Мои переводы


Чт Авг 10, 2017 0:23
Златолюб
42  Властелин строк

В данной теме собраны мои переводы того, что с параграфами (не считая закрытых для свободного распространения переводов "Саги о пресвитере Иоанне" и совместных проектов DetinyQuest и Fabled Lands 1 – а ведь у меня еще есть куски заброшенных в силу неактуальности "Воина дорог" и "Острова нежити" для Боевой фэнтези!), в просторечии "книги-игры". Ссылки сгруппированы по общему принципу Д. Каца: книги-игры с полной системой правил (классические, они же приключенческие и ролевые), книги-игры без правил и приключения для полноценных ролевых игр (Боевое Фэнтези – Advanced Fighting Fantasy, это полноценная ролевая игра, но все уже больше тридцати лет делают вид, что это не так). Правил для ролевых игр тут нет, потому что... Ну во-первых, часть из них, вроде Star Wars d6 и RuneQuest:Slayers (и любые другие вариации RQ, за исключением может быть "Зова Ктулху") на русский не переводились вообще. Во-вторых, другие же напротив слишком хорошо известны (разные вариации на тему Dungeons&Dragons) или просто известны (Das Schwarze Auge). Третьи, вроде демо-версии правил T&T или правил для "легкой" системы Legends of the Ancient World не вывешены просто за компанию.

Также следует отметить, что далеко не все приключения для ролевых игр требуют отдельной книги правил. Многие из них написаны в формате FastPlay (все необходимые моменты рассмотрены на соответствующем параграфе) или QuickStart (в начале приключения дается краткая выжимка из необходимых правил).

Все приключения для ролевых игр пока что разбиты на три категории: для D&D (всех видов, включая HackMaster и Pathfinder), для DSA (тоже всех Редакций) и все прочие. Так вот, для всех прочих систем указано также требует ли данное приключение внешней книги правил.

И внезапно мне подумалось – а куда девать всякую откровенную мелочь на 1-2 листа? Упаковать ли все в один архив, или же давать ссылки на онлайн-прочтение? Ладно, потом придумаю – если не забуду.

Книги-игры
С правилами
Fighting Fantasy
FF01 Колдун Огненной горы (The Warlock of Firetop Mountain);
FF09 Пещеры Снежной ведьмы (Caverns of the Snow Witch);
FF14 Храм Ужаса (Temple of Terror);
FF50 Возвращение к Огненной горе (Return to Firetop Mountain);
White Dwarf №№61-63 Темный узурпатор (The Dark Usurper);
Proteus №15 В поисках Рождества (In Search of Christmas);
Proteus №16 Побег из Скарпатии (Escape from Scarpathia);
Fighting Fantazine №3 Кошки-мышки (Prey of the Hunter)

Golden Dragon
Crunch №3 Остров Иллюзий (The Island of Illusions);
GD1 Склеп вампира (Crypt of the Vampire);
White Dwarf №№ 52-55 Замок потерянных душ (альтернативные правила и предыстория Castle of Lost Souls);

Blood Sword
BS1 Боевые ямы Крарта (The Battlepits of Krarth);

Fabled Lands
FL2 Города золота и славы (Cities of Gold and Glory);

Lone Wolf
LW00 Заря Темных Властителей (из книги-источника The Magnamund Companion);

La Saga du pretre Jean
1 Крепость Аламут (La Forteresse d’Alamuth)

Famicom Бо:кэн Gamebook
009 Замкования: Битва в старом замке (Я конечно могу выложить название иероглифами, но смысл?);
013 Зеркало Парфины: Повергнуть демона храма;

Библиотека журнала Warlock (Original Gamebook)
1 Монстр наносит ответный удар (по мотивам №№3-6)

Игровая библиотека журнала Animage (приложения и книги)
4 Одолей Титана! (книга 2; переработанное приложение 1)

