Сборище полезных действий или "У Андра"


Вс Апр 23, 2017 23:34
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

А вот и загадка, о которой говорил Вольт:
Each thing has its allotted span,
But how many years is the life of man?

Дайте рифму.

Вс Апр 23, 2017 23:52
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

И обратно стихи:
No breastplate, shield, or armored helm,
Can ‘gainst my blade defend.
Prince and pauper, knight and maid,
All face me in the end.
No weapon forged, can strike me down,
No arrow, sword or lance.
King and servant, rich and poor,
Shall join me in my dance.
Who am I

Добавил через 5 минут 40 секунд:

И еще
Many have claimed this Keep before,
But who now is lord of Valsinore?

Пт Апр 28, 2017 18:08
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

Как должно звучать Fetchfen?

Сб Апр 29, 2017 19:10
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

Точный перевод этой фразы: ‘And remember, a fool is just a fool but a man’s best friend can be his greatest ally?

Сб Апр 29, 2017 23:07
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

Недельный отчет: 343 параграфа. Тоскаааа. Я дошел до целого раздела с вычислениями номеров параграфов. И мне все сильнее хочется переименовать книгу.

Пн Май 01, 2017 1:41
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

Еще одна рифма.

You shall not leave Castle Valsinore,
But must remain here forevermore

Сб Май 06, 2017 12:05
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

Встречайте перевод фф 64. Мои правки: вставил кодовое слово кузнец, его спрашивают, но не дают; увеличил количество параграфов, где надо вычеркивать фразу Лучший друг; собрал правила в единый раздел и увеличил его, в оригинале подразумевалось, что вы их и так знаете; поскольку используется буквенный код, поменял местами параграфы: 89 на 76, 38 на 107, 178 на 214, 47 на 74, 123 на 156, 215 на 210, 192 на 300, 255 на 297, 285 на 327, 306 на 378, 282 на 291, 339 на 399, 228 на 237, 213 на 444, 174 на 183.
Недостатки – нет стихов, надо подправить параграф 195.

Это 30 книга серии, переведенная на русский язык, и 10, переведенная мной. Я молодец?


Вс Май 07, 2017 18:51
Last Dreamer
Знаменитый приключенец

Если есть желание переводить дальше, то оставлю заявку на Night Dragon.

Пн Май 08, 2017 10:36
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

Ну раз люди спрашивают. Давайте начнем голосование. В данный момент у меня есть сканы: ФФ 31, 34, 39, 41, 42, 45, 46, 47, 49, 52 53, 54, 55, 56. Право голоса имеют все кроме: Эргистал, Nori, kerber, Lethal Weapon – они мне долг не вернули. Победитель должен набрать 12 голосов.

По книгам:
фф 34 – первая книга Мартина/Сарджента, всем кому понравились Склеп Вампира и Остров неупокоенных голосуйте за нее.
фф 41, фф 52 и фф 46 – он же.
фф 53 – первая книга Грина.
фф 56 – он же, к тому же это приквел Ночи Некроманта.
фф 54 – Ливингстон и Мартин, последняя часть трилогии о Загоре.
фф 41 и фф 47 – дилогия Пола Мэйсона, очень хорошие отзывы.
фф 45 – от автора Подземелий кошмаров и Портала зла, если переведем ее будет полное собрание книг автора.
фф 55 – Уотерфилд, всем кому понравилась Мятежная планета сюда.

Сб Май 13, 2017 10:08
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

Проголосовали только 3 человека. ФФ 34, фф 47, фф 55 получили по одному голосу. Выборы продолжаются, а я пошел переводить приквел Ночи некроманта.

Добавил через 7 минут 32 секунд:

