгромленную деревню, где параграф 62 начинается следующими словами: "Ты входишь в следующий дом". Оно, в общем, правда. Этот дом я навестил третьим, но вдруг захотел бы войти в него раньше, чем во все остальные. Непорядок. Впрочем, моё негодование быстро прошло и сменилось весельем от упоминания человеческих и "нечеловеческих" скелетов.
Мне посчастливилось найти одну из немногих летальных концовок – я благополучно сунулся прежде времени в подвал Мнгаха и погиб.
Теперь, после первого прохождения, могу выразить общее мнение по книгре.
Если приноровиться к постоянным скачкам и время от времени пропускать уже прочитанные параграфы (как я и делал), сюжет очень затягивает (меня затянуло на 5 часов безвылазного исследования Кеперлейса и даже приглушило межрёберную невралгию). Он, конечно, линейный – при всей видимой свободе действий – но интересный. Я такие люблю. Это плюс.
Книге не хватает книги. То есть художественности. Это, конечно, минус.
Книга скверно вычитана. При изумительном предисловии (за которое отдельный плюс, даже два) грамотность и стиль содержания хромают на обе ноги.
Пока всё. Критиковал я искренне и открыто, и надеюсь, моя критика будет воспринята соответственно. Ещё раз спасибо за игру.