Catacombs Soloquest
4 Рыцарь живых мертвецов (Knight of the Living Dead);

sLAng
NoSoloRol Revista №№45, 47, 49, 51, 53 Наемная убийца (Asesina)
1 Падшие ангелы (Дельгадо-1)
3 Небо Бангкока (Дельгадо-2)

Без правил
Охота за сокровищами (Treasure Hunt)

Бумажный квест (Paper Adventure)
бн. Дом Кэндзё Кодзу

Выбери себе приключение
40. Трон Зевса (Или здесь)
47. Разбойники Шервудского леса
51. Магия единорога (картинки)
56. Зачарованное королевство

Выбери себе Звездные Войны
Новая надежда (Эпизод IV)
Империя наносит ответный удар (Эпизод V)
Возвращение джидая (Эпизод VI)

Жаворонок: Выбери себе приключение
3. Затонувшие сокровища
8. Индейская тропа
10. Джинн в бутылке
12. Чудище из Мельничьего пруда
13. Джунгли зовут
14. В поисках Чампи
16. Драконы!
18. Летний лагерь
20. Беда в космосе
21. Пропавшая Мона
25. Ковер-самолет
29. Похищение феи
30. Астронавты поневоле
35. Проказник на Свободе
38. Замок из песка
39. Караван
43. Успеть на Рождество
46. День с динозаврами
50. Ты – Робинзон!
51. Негритятам о дедушке Кинге

Выбери себе Ктулху (Always Choose Cthulhu)
6. Сны в Ведьмином доме

Endless Quest
1. Подземелье Ужаса (Dungeon of Dread)
11. Заклятие Зимнего волшебника (Spell of the Winter Wizard)

Fantasy Forest
1. Кольцо, меч и единорог (The Ring, the Sword, and the Unicorn)

Make Your Own Adventure
1. В поисках пропавших сокровищ (The Hunt for Snufflegrunt’s Treasure)
2. Колокольчик и воздушный шар (Bluebelle and the Runaway Balloon)
3. В Стране Снов (Lost in Slumberland)
4. Большая гонка Шерстолапа (Woollyfoot’s Big Race)

Do-It-Yourself Jewish Adventure Series
1. Табакерка кардинала (The Cardinal’s Snuffbox)

iHero
2. Кровь викингов (Viking Blood)
5. Пиратское золото (Pirate Gold)
7. Космический спасатель (Space Rescue)
10. Посетитель гробниц (Tomb Runner)

iHero – Legends
1. Робин Гуд

iHero – Immortals
4. Дракон (Dragon)
5. Единорог(Unicorn)

Ролевые игры

Черный Глаз (Das Schwarze Auge)
Ночь в "Красном единороге" (Nachts im Roten Einhorn)
B07 Проклятие Борбарада (Borbarads Fluch)
B11 Источник смерти (Der Quell des Todes)
B12.2 (A58.2) Болото жизни (Die Sümpfe des Lebens)
A003 Тайна циклопов (Das Geheimnis der Zyklopen)
A004 Большой переполох в маленькой Авентурии (Auf dem Weg ohne Gnade)
Служа Бразорагу (Im Dienste des Brazoragh) (скачать) (читать)
A036 Вязовый посох (Ein Stab aus Ulmenholz)
A050 Время решений (Stunden der Entscheidung)
A111 Лес могил (черновик) (Wald der Graber)
VA2 Вампир Хавены (The Vampire of Havena)

CB31 Последняя ночь (La derniere nuit) (читать) (скачать)
DLH37 Буран (Schneesturm)
DLH45 Шепот в ночи (Flustern in der Nacht) (скачать) (читать)
Сны и пробуждения (Vom Traumen und Erwachen)

Подземелья и Драконы

Du09 Кольцо джинна (D&D BECMI)
Du12 Скипетр Нижнего мира (AD&D1)
Du20 Белый клык (AD&D2)

Im12 Усыпальница королей (D&D BECMI, T&T и своя система)