Для затравки:
«Королевство больно, и я смертельно болен». Над толпой проносится удивленный шепот и вздохи смятения, в этом зале сегодня собрались все старшие лица всех главных религиозных и светских ордеов Раддлстуона, одетые в парадные одежды своих орденов. Вы стоите перед богато украшенным дубовым троном короля. Внезапно вы осознаете, каким слабым и усталым выглядит король Раннор. Вздохнув, король продолжаетт: «Мои врачи говорят мне, что я страдаю не от обычной болезни, и есть только одно лекарство. Страна и король едины, и, поскольку на этой земле царит хаос, я умираю. Если королевству предстоит выжить, то источник этой порчи должен быть уничтожен, ибо без истинного короля сама страна существовать не будет».
«Что является источником этого хаоса?» спрашиваете вы.
Аранданд, придворный волшебник и советник короля, отвечает на ваш вопрос. «Несколько недель назад, во время страшной бури над Холмами Банараска на развалинах крепости Каэр Скаал между нашим миром и измерением духов открылись врата. Мои соратники и я обнаружили волнения, которое они вызывало в магическом эфире, за много километрах вокруг люди видели среди бушующих туч огромный круг, с кружащимся внутри вихрем. Свидетели и очевидцы говорят, что, пока портал оставался открытым, на всей территории страны можно было увидеть ужасных кричащих духов, кружащихся в ночном небе. Это было поистине потрясающее зрелище. Однако до того, как портал снова закрылся, было обнаружено еще что-то, выходящее из эфирного измерения – что-то излучающее порчу. Недавно появились сообщения с юга, о бандах темных воинов, терроризирующих сельскую местность и несущих с собой знамена с эмблемой – латная перчатка сжимающая черный меч». Вы в ужасе взираете на старого волшебника: «Да, – говорит он серьезно, – рука Рыцарей Хаоса Каэр Скаал».
Каждый тамплиер знает об этом страшном периоде в истории Раддлстоуна. Сто лет назад у тогдашнего короля и главы вашего ордена Чивалраса IX, был брат, Белгарот, который также был одним из рыцарей Телака. Но Белгарот был охвачен завистью к своему брату и сам хотел быть королем. Хотя Чивалрас был поистине достойным монархом, Белгарот считал его слабым правителем и думал, что Раддлстоуном следует править железным кулаком. С годами Белгарот все чаще и чаще покидал Цитадель и проводил все больше времени в своем замке на границе Холмов Банараска. Со временем он был развращен собственной ненавистью и завистью, в конце концов, он отверг поклонение Телаку и стал поклоняться Темным Богам Хаоса, чтобы они дали ему силу уничтожить Чивалраса. Чтобы лучше служить своим темным хозяевам Белгарот основал Орден Рыцарей Хаоса, которые должны были повести орды зла в поход против Цитадели. Однако шпионы Чивалраса раскрыли планы Белгарота, и был провозглашен Крестовый поход против Хаоса. Война продолжалась несколько месяцев, пока, наконец, Рыцари Телака не встали перед замком Белгарота, крепостью Каэр Скаал, и не осадили ее. Через две недели битва была выиграна, а Рыцарей Хаоса больше не стало. С того времени населенные призраками руины Каэр Скаал были оставлены жителям этих диких земель.
«Белгарот, должно быть, вернулся из Земель Мертвых и восстановил свой темный орден, – продолжает Аранданд. – Его слуги распространяют страх и смятение, чтобы Хаос мог усилить свою власть над нашим миром. На севере говорят о колдовстве, мертвые поднимаются из своих могил, и было много темных предзнаменований, которые видели по всей земле. Есть даже слухи, что в некоторых местах древний Лес Лейн начал увядать и умирать. Если мы хотим спасти страну и короля, то этот хаос должен быть остановлен. А Рыцари из Каэр Скаал уничтожены».
Обращаясь к вам, король начинает свою речь. «Мои советники говорят мне, что у одного опытного воина будет больше шансов на успех в этой миссии, чем у более крупных сил, поскольку одинокий рыцарь сможет путешествовать быстрее и ему будет легче проникнуть сквозь вражеские заслоны, не будучи обнаруженным. Нам нужно нанести удар как можно быстрее, а для подготовки армии потребуется несколько дней. – король Раннор добавляет. – Мы выбрали именно этого рыцаря, потому что он один из величайших рыцарей Телака. Ваша храбрость, ваша доблесть в битве и ваше владение мистическими силами, преподаваемые вашим орденом, известны во всем королевстве. Вы, конечно, возьметесь за это задание?»
«Да, мой сеньор, – отвечаете вы. – Если мое королевство в опасности, тогда я должен сделать все возможное, чтобы остановить этих Рыцарей Хаоса».
«Хорошо, – говорит король, со вздохом облегчения. – Вы должны отправиться на юг в Каэр Скаал и попытаться остановить это зло, это также даст нам время для подготовки армии, если вы потерпите неудачу. Тем не менее, я молюсь, чтобы этого не произошло: Белгарот обрушит свою месть на королевский род, потомков Чивалраса, тогда все в Раддлстоуне будут обречены!»
Вы склоняетесь перед королем Раннором и хотите покинуть зал для аудиенций. Когда вы делаете это, большие двери в дальнем конце зала распахиваются, и холодный порыв ветра врывается в помещение. Из открытых дверей доносится стук лошадиных копыт по плитам. Лошадь приближается, судя по звуку, она уже в зале, но вы ничего не видите. Затем она останавливается и, одновременно, температура в зале падает. У вас перед глазами возникает фосфоресцирующее зеленое свечение. Что-то материализуется в зале для аудиенций. Что-то не от мира сего.
Перейдите к параграфу 1.

