Off-line интервью с Дмитрием Браславским


Пн Сен 17, 2007 18:33
kiot
3  Знаменитый приключенец

Поскольку Дмитрий, согласился ответить на некоторые вопросы, я создаю эту тему. Думаю, что ответы будут после накопления некой критической массы вопросов, но вот на все-ли – решать Дмитрию.
Предупреждение: не стоит спрашивать о личной жизни.

Пн Сен 17, 2007 20:19
KACTET
2  Бывалый авантюрист

Начну пожалуй.

Дмитрий Юрьевич, чем издательства мотивируют свой отказ печатать Ваши книги-игры? Они категоричны в своих отказах или просят подождать?

Пн Сен 17, 2007 20:35
Jumangee
Во всех бочках затычка

Прочитав ответ на Вашем форуме, сформулировал бы вопрос по-другому – не изменяется ли ситуация? Есть ли какие-то надежды?

Пн Сен 17, 2007 20:43
kiot
3  Знаменитый приключенец

Кстати, Дмитрий, ваша аватарка не из храма костей где-то в Словакии?
(Точное место и название не помню). И уж очень она похожа на то, что было изображено в "Верной шпаге короля".

Пн Сен 17, 2007 21:15
Jumangee
Во всех бочках затычка

Ну и ещё вопросик, можно?
Например здесь
http://quest-book.ru/forum/viewtopic.php?t=334
Один из участников форума опубликовал свой труд, переработку Вашей книги (римейк), каково Ваше отношение к таким работам?
Думаю их было не мало на Вашей памяти, играли ли Вы в них? Smile

Вт Сен 18, 2007 10:04
heruer
1  Бывалый авантюрист

Вопрос такой:
Дмитрий Юрьевич, вы много говорили о том почему не издаются сейчас книги-игры. Но ситуация в книжном деле не стоит на месте. Да и ваши старые поклонники выросли. Потому, если у вас четкое – по пунктам – видение – что нужно на данном этапе сделать (изменить, отменить, переиначить), что издание книг-игр стало реальностью?

И второй вопрос. Скажите, на сегодняшний день много ли новых подробностей появилось об Элгариоле? Может есть надежда в том или ином формате узнать о наших старых знакомых?


_________________
Я безумен только при норд-норд-весте. Когда дует ветер с юга я способен отличить ласточку от цапли.
Вт Сен 18, 2007 12:50
Jumangee
Во всех бочках затычка

Ещё вопросики, можно? Вот здесь мы обсуждаем аспекты создания книг-игр, "техническую" часть этого создания:
http://quest-book.ru/forum/viewtopic.php?t=385
Если ли у Вас какие-то рекомендации начинающим авторам, советы, которыми Вы могли бы поделиться? Не расскажете ли немножко поподробнее о программе которую написала для Вас жена – для помощи создания книг-игр, конечно же, если это не профессиональный секрет. Интересует, скорее что обеспечивает программа чтобы Вам было удобно?

И ещё один вопрос, собираетесь ли Вы вернуться к написанию книг-игр? Или всё – интерес пропал, книги-игры не издаются...

Вт Сен 18, 2007 15:27
Fil2007
Путник

Доброго времени суток.
Каким образом вы писали книги-игры? Т.е. можете описать как создавалась скажем "Верная шпага Короля" Smile
Каким образом вы придумываете сюжет для книг-игр?
Smile
Можете назвать то что должно быть обязательно в книге-игре? Т.е. что должен содержать своеобразный ГОСТ для книг-игр?))))


_________________
Волшебен герой, и несбыточны мысли о сне,
Творения хаоса гонят меня по планете,
Давно засыпать без молитвы умеют лишь дети,
А древние боги привычно склонились ко мне.
"Повелитель безбрежной пустыни."
Ср Сен 19, 2007 12:31
Dyuss
4  Герой легенд

Вот и мой вопрос подоспел: Никогда не возникало у Вас желание написать книгу игру по миру книг "Ворон" итп?

Не было ли желания отправить таллису в опасное приключение но в формате книги-игры?

Ср Сен 19, 2007 13:57
kiot
3  Знаменитый приключенец

Не думаю, что это где-то можно узнать, кроме как у Вас.
Я про неизданные книги.
Основные причины, думаю, чисто экономические, но всё же хотелось бы узнать как всё происходило в режиме "он-лайн". Были ли у вас на руках какие-то сигнальные (или как там называется) копии пятой книги.