Party of One (Pathfinder)
1. KQ18 Сайлас и "Рыжие псы"
2. KQ19 Анила
3. Калгор Кровавый Молот
4. Элгар Флетч
5. Алосар Эманли

Soloquest (HackMaster 4 и D&D3)
0. Рубка, драка и пара дымящихся гоблинов

Разные игры
Требуют правил
Замок буйвола (T&T)
Саксонские войны (T&T)
Орки Высоких Гор (LotAW)
Особняк колдуна (LotAW)

Не требуют правил
В одиночку против Империи (Star Wars d6)
Замок безумия (RQ:Slayers)


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Чт Апр 02, 2020 18:21
Златолюб
42  27  Властелин строк

Кстати, вопрос. Надо ли давать ссылки на скачивание первого тома о пресвитере Иоанне (который вычитан, но с домовыми вместо гоблинов) и на второй (который у меня на правах черновика, потому что вычитывать и переводить правила с предисловием должен был совсем другой человек)?


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Сб Апр 11, 2020 19:09
Златолюб
42  27  Властелин строк

По многочисленным просьбам начал выкладывать свои черновики "Саги пресвитера Иоанна". Важно! Это именно мои черновики – потом их редактировали, и именно отредактированные версии издаются. Так что если вы хотите скачать на халяву, то есть даром, именно то, что издаётся – я вас разочарую. Не потому, что я такой злой, а потому что принципиально выкладываю только мои переводы, которые если и редактировались, то опять же мной.

Первая книга
(Отредактированный вариант можно купить в твердой обложке и с шитым блоком примерно за две тысячи рублей плюс стоимость доставки здесь)

И да, тут Домовые вместо Гоблинов. Почему так получилось? А об этом вы узнаете, когда я запишу видео для своего блога! (Осталось только оператора найти).


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Вт Июн 09, 2020 19:02
Златолюб
42  27  Властелин строк

История в жанре средневекового фэнтези, героиня которой – достаточно взрослая девушка, чтобы ловить единорогов (лет 15-16, если судить по габаритам, правда смущают "умершие десять лет назад родители", от которых удалось унаследовать поле – девочку бы шустро удочерил кто-то из родни, прихватив землю, то есть или она еще на десять лет старше, 25-26, но тогда непонятно, почему не замужем, или родители умерли не так давно... Зачем вообще их было сюда вплетать? ну там по сюжету возникают "самые заветные желания", поэтому выкинуть их, как в том же "Заклятии Зимнего волшебника" не получилось).

Короче, весьма нетипичная книга для серии CYOA, хотя вполне уместная для серии EQ или Dragontales (коротковата, правда, но параграфов целых 54, что опять же для CYOA редкость)

Магия единорога (картинки)


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Пн Июл 06, 2020 22:21
Златолюб
42  27  Властелин строк

Мой видеоблог.
https://youtu.be/JHt6r1OVRfE


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Пн Июл 13, 2020 0:11
Златолюб
42  27  Властелин строк

Будем считать это "переводом" самой первой книги-игры в серии sLAng (потому что "Наемная убийца" это не книга, а серия журнальных публикаций).

Падшие ангелы


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Чт Июл 23, 2020 19:21
Златолюб
42  27  Властелин строк

Отформатировал жёстский диск... С ролевыми играми покончено, с хэнтаем и прочими фильмами-мультиками тоже...

Жизнь говно! Остается только испанский нуар переводить. Но сколько же можно про "пытки и казни, кал и уродов"?


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Чт Авг 13, 2020 22:43
Златолюб
42  27  Властелин строк

Бумажный квест, в котором викинг ТЫ! Очередной шедевр от Двух Стивов (потому что их книги лучшие для этого класса).

Кровь викингов


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Вс Авг 16, 2020 17:41
Златолюб
42  27  Властелин строк

Друзья мои, я в печали. Как я уже говорил, мой компьютер был злостно отформатирован одним нехорошим человеком (то есть падлой). Да еще и за мои же деньги.

