С книгой-игрой ты всегда главгерой!

На страницу 1 2  >

 
Во всех бочках затычка

Книги серии
"Fighting Fantasy"

Здесь постепенно будут опубликованы все имующиеся книги-игры серии, с возможностью скачать любую
ВНИМАНИЕ! Книги БЕЗ перевода!

Самые большие:
FF01 The Warlock of Firetop Mountain, 31 МБ
FF08 Scorpion Swamp, 33 МБ
FF60 BloodBones, 7 МБ
FF10 House of Hell, 10 МБ
FF11 Talisman of Death, 24 МБ
FF16 Seas of Blood, 14 МБ

FF24 Creature of Havoc, 7 МБ
FF59 Curse of the Mummy, 11 МБ
FF29 Howl of the Werewolf, 9 МБ
FF58 Revenge Of The Vampire, 12 МБ

Остальные:

FF37PortalofEvil.pdf

6.12 МБ

 

Загрузок: 1716 раз(а)

FF1 WarlockofFiretopMountain.pdf

3.41 МБ

 

Загрузок: 1242 раз(а)

FF6 Deathtrap Dungeon_NEW.pdf

3.94 МБ

 

Загрузок: 321 раз(а)

FF57 MaGeHunter.pdf

3.83 МБ

 

Загрузок: 214 раз(а)

FF55 Deathmoor.pdf

3.95 МБ

 

Загрузок: 408 раз(а)

FF47 The Crimsontide.pdf

4.07 МБ

 

Загрузок: 297 раз(а)

FF41 Master Of Chaos.pdf

4.23 МБ

 

Загрузок: 514 раз(а)

FF46 Tower o Destruction.pdf

4.23 МБ

 

Загрузок: 366 раз(а)

FF34 Stealer Of Souls.pdf

4.27 МБ

 

Загрузок: 310 раз(а)

FF21 Eye Of The Dragon.pdf

4.3 МБ

 

Загрузок: 245 раз(а)

FF38VaultoftheVampire .pdf

4.3 МБ

 

Загрузок: 439 раз(а)

FF50 Return to Firetop mountain.pdf

4.34 МБ

 

Загрузок: 266 раз(а)

FF31BattlebladeWarrior.pdf

4.37 МБ

 

Загрузок: 324 раз(а)

FF18_Rebelplanet18.pdf

4.48 МБ

 

Загрузок: 252 раз(а)

FF42 Blackvein prophecy.pdf

4.55 МБ

 

Загрузок: 399 раз(а)

FF40 Dead of Night.pdf

4.58 МБ

 

Загрузок: 259 раз(а)

FF53 Spellbreaker.pdf

4.84 МБ

 

Загрузок: 475 раз(а)

FF43 Keep of the Lich Lord.pdf

4.85 МБ

 

Загрузок: 428 раз(а)

FF48 Moonrunner.pdf

4.86 МБ

 

Загрузок: 428 раз(а)

FF39FangsOfFury.pdf

4.88 МБ

 

Загрузок: 590 раз(а)

FF51 Island of the Undead.pdf

5.03 МБ

 

Загрузок: 365 раз(а)

FF44Legend of Shadowwarriors.pdf

5.04 МБ

 

Загрузок: 323 раз(а)

the RiddlingReaver.pdf

5.33 МБ

 

Загрузок: 469 раз(а)

FF52 Night Dragon.pdf

5.46 МБ

 

Загрузок: 300 раз(а)

FF49 Siege of Sardath.pdf

5.52 МБ

 

Загрузок: 805 раз(а)

FF56 Knights of Doom.pdf

5.62 МБ

 

Загрузок: 729 раз(а)

FF54 Legend Of Zagor.pdf

5.64 МБ

 

Загрузок: 361 раз(а)

FF45 Spectral Stalkers.pdf

5.76 МБ

 

Загрузок: 558 раз(а)

FF37PortalofEvil.pdf

6.12 МБ

 

Загрузок: 199 раз(а)
Сказали спасибо(1): Balatron


Последний раз редактировалось: Jumangee (Пт Мар 13, 2009 22:44), всего редактировалось 4 раз(а)
Pale master

Jumangee

1. Пересекается ли как-то эта тема с созданной в разделе "Ищем книги-игры"? То есть, будут ли теперь книги серии FF выкладываться исключительно здесь?
2. Есть хотя бы минимальная надежда, что рано или поздно здесь окажутся все книги серии FF? Есть ли у форума контакты с западными коллегами?

Меценат

Эреб, ну тогда я почтительно умолкаю. За дело взялся хозяин сего заведения.
ЗЫ: У них там это дело не приветствуется. Авторские права и т.д. Из источников только торренты, Underdogs и Project Aon.

Во всех бочках затычка

Эреб
1. Посмотрим, пока трудно сказать
2. Надежда есть, но контактов нету – выкладывание здесь книг совершенно неофициально – "для ознакомления"

Piligrim
У тебя из первых двух десятков есть книги кроме тех что были на торренте?

Меценат

Вроде нет. Редкое это явление. Была мысль купить пару книг, чтобы вживую посмотреть, только у них там все через PayPal, а у нас он не водится.