И почему бы во втором издании не начать было с пятой книги. Smile А то получается, часто берутся переиздавать серию, но выходит несколько книг – и всё.

И как связаны между собой Ценр "АТ", "Калейдоскоп" и "i-Пресс"?

Расскажите поподробнее как рождалась на бумаге первая книга. Что делали; как реагировали издатели. Интересно же. Это сейчас можно узнать из интернета, что делать молодым писателям. А что было тогда, особенно, если жанр книги необычный?

Ну и каверзный вопрос. Всё равно прошло уже много лет, а Вы тогда были молодой и горячий: как связаны между собой "Тайна капитана Шелтона" и "Demons of the Deep"?

Я так понимаю, все, кто хотел, отстрелялся. Начну потихоньку отвечать. Не по порядку Smile

Q: Дмитрий Юрьевич, чем издательства мотивируют свой отказ печатать Ваши книги-игры? Они категоричны в своих отказах или просят подождать?

A: Последний раунд предложений издательствам был, если не ошибаюсь, в конце прошлого века Smile Потом надоело. Тогда были просто отказы. С тех пор в среднем раз в год появлялись всякие разные предложения, но не от «монстров», а от маленьких издательств. Предлагающие сбегали как только я честно говорил, что без рекламы это не сдвинуть.

Q: Не изменяется ли ситуация? Есть ли какие-то надежды?

A: Не изменяется. Надежда есть всегда. Если серьёзно, то я действительно считаю, что без рекламных вложений это не поднять. Всё-таки книги ребятам 7-10 лет не всегда покупают они сами, это делают их родители, которые прекрасно знают Михалкова и Барто, но совершенно не знают Браславского и не готовы разбираться в том, что такое книга-игра. С другой стороны, в 11 и далее есть какие-то свои приоритеты, выбор книг огромный, читают мало и т.д. Всё это, фактически, приводит к тому (если я прав, конечно), что маленькому издательству проект не раскрутить. А большие не хотят вкладываться, они и так неплохо живут.

Q: Дмитрий Юрьевич, вы много говорили о том почему не издаются сейчас книги-игры. Но ситуация в книжном деле не стоит на месте. Да и ваши старые поклонники выросли. Потому, если у вас четкое – по пунктам – видение – что нужно на данном этапе сделать (изменить, отменить, переиначить), чтобы издание книг-игр стало реальностью?

A: «Издание» – слово довольно расплывчатое, увы. Можно отнести текст на ротапринт – и издать. Но если мы говорим о реальном издании, не за счёт автора или энтузиастов, то я это вижу примерно так:

1. Самое главное: нужна заинтересованность издательства и его готовность тратиться на рекламу, пусть даже самую дешёвую, на плакаты в магазинах. Лучше, чтобы издательство было крупное, тогда у него, очевидно, будут свои пути для распространения в регионах. Но можно, чтобы оно было и помельче: тогда книги пойдут, скажем, в несколько больших городов, а через интернет-магазины их смогут купить и остальные.
2. Нужна готовность этого издательства вложиться в проект. Бессмысленно издавать одну-две книги-игры, чтобы посмотреть, как они пойдут. Никак они не пойдут. К тому же бюджет таких «проб» нередко подразумевает маленький авторский гонорар, за две копейки реальных авторов издательство не найдёт.
3. Но п. 2 намекает и на одну большую проблему. Издательство, готовое вложиться в проект, тут же скажет: «Мы хотим выпускать 1-2-5 и т.д. книг-игр в месяц. У вас есть столько авторов?» И это разумно – иначе в чём смысл тратиться на рекламу. Как обойти это препятствие, я пока не вижу.
Ответил ли я на вопрос?

Q: Собираетесь ли Вы вернуться к написанию книг-игр? Или всё – интерес пропал, книги-игры не издаются...