Итак, у меня больше нет перевода второго тома "Саги о пресвитере Иоанне", "Око сфинкса". Что ж, остается лишь ждать русского издания (да, да, знаю, надо было сразу давать ссылку на скачивание, а не играть в копираста, чтобы "не снижать продажи". Ну вот доигрались, да – продаж пока все равно нет, а черновиков уже нет).

Я – пить водку и смотреть первые 24 серии Wingman с русскими субтитрами.



_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Ср Авг 19, 2020 2:17
Златолюб
42  27  Властелин строк

Британский бумажный квест для младшего школьного возраста от Двух Стивов, в котором дракон – ТЫ!

Дракон

Брехня, конечно. Не дракон, а воин-дракон. Помните, в AD&D2 были воины-ягуары и воины-орлы? Которые за верную службу тотему-покровителю получали возможность перекидываться в оное животное? Так вот, ТЫ – никакой не дракон, а воин-дракон!

Зато теперь мы знаем, у кого Гарри Гаррисон идею спёр.



_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Чт Сен 10, 2020 22:54
Златолюб
42  27  Властелин строк

И пока ИП Селиванов не запустил в массовое производство серию с кодовым названием "100 параграфов", продолжаем создавать ему конкуренцию в виде русских переводов Двух Стивов. (А у них тоже была серия из четырех книг на те же 100 параграфов, но их никто, почему-то, не переводит)

Номер пять из основной серии iHero

Пиратское золото


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Вс Сен 20, 2020 16:34
Златолюб
42  27  Властелин строк

Обзор самых популярных писателей и самых популярных книг-игр современности!



_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Ср Окт 07, 2020 17:20
Златолюб
42  27  Властелин строк

Почти год собирался снять красивое видео, но в итоге плюнул и снял, как есть. Именно эту серию книг-игр я упоминал в интервью Ларри Кингу.



_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Чт Ноя 26, 2020 14:59
Златолюб
42  27  Властелин строк

Скучно. С японского переводить не получается, может хоть марафон провести, в котором карлик-гладиатор 15 уровня – ТЫ? В смысле, раз ТЫ уже 15 уровня, то все бои с единичными противниками считать автоматически выиграными, а не мучаться с кучей бросков по правилам DSA3? Заодно и мир Авентурии популяризуется, а то трилогию компьютерных игр, переведенных на английский как Realms of Arcania, никто уже и не помнит – я так вообще не играл!

Пишите в комментариях. Текст приключения всегда можно скачать в заглавном сообщении, что позволит нагло жульничать.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Вс Ноя 29, 2020 1:47
Златолюб
42  27  Властелин строк

То, о чем так долго никто не говорил, наконец-то свершилось! Серия (ну или как минимум одна из книг серии) "Выбери себе Ктулху" на русском языке! Да еще с адекватной аннотацией и правилами (все уже догадались, что книга, где необходимо постоянно вести учет очкам Посвящения в тайны культа, никак не может быть ветвящимся романом... Но людям, в отличие от драконов, на это наплевать).

Лист персонажа изобразил схематически. Номера картинок оставил, но самих картинок (и подписей к ним) нет, ибо!

Сто страниц, 78 параграфов, даже перенес психушку на параграф 77 – видимо какой-то неизвестный мне прикол, вроде "параграфа 14". Рисунков было 11.

Сны в Ведьмином доме


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Ср Дек 16, 2020 19:15
Златолюб
42  27  Властелин строк

Девять лет вся Сибирь (города Красноярск, Новосибирск, Омск, Кемерово, Иркутск и Улан-Удэ) с нетерпением ожидали ежемесячной статьи-игры на 50-120 параграфов (восемь страниц А4 – то есть перегнутый пополам центральный газетный лист А3+А3) – а это около ста наименований! Что мы знаем об этом? Правильно, ничего! Что об этом знают (и желают сообщить) многочисленные пользователи форума из Сибири? Да ровно столько же! Почему? Нет ответа (а на тебе в жопу укол).