И сразу неприятность, в скане нет страницы с 25-26 параграфами, где найти?

Сб Май 20, 2017 20:06
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

Активность голосования близка к нулю, за неделю проголосовал только 1 человек. Что переводы никому не нужны?

ФФ 34 – 2 голоса, фф 47 и фф 55 по 1.

Пт Май 26, 2017 17:55
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

Есть книги, где не надо переводить стихи?
Still riding through the forest old,
Elven Spear there to behold
Valiant against the foe,
Ever onward through the land,
Never fearing Death’s cold hand’

Пт Май 26, 2017 23:46
Last Dreamer
Знаменитый приключенец

Из Real Life не было желания что-нибудь перевести или не нравится эта серия ?

Сб Май 27, 2017 0:36
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

По буквам, как перевести название – Harnwatch?

Сб Май 27, 2017 23:08
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

За неделю проголосовало 5 человек.

ФФ 34 – 5 голоса, ФФ 45 3, фф 47 и фф 55 по 1.

Сб Июн 03, 2017 19:59
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

За неделю никто не проголосовал. Значит мое переводы никому не нужны. Уйду в депрессию, как Златолюб.

Добавил через 1 час 32 минут 31 секунд:

И снова стихи:
‘Then firm was his resolve,
His will strong, his spirit true.
Riding t’wards the sunrise,
Ever onward through the land.
Ever onward, sword in hand’

по первым буквам – Three.

Сб Июн 03, 2017 22:37
Златолюб
42  27  Властелин строк

Меня называют Тринити (Троица). Загадка про ковбоя, только меч лучше заменить на оружие (gun).

Лично у меня депрессия из-за недобросовестных авторов, сующих свои стишата и виршата, куда не просят, и где не надо.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Ср Июн 07, 2017 9:55
Kadena
23  56  1  8  Incepto Ne Desistam

ну, чтобы было проще голосовать, добавлю пару отзывов о книграх в рассмотрении

FF 41 Master of Chaos

Kadena
главная фишка этой книги в том, что в начале игрок гол, как сокол. в прямом смысле) его забрасывают в "стан врага" без ничего: нет ни оружия, ни денег, ни еды. более того, хитрые конспираторы-маги порешили, что самый безопасный способ проникнуть на вражескую территорию – на рабовладельческом судне. в качестве раба, разумеется)
итак, в начале ГГ обездолен дальше некуда и находится в рабстве. Ему предстоит во-первых, сбежать от рабовладельцев живым, во-вторых, разжиться всем необходимым для долгого путешествия
и тут открывается довольно большой простор для творчества. в городе можно честно работать, а можно промышлять грязными делишками) последних больше, но "всех ограбить" (образно говоря) не получится – введен специальный контрольный параметр. как только ГГ несколько раз попадет на глаза городской стражи, ему придется срочно сматывать удочки)
я сыграла всего один раз, но зашла довольно далеко. наверное, если переиграть несколько раз, то верный путь будет вычислен. середина книги, на первый взгляд, кажется довольно линейной. но мне очень понравился менеджмент ресурсов, т.к. практически все зависит от того, как вы провели время в базовом городе: сколько денег заработали, на что их потратили, как выбрались из города и т.п. соответственно, в зависимости от этих вещей теряется Выносливость. такой игровой процесс необычен для серии FF и больше напоминает "Сердце льда" Морриса) последняя книга – моя любимая, так что и эта очень понравилась


FF 42 Black Vein Prophecy

Vo1t
Экшен начинается сразу, без вступления и правил. Герой просыпается, не зная о себе ничего, вокруг происходит полнейший треш, в котором хоть что-то становится понятно прохождения с пятого )) В целом, очень круто, концовка, пожалуй, лучшая из всех книг-игр, которые я читал. Книгу немного портит геймплей – слишком много смертей, многие решения нелогичны, что само по себе не страшно, но книга достаточно линейна, поэтому в какой-то момент это начинает раздражать. Тем не менее, сюжет настолько хорош, что затмевает все недостатки
Оценка – Мастрид


FF 45 Spectral Stalkers

Vo1t
Главный герой получает Aleph, какую-то штуку, которая позволяет путешествовать по мирам. Всего миров штук 7-8, они короткие, выбираются случайно. Ну и главный злодей в конце, естественно. Не люблю когда книга разбита на части, получается слишком линейно. Но сами миры сделаны с фантазией, тут ничего не скажешь.
Оценка – нормально.