A: Отвечу честно: не знаю. Мне было ОЧЕНЬ интересно писать книги-игры. Но я не умею писать в стол. Да и не вижу смысла, наверно: едва ли через 200 лет благодарные потомки найдут книги-игры и их переиздадут. К тому же, естественно, книги-игры не были для меня самоцелью – это чудесная, уникальная, очень близкая моему сердцу, но всё же одна из возможностей самореализации. Время шло, я обратился к другим возможностям, тем же романам. Если книги-игры издаваться не будут, я к ним, по всей видимости, не вернусь. Просто потому, что количество дел, естественно, выросло, а свободное время ужалось до маленького пятачка. Если же будут, то… Не знаю. Как ни печально, подозреваю, что это будет зависеть от бюджета проекта (который влияет, естественно, не на интересность его для меня, а на количество времени, которое я смогу ему уделить). По крайней мере – надеюсь, удастся – постараюсь доделать ту книгу-игру, которая так и осталась недописанной. Как всякая последняя (по времени) вещь, она мне кажется лучшей.

Q: Кстати, Дмитрий, ваша аватарка не из храма костей где-то в Словакии? (Точное место и название не помню). И уж очень она похожа на то, что было изображено в «Верной шпаге короля».

A: Вот уж был уверен, что никто не заметит совпадения с «Верной шпагой»… Потрясающе! Да, снимаю шляпу. Но аватарка, если меня не обманули, из Вены, из какого-то склепа Габсбургов.

Q: Например здесь http://quest-book.ru/forum/viewtopic.php?t=334
Один из участников форума опубликовал свой труд, переработку Вашей книги (римейк), каково Ваше отношение к таким работам? Думаю их было не мало на Вашей памяти, играли ли Вы в них? Smile

A: Не играл Smile Я далёк от какой-то специальной философии по этому поводу, точно также, как, в принципе, ничего не имею против фанфиков. Просто такие ремейки мне не интересны. С книгами-играми всё усугубляется тем, что я не рискнул бы жить в доме, в котором другой архитектор к имеющимся трём этажам добавил ещё два – без знания проекта, без анализа фундамента и перекрытий. Я всегда в играх старался очень чётко выверять геймплей. Нравится он, не нравится, это уже другой вопрос, но на выстраивание геймплея мне никогда было не жалко времени. Очевидно, любой римейк создаёт некий гибрид из моего геймплея и геймплея автора ремейка. Смысл этого для меня, признаться, тёмен. Почему тогда не написать свою книгу-игру?

Q: Скажите, на сегодняшний день много ли новых подробностей появилось об Элгариоле? Может есть надежда в том или ином формате узнать о наших старых знакомых?

A: Когда я начинал писать романы, то решил для себя, что в них действие происходит в том же самом мире, просто книги-игры (фэнтезийные, естественно) – это своеобразные сказки этого мира. Никогда в этом не признавался, говорю впервые, правда, это такие авторские заморочки, которые мало кому интересны Smile. Одним словом, это точно также, как для нас с вами очевидно, что действие былин происходит не на Марсе, а на Руси, но при этом вы не можете ожидать, что какой-нибудь Владимир Красное Солнышко – это непременно точный портрет Владимира I, а Соловьи-Разбойники раньше непременно были, только повывелись. В то же время, скажем, стольный Киев-град идентифицируется без проблем. Но постепенно я осознал, что всё же тащить напрямую ключевых персонажей из книг-игр в романы не стоит. Я не прав? Smile

Q: Никогда не возникало у Вас желание написать книгу-игру по миру книг «Ворон» и т.п.? Не было ли желания отправить талисcу в опасное приключение, но в формате книги-игры?

A: Из моего предыдущего ответа понятно, что для меня это, как вам это не покажется странным, один мир. Причём для меня ниточка никогда не прерывалась. «Верховный жрец Айригаля» – это такой своеобразный римейк «Подземелий Чёрного замка», что, впрочем, для читателя может быть совершенно и не заметно. И штурм монастыря в «Паутине Лайгаша» («Вороне») вырос из тех же самых «Подземелий»…

Ну, а талиссу отправить куда-то в формате книги-игры сложно – в книге-игре всё же только один герой. А до экспериментов с книгами-играми, где было бы много главных героев, я так и не добрался…

Q: Ну и каверзный вопрос. Всё равно прошло уже много лет, а Вы тогда были молодой и горячий: как связаны между собой «Тайна капитана Шелтона» и «Demons of the Deep»?