_________________
Все движется... Иногда даже вперед!
Бывалый авантюрист

писал(а): Эреб
Jumangee

1. Пересекается ли как-то эта тема с созданной в разделе "Ищем книги-игры"? То есть, будут ли теперь книги серии FF выкладываться исключительно здесь?
2. Есть хотя бы минимальная надежда, что рано или поздно здесь окажутся все книги серии FF? Есть ли у форума контакты с западными коллегами?

1. Эта тема очень плотно пересекается с этим разделом... Выкладываться будут...
2. Есть и надежда и планы... Есть связь с Demian Katz – gamebooks.org


_________________
...Рыцарь - воин по призванию, воин телом и душой, воин до мозга костей. И плох бы он был, как воин, если б не стремился довести воинское свое искусство до высшего совершенства... /Меч и Судьба/
Pale master

Спасибо за информацию. А книги, описанные в верхнем посте, как "остальные", судя по количеству скачиваний и по тому, что половина из скачиваний – мои, причем, неудачные Sad , еще не залиты?


_________________
Железно сердце, Ты - его магнит!
Во всех бочках затычка

Не "описанные" а доступные для скачивания, они залиты. Всё прекрасно работает, проверено

Pale master

Jumangee

Кажется, проблема решена. Через Оперу качается, а IE выдает все время "Downloading (0 MB of 6.11 MB)".
А говоря, что они описаны, как "остальные", я имел в виду не то, что Вы упомянули о них для красоты, а то, что Вы сделали такой подзаголовок.


_________________
Железно сердце, Ты - его магнит!
Во всех бочках затычка

Нет-нет, "остальные" читать вместе с "Самые большие":

Самые большие:
...

Остальные:
...

Pale master

Jumangee

Да, я понимаю, что заголовки связаны между собой. Просто я хотел обратить внимание на то, что "большие" книги закачиваются успешно, а с "маленькими" возникают проблемы. Теперь-то, я надеюсь, мы друг друга поняли. Smile


_________________
Железно сердце, Ты - его магнит!
Меценат

Если честно. Хотелось бы видеть их всех на русском языке, а все остальное частности.


_________________
Все движется... Иногда даже вперед!
Во всех бочках затычка
писал(а): Piligrim
Хотелось бы видеть их всех на русском языке

Кому б не хотелось? Но КАК???... Sad

Pale master

На мой взгляд, одна из главных причин – это отсутствие единого мнения. У людей разные взгляды на приоритетные для перевода произведения, соответственно, приходится чем-то жертвовать, и, в данном случае, – это серия FF. Вторая причина – отсутствие энтузиастов, и я их понимаю: книги достаточно большие по объему. Может быть, стоит запустить полномасштабный (в моем понимании, – это включающий в процесс большинство форумчан и большую часть книг) проект... Либо (совсем уж крамольная мысль Embarassed ) просто закрепить за каждым книгу и выделить огромный срок, 1 или 2 года, и посмотреть, что получится. А то по форуму уже много сообщений на тему "надо переводить", а дело, к сожалению не меняется. Даже если появятся несколько целеустремленных людей, процесс может занять 10 лет или больше.

Меценат

мы не только говорим. Первая переведенная книга уже практически готова, работаем над второй. Просто не все могут, не у всех есть время и желание переводить. Так что же нас ругать за это?


_________________
Все движется... Иногда даже вперед!
Pale master

Piligrim

Shocked Извиняюсь, если кого обидел или обругал. Огромное уважение тем, кто тратит свое свое свободное время на такое полезное дело, как перевод. Просто хотелось бы, чтобы таких людей было больше. А мое мнение, что ничего не меняется, вызвано отсутствием информации. Скажите уж тогда, какие книги переводятся, на какую они тему и встретились ли серьезные проблемы типа алфавитного кодирования (как, например, в "Чернолесье").


_________________
Железно сердце, Ты - его магнит!
Меценат

переводим серию "Одинокий волк", первую часть уже можно увидеть в бета версии.


_________________
Все движется... Иногда даже вперед!
Герой легенд

Мы очень долго переводили силами форума Первую книгу из серии про "Одинокого волка", в итоге Piligrim, получив имеющийся материал, преобразил его до неузнаваемости – фактически создал книгу с нуля.
Вот и получается, что видение перевода одним человеком, это отнюдь не аналогичное видение другим.
Перевод книги в одиночку довольно сложен, а силами форума – не корректен, как я уже писал выше.

Герой легенд
писал(а): Эреб
На мой взгляд, одна из главных причин – это отсутствие единого мнения. У людей разные взгляды на приоритетные для перевода произведения, соответственно, приходится чем-то жертвовать, и, в данном случае, – это серия FF. Вторая причина – отсутствие энтузиастов, и я их понимаю: книги достаточно большие по объему. Может быть, стоит запустить полномасштабный (в моем понимании, – это включающий в процесс большинство форумчан и большую часть книг) проект... Либо (совсем уж крамольная мысль Embarassed ) просто закрепить за каждым книгу и выделить огромный срок, 1 или 2 года, и посмотреть, что получится. А то по форуму уже много сообщений на тему "надо переводить", а дело, к сожалению не меняется. Даже если появятся несколько целеустремленных людей, процесс может занять 10 лет или больше.