Пришлось немного пофантазировать перед камерой. Чистый экспромт, что-то сказать забыл, о чем-то наоборот за каким-то чёртом рассказал...



Не забывайте лайкать и комментировать видео, а то я решу, что это никому не интересно, а Сибирь – это вообще предсмертный бред тонущего Ермака. И так уже боюсь "Матрицу" смотреть...


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Ср Дек 23, 2020 0:37
Златолюб
42  27  Властелин строк

Весь вечер пытался снять что-то умное, а потом пришла Бунка Сергеевна и пришлось нести полный бред...



_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Пн Янв 04, 2021 18:10
Златолюб
42  27  Властелин строк

Беглый взгляд на "Зеркало Парфины" (Приключенческие книги-игры денди №13)



Ставьте лайки, пишите комментарии, расшаривайте и т.д.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Пт Янв 15, 2021 3:56
Златолюб
42  27  Властелин строк

Нужна ли нам крайне убогая (серия Which Way – и этим все сказано! Да, CYOA еще не самое дно, хотя в это и очень трудно поверить) книга, в которой Супердевушка – ОНА? Ну в смысле, тот редкий случай, когда приключения обычной американской недосейлормун описаны в третьем лице.

Если нужна, я даже не буду компоновку трогать – и так чувствую себя "исследователем кала" из сказки про репку. Тем более, что там на самом деле пять мини-книг, вроде CYOA-Skylark, на редкость извращенно объединенных в "единую" книгу-игру размером с CYOA.

Голосуйте в комментариях.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Пт Янв 15, 2021 21:37
Златолюб
42  27  Властелин строк
Головокружительные приключения Супердевушки, также известной как Девушка из Стали!
Эта книга-игра отличается от привычных тебе, потому что герой здесь не ты, а СУПЕРДЕВУШКА. Ты – только выбираешь, что сделать ЕЙ! Судьба СУПЕРДЕВУШКИ полностью в твоих руках.
Но это еще не все! На самом деле, в этой книге целых пять приключений! Узнай, на что похож обычный день из жизни СУПЕРДЕВУШКИ – в любой момент может раздаться призыв о помощи, и тогда ЕЙ придётся сбегать с уроков, чтобы отправиться в глубины космоса сражаться со злым компьютером Мозговиком, либо же на улицы Чикаго, где бедокурит бесёнок мистер Миксиспитлик. Или же пойти в школьную библиотеку лишь для того, чтобы принять участие в невообразимом эксперименте безумного изобретателя. И ведь нужно готовиться к завтрашнему докладу по истории – и хорошо, что СУПЕРДЕВУШКА может путешествовать во времени…
И ещё в одном с НЕЙ классе учится Билли Смит – он краснеет и заикается всякий раз, когда пытается заговорить с СУПЕРДЕВУШКОЙ.


Знаете, в чем главная проблема Супердевушки, как "школьницы-волшебницы"? Она за пятьдесят лет ни капли не изменилась. То есть, данная книга-игра была бы уместна в 1934, но в 1984 ТАКИЕ приключения выглядят... странно? Да, я понимаю, будь Супердевушка новым персонажем, вроде той же Сейлор Мун, придуманной в том же десятилетии – но ее словно законсервировали в нафталине (даже фильм вышел настолько убогий, пусть там она не школьница, а ученица колледжа, что я совершенно не помню, о чем он – при том, что смотрел летом 1991, когда подобное было еще в новинку и потому врезалось в память. Ну вот нечему было тут врезаться).

Книгу повешу пока здесь – чтобы видеть количество скачиваний.

PS Аннотацию я сам сочинил – у американских издателей на такое не хватило бы совести.