A: Намёк понял Smile Моя дружба с книгами-играми началась с «Fighting Fantasy». Первой книгой была «Citadel of Chaos», которая… Ну, про это нет смысла рассказывать. Вы и сами не хуже меня знаете, какое впечатление производит первая встреча с книгами-играми. Мне её показали мои добрые друзья, играли мы в неё все вместе, и тогда мне эта книга казалась заоблачной вершиной, с которой открылся совершенно новый мир. Через какое-то время после этого мне удалось найти несколько других книг-игр из той же серии, в том числе как раз и «Demons of the Deep». Но чем больше я их читал, тем больше хотелось написать что-то самому. Причём не просто написать, а написать, естественно, лучше Джексона и Ливингстона (ведь был я тогда, как Вы правильно заметили, молодым и горячим Smile. И чтобы было понятно (мне самому, естественно), кто сильнее, лев или кит, мне показалось остроумным написать книги с тем же изначальным посылом. «Подземелья Чёрного замка» – проникновение в замок, «Тайна капитана Шелтона» – приключения подводные. Ни о каких заимствованиях речь, естественно, не шла: для той задачи, которую я перед собой ставил, они были бы абсолютно губительны. С тех пор мне приходилось изредка слышать об аналогиях между книгами – они, конечно, случайны, видимо, какие-то вещи в голове застряли и не до конца переработались. За одним исключением – система правил. Её идеология осталась такой же, как в «FF», не случайно ко второму изданию правила в моих первых книгах пришлось менять. Ну, а дальше я понял для себя всё, что хотел, и в «Верной шпаге Короля» никаких сознательных или подсознательных отсылок к «FF» уже не было.

Чт Сен 20, 2007 5:04
KACTET
2  Бывалый авантюрист

Дмитрий Юрьевич, спасибо за интервью!

Читал оооочень внимательноSmile

Чт Сен 20, 2007 10:18
heruer
1  Бывалый авантюрист

Спасибо!


_________________
Я безумен только при норд-норд-весте. Когда дует ветер с юга я способен отличить ласточку от цапли.

Не за что! Я старался! Smile Пока писал, подумал, что это последнее интервью: для следующих уже просто ничего не останется Smile Соберусь с силами – и отвечу дальше.

KACTET
Читал оооочень внимательно


Я вот тоже всё думал: "Не сболтнуть бы лишнего"... Smile)))

Чт Сен 20, 2007 11:56
kiot
3  Знаменитый приключенец

Дмитрий, сколько всего вышло ваших новеллизаций компьютерных игр? И можете их перечислить?

kiot
Дмитрий, сколько всего вышло ваших новеллизаций компьютерных игр? И можете их перечислить?


Честно Вам скажу: не помню. Это было многолетнее сотрудничество с журналом "PC-Review", и я никогда не воспринимал его, как литературный жанр. Идея была в другом: для разнообразие в помощь при прохождении quests помещать вместо банального спойлера вот такую новеллизацию. Если бы мне в страшном сне могло присниться, что когда-нибудь это будет называться в пиратских библиотеках моими рассказами...

Единственное, что могу сказать: есть такой очень приятный ресурс www.questzone.ru, которые содержит не менее приятный парень по имени Полярный Мишка. Когда-то он заставил меня во всём этом разобраться, что-то опубликовал на www.questzone.ru/novels.shtml. Может быть, он помнит? Smile

Всё дело в том, что архив "PC-Review" у меня где-то лежит на дискетах, часть даже на 5.25". Нужно будет, отыщу. Но раз уж мы здесь про книги-игры. а не про спойлеры... Smile

Чт Сен 20, 2007 12:56
heruer
1  Бывалый авантюрист

Дмитрий Юрьевич, а были ли контакты по поводу книг-игр с такими мастодонтами как "Аст", "Эксмо", "Азбука"?
Ну или чуть пониже – типа "Армады"
Или хоть какой-то интерес проявляют издательства сплошь более низкого ... хммм масштаба?