FF 52 Night Dragon

Vo1t
Нужно убить злого и очень сильного дракона, для этого надо найти меч, щит и доспехи. Каждая из трех локаций достаточно интересна. Есть еще волшебник, с которым надо встретиться в мире снов, вот там круто. По мне – многовато параметров и, главное, часть из них вообще не в тему. Вроде, неплохо, и восторженных отзывов на эту книги хватает, но мне не очень понравилось. Думаю, понравится тем, кто любит много сражений.
Оценка – Нормально.


FF 54 Legend of Zagor

Vo1t
Третья книга про Загора. Больше похожа на настольную игру – куча комнат в замке, туда заходишь, там по-любому надо кидать кубик, с кем-то драться, получать какие-то вещи, менять параметры, ну и между делом проиходят какие-то приключения. На книгу множество восторженных отзывов, и, в общем, в замке достаточно интересно, но я настолько не люблю подобный формат, что даже не дочитал
Оценка: вроде, нормально, хз


голосуйте, друзья, поактивнее) я бы тоже проголосовала, но мне нравятся целых 3 книгры)


_________________
"Growing Strong"
«Вырастая — крепнем»
Cуществую на высочайшем уровне абстракции, сияю блаженным светом фанатизма
Ср Июн 07, 2017 12:28
Златолюб
42  27  Властелин строк

Я же говорил – рынок перенасыщен. И если экзотические книги, вроде той, что пять лет назад издали испанцы, а в этом году переиздали англичане еще могут представлять интерес (хотя после казуса с DQ приходится быть осмотрительным) – просто в силу того, что такого мы еще не видели, то стандартные книги на языке, который половина активных посетителей и так понимает, могут быть востребованы разве что в рамках мегапроекта "перевод всей FF на русский".


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Сб Июн 10, 2017 22:40
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

И на этой неделе никто не голосовал.

Вс Июн 11, 2017 17:35
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

А как можно перевести: grilled doors?

Вс Июн 11, 2017 19:15
Vo1t
25  10  1  Герой легенд

Зарешеченные двери или двери с решетками.
Все еще не успели дочитать предыдущие книги, наверно.


_________________
53. Если прекрасная принцесса, захваченная мной, скажет: "Я никогда не
выйду за тебя замуж! Никогда, слышишь, НИКОГДА!!!", я отвечу: "Ну
ладно..." и убью ее.
(с) 100 вещей, которые я сделаю, когда стану злым властелином
Сб Июн 17, 2017 20:36
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

За неделю проголосовало 1 человек, аж целая Кадена .

ФФ 34 – 5 голоса, ФФ 45 3, фф 47 2,и фф 55 1.
Итого моими переводами интересуется 11 человек.

Пт Июн 23, 2017 20:50
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

Последнее стихотворение:
‘When the earth in sickness lies
And the year, in twilight, dres,
The Usurping Serpent’s iron hand
Shall crush the life from this fair land
Ever will his vengeance bum
Till the Bird of Light’s return
And Lein Wood the fortress see –

The Dread Lord will then vanquished

Вс Июн 25, 2017 0:43
Андр
39  1  Знаменитый приключенец

Ну вот и перевод. В целом я разочарован, в одной из рецензий на эту книгу сказано, что она хорошо иллюстрирует упадок серии, пожалуй соглашусь. Есть несколько хороших задумок, но они не доведены до конца, по принципу и так сойдет. Главный недостаток – игру нереально пройти честно (Алекс вон интересовался, какая игра самая не сбалансированная, из переведенных эта). С Мастерством ниже 11 ничего не светит, но критически важно в начале игры провалить проверку Мастерства. Судя по тексту автор хотел сделать возможность пройти книгу двумя путями, но потом забил на это, не исправив косяки в тексте.
Что надо подправить: 1) стихи п. 34, 281, 400, 2) алфавит на п. 112 и рисунке на п. 214.


Представьтесь для добавления комментариев - регистрация в один клик!
Разделы форума