_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Ср Янв 27, 2021 17:13
Златолюб
42  27  Властелин строк

Поскольку существует официальный перевод на украинский, по крайней мере первой книги, то я это переводить не буду от слова вообще. Но – просто обзор для потомков.



_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Пн Мар 01, 2021 21:50
Златолюб
42  27  Властелин строк

Предлагаю провести марафон по книге-игре "Зеркало Парфины: Повергнуть демона храма!" Названия монстров ничему соответствовать не будут, потому что все равно в оригинальную видеоигру, в отличие от "Каслевании", никто играть не будет. (Я вообще не понимаю, с какого перепугу Парутэна в американской версии стала Palutena – явная же отсылка к Афине, Athena).

Голосуем до конца недели – как раз вычитывать закончу.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Пн Апр 12, 2021 14:49
Златолюб
42  27  Властелин строк

Комикс, что ли, перевести для учеников второго класса начальной японской школы? (Сё:гаку нинэнсэй) Благо там всего 16 страниц и формат близкий к А5. Опять же, элемент интерактивности. Правда, во всех сложных предложениях я благополучно протупил, что лишний раз говорит о том, что "ты всё просрал, сёгун". Нет, ну я посмотрел "правильные" ответы в английской версии, но там затуплено в первом же предложении, кстати, так что "еще неизвестно, кто тупее (Черный Плащ)".

Раздел ирландского сайта, где даны ссылки на онлайн-просмотр обложки и шестнадцати страниц (по отдельности)
http://randomhoohaas.flyingomelette.com/ai/scans/shogaku.html#zelda2



_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Чт Апр 29, 2021 2:48
Златолюб
42  27  Властелин строк

Не знаю, насколько это можно читать – я пока не стал дописывать свои изменения в правила, просто прошелся по тексту.

Зеркало Парфины: Повергнуть демона храма

И вообще, надоело мне все – буду комиксы переводить. Они всяко популярнее книг-игр.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Чт Май 13, 2021 20:07
Златолюб
42  27  Властелин строк

Вконтакте выложен перевод первого тома из четырех зело похабного комикса по мотивам "не аниме" про Космического рыцаря и Звездных шерифов. Причем, там очень сильно было не аниме (американский мультик) и очень сильно по мотивам (комикс). Плюс, перевод старается учитывать достижения отечественных надмозгов с канала 2х2…

Короче, как такое можно читать и не сойти с ума – я не знаю. Тем не менее, 89 лайков меньше чем за сутки (видимо потому, что люди помнят, как смотрели в детстве что-то с таким названием, но при этом благополучно забыли, о чем оно). Так что придется, видимо, остальные три тома переводить.

Счетчик лайков остановился на 94… Даже тут до ста не дотянуло!!!
https://vk.com/blackwindcomics?w=wall-85273958_1174


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Сб Июн 05, 2021 20:33
Златолюб
42  27  Властелин строк

Скучно. Если до конца месяца не удастся добыть няшную и кавайную книгу-игру с полной транскрипцией, вроде "Зеркала Парфины" (лично я нацелился на "Тривластье богов" из серии "Легенда о Зельде", даже аватарку по такому случаю в твиттере поменял), придется, видимо, переводить очередной псевдоамериканский нуар испанского разлива.

А пока буду переводить японские комиксы (тоже из серии "Легенда о Зельде"). Мне уже сообщили, что ТАК переводят только украинцы... Интересно, ТАК это КАК?

PS Можно и без транскрипции – ту же честно купленную книгу, в которой гоблин – ТЫ! Но с моим знанием языка оригинала это займет отнюдь не четыре месяца, как в "Зеркале Парфины" (просто я переводил в два этапа с перерывом на перевод пары CYOA, про Ктулху и Супердевушку, вот и вышло где-то шесть-семь месяцев). Поэтому подожду.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Представьтесь для добавления комментариев - регистрация в один клик!
Разделы форума