_________________
Я безумен только при норд-норд-весте. Когда дует ветер с юга я способен отличить ласточку от цапли.
Чт Сен 20, 2007 12:58
Jumangee
Во всех бочках затычка

Смотри интервью Smile

Чт Сен 20, 2007 13:14
heruer
1  Бывалый авантюрист

Jumangee
Смотрел Smile Я ж специально после этого уже написал. Просто в той же "Азбуке" Дмитрия Юрьевича уже ТОЧНО знают Smile. И в "Эксмо", я полагаю, тоже. И именно такие мастодонты способны тратить деньги на рекламу. Smile


_________________
Я безумен только при норд-норд-весте. Когда дует ветер с юга я способен отличить ласточку от цапли.
Чт Сен 20, 2007 13:18
kiot
3  Знаменитый приключенец

Господа, попрошу в этой темке воздержаться от обсуждений. Для этого есть отдельный топик.

heruer
Дмитрий Юрьевич, а были ли контакты по поводу книг-игр с такими мастодонтами как "Аст", "Эксмо", "Азбука"?
Ну или чуть пониже – типа "Армады"


Да, со всеми были. Последний раз, если я правильно помню, в 1998 году. И не только с этими.

Всё дело в том, что "знают" – это явное преувеличение, как бы оно лестно для меня не было. Знают – Лукьяненко. И если он принесёт свою книгу-игру, её наверняка напечатают. Впрочем, я бы книгу-игру Лукьяненко и сам с удовольствием почитал Smile

Знают меня, по большей части, авторы и читатели, а не издатели Smile В "ЭКСМО" я публиковал только один раз один рассказ Smile В "Азбуке" я сотрудничаю с совершенно конкретным редактором отдела фантастики – я же не топовый автор и, очевидно, на более высоких ступенях моя имя никому ни о чём не говорит. А книгами-играми будут очевидно заниматься отделы, которые отвечают за детскую литературу.

То есть, наверно, если бы я общался с издателями, ездил на коны и т.л., какой-то ход можно было найти. Но на коны я не ездил и даже редактора "Азбуки", при всём к нему уважении, не видел ни разу в жизни Smile Я для таких вещей и не слишком общителен Smile, и довольно сильно загружен другими делами. Увы.

Добавил через 1 минута 19 секунд:

kiot
Господа, попрошу в этой темке воздержаться от обсуждений. Для этого есть отдельный топик.


Да, разумно, наверно, а то потом я не отловлю те вопросы, на которые ещё не ответил...

Чт Сен 20, 2007 20:57
kiot
3  Знаменитый приключенец

Наткнулся в интернете вот на такую цитату:

Кроме того, мне давно не давала покоя мысль вернуться к историческим сюжетам, поскольку «Верная шпага Короля» была на редкость хорошо принята, чего я, признаться, не ожидал, считая, что современному читателю нет ни малейшего дела до религиозных войн во Франции в XVI веке.

Единственное, что меня останавливало – не хотелось писать о событиях и эпохах, которые я знаю недостаточно хорошо. Не так давно был найден выход – сделать новую книгу в соавторстве с Наталией Берестовой, занимающейся историей Древнего мира, и посвятить ее временам Юлия Цезаря. Проект только в самом начале, но я надеюсь на его успех, хотя бы потому, что уже есть немало идей по поводу продолжения этого направления.



Интересно, насколько был завершён проект или он был проработан только в общих чертах?

Чт Сен 20, 2007 21:30
Алекс
1  124  Хозяин подземелья

Ах, Дмитрий, что касается римейка, то я писал его в школьные годы по той причине, что исхоженный до дыр оригинал ПЧЗ стал казаться тесноватым. Да и писать римейки, чего таить, гораздо проще, чем что-либо с нуля.
Спасибо, что не сердитесть.

2 Алекс

Да ну, упаси боже, чего сердиться: каждый римейк – признак популярности Smile Если в школьные годы, тогда понятно Smile

Добавил через 1 минута 32 секунд:

kiot
Интересно, насколько был завершён проект или он был проработан только в общих чертах?


Отвечу, чтобы не потерять. Я написал свою часть целиком, помнится, соавторесса – процентов на 50-60-70 Smile Боги, чего только не найдёшь в сети Smile

Пт Сен 21, 2007 0:41
kiot
3  Знаменитый приключенец
1 октября 1997 года мы разыграем среди пришедших на конкурс анкет книги Дмитрия Браславского, после чего известим по электронной почте всех победителей о том, что мы готовы отправить им призы, как только узнаем их почтовый адрес (если, конечно, он не будет указан в их анкетах).


Интересно, каков был интерес к книгам-играм тогда, учитывая, что интернет ещё не превратился в легкодоступный? И много ли поступило анкет.

Представьтесь для добавления комментариев - регистрация в один клик!
Разделы форума