А вот интересно, сколько же на форуме реально людей, и сколько из них владеют языком в достаточной степени? Может картотеку составить?

В 10 лет уложиться нереально – есть ведь еще и другие серии книгр (просто "Боевая фэнтези" самая большая), и не только на английском. А переводить приходиться в порядке хобби – когда есть время и желание, а это нечастое совпадение.

Мои данные для картотеки – я есть. Зашел случайно, и не уверен, что буду что-либо переводить после первой книги, хотя возможны совместные проекты.
Нормально могу переводить с английского на русский.

Во всех бочках затычка

В общем-то проект конкурса переводов и призван немного исправить сложившуюся ситуацию, надеюсь, что этот конкурс будет более-менее удачным, тогда, такую практику можно будет сделать регулярной, что наверняка изменит ситуацию к лучшему.
Картотеки переводчиков это всё бессмысленная ерунда – мы же не коммерческий проект, никто за работу платить не будет, а "кто может" и так уже занят насколько возможно.

Герой легенд
писал(а): Jumangee
В общем-то проект конкурса переводов и призван немного исправить сложившуюся ситуацию, надеюсь, что этот конкурс будет более-менее удачным, тогда, такую практику можно будет сделать регулярной, что наверняка изменит ситуацию к лучшему.
Картотеки переводчиков это всё бессмысленная ерунда – мы же не коммерческий проект, никто за работу платить не будет, а "кто может" и так уже занят насколько возможно.

Все то вы, сударь, к деньгам сводите. Однако, без порядка в любом деле никуда не деться. Потому как на форуме зарегистрировано больше двух тычяс человек – даже если предположить, что в достаточной степени английским владеет каждый сотый, то уже должно идти больше двадцати переводов, а их, считая мой, всего семь.

Картотека нужна хотя бы потому, чтобы знать, кому и что можно поручить.

Кстати, у меня идея (возможно, не самая умная). О сотрудничестве с ролевыми проектами. Например, есть такой сайт, посвященный игре "Лабиринты и Минотавры". Можете как-то с ними договориться о переводе трилогии "Критские хроники" – и вам три книгры, и им сюжет для сольной кампании. Даже если переговоры успехом и не увенчаются – все равно, хотя бы поставите о себе и своем деле в известность еще один сайт.

Меценат

2 тысячи зарегистрированных это не показатель. Реальный процент пришедших хотя еще пару раз после регистрации обычно в разы меньше, если не в десятки раз Sad
По переводу скажу, мне нравится сам процесс и получение результата. А вот стиль хромает на обе ноги. Так что перепахивать переведенное придется не один раз.


_________________
Все движется... Иногда даже вперед!
Знаменитый приключенец

Вариант: находим 50 человек с форума и даем каждому по FF – книгре. Даем им например 6 месяцев. Каждый месяц контролируем. Кто не уложится, того наказываем Smile


_________________
ППП3: 70%
Во всех бочках затычка

Ещё раз говорю, чтобы

писал(а): Златолюб
кому и что можно поручить

поручить кому-либо что либо, нужно человека заинтересовать
Никто не обязан комулибо тратить своё время на переводы.

писал(а): Ёж
того наказываем

...и через месяц не насчитываем ни одного пользователя форума...

смешно, правда... флейм...

Герой легенд

По-моему, мы слегка по-разному понимаем термин "заинтересовать". Я думаю так: нормальный человек в интернете будет искать либо рефераты, либо порнографию (сам был студентом и прекрасно помню, кто что тогда искал. Лично я – информацию о Лавкрафте и его поэму "Грибки с Юггота". Начал было ее переводить, да бросил – стихи, это не мое).

Есть еще масса полезных сайтов с компьютерными играми и книгами для бесплатного скачивания. А сайт, посвященный книграм, один такой. И если человек его нашел, да еще и зарегистрировался там, значит это ему интересно.

И вот степень этой самой заинтересованности и можно выяснить. И заодно, степень ответственности. В конце-концов, человек всегда обязан сам перед собой, перед своей совестью, так сказать.

И потом, лично мне очень бы хотелось иметь возможность пойти в книжный магазин и купить там интересную книгу. Я прекрасно понимаю, что ближайшие несколько лет дальше Москвы изданные у вас книгры завозиться не будут, но ведь это только начало! И если я могу помочь, и хоть как-то ускорить этот процесс, почему бы это не сделать?

Ну и если кто-нибудь с вашего форума, так сказать в знак признательности, сочинит не просто книгру, а книгру по миру Dark Sun или Spelljammer для игры AD&D (кстати, первые модули для Dark Sun писались с использованием игрокнижного принципа, т.е. можно попробовать просто переделать один из них в книгру), то я буду очень благодарен (т.е. размещу его творение на сайте, посвященном соответствующему миру).

На страницу 1 2  >