Обыграй книгу.Прочти игру.

 
Герой легенд

Набрел на интересный отрывок, размещенный уважаемым Сергеем Селивановым у себя на бумстартере.
На мой взгляд, он заслуживает большого внимания!
Итак, что это? Это общение автора с редактором. Ну, скажу сразу, я тоже общался с редакторами. Возможно, не с такими серьезными, и тем не менее. И составил о них весьма негативное мнение. И этот отрывок укрепил меня в моих подозрениях.
Итак, читаем!
1.
«Исходный текст: Воспользоваться же заклятием Копии вам не удастся: обладая немалой собственной магией, хозяин таверны этого не допустит.
Комментарий редактора: Фраза «обладая немалой собственной магией» не нравится, несколько сложновата и трудна.
Правка автора: Воспользоваться же заклятием Копии вам не удастся: хозяину таверны есть что противопоставить вашему колдовству.»
— Для начала, в каком смысле «фраза трудна»? Кому трудна? Напомним, фраза выдержала 3 издания – больше 100 тысяч экз – зачитана до дыр. Чем сложновата? Школьникам подкидывают «Войну и мир» – а вы помните, с какой фразы там начинается? Короче, абсолютно необоснованная придирка. Далее – почему же нам не удается воспользоваться заклятием в исправленном варианте? Оказывается, потому что хозяину есть чем нам ответить. Веский довод – ни одна бы война в мире не началась, будь он применим. Правильная механика событий в данном случае такая: герой колдует Копию – она вычитается с его листка – хозяин развеивает заклинание – у него нашлось, что нам противопоставить.
2.
«Исходный текст: Во время этого боя вы, если хотите, можете попробовать убежать (682). Если его ВЕРНОСТЬ станет меньше 3, он сам кинется в лес, не разбирая дороги. Если же вы убили гарраса, то 239.
Комментарий редактора: Здесь нет перехода в случае, если гаррас сбежал. Если же подразумевалось, что убежал и убит – конец один, то надо как-то перефразировать это предложение.
Правка автора: Во время этого боя вы, если хотите, можете попробовать убежать (682). Если его ВЕРНОСТЬ станет меньше 3, он сам кинется в лес, не разбирая дороги. И в этом случае, и если вы его убили, – 239.»
— Нет перехода – значит, он не нужен. Тут не вселенная расписывается. Так же, как, например, нет специальных переходов, если упал боевой дух. Такие ситуации – не редкость. Вспомним, что-то подобное было с драконом в «Тайне капитана Шелтона». Можно было убить его или показать знак – параграф один «мертвый дракон тра-та-та». Эта придирка – на мой взгляд – имеет смысл только тогда, когда мы играем 1 раз от начала до конца. А так – за игру пролистаешь кучу параграфов – и так и сяк – десятью пальцами заложишь – ну нет вообще никакой разницы, куда там этот гаррас сбежал. Теперь правка. Тоже «в молоко». Если уж исходы разные – так и параграфы надо разные делать. Если уж на то пошло. И фраза «и в том, и в этом случае» звучит несколько насмешливо над читателем, типа, «да как ни крути ты, но всё одно». И такая фраза – заметьте – точно разделяет случаи, мол, их точно ДВА. Но если нет разницы – зачем платить больше?
3.
«Исходный текст: Вы отважны, но вряд ли кто-¬нибудь рискнёт назвать вас осмотрительным. Это микстура для лечения больных обезьян. Она настолько противна, что вы теряете 4 СИЛЫ. После этого можете отправляться дальше: по тропинке, ведущей от дерева в лес (305), или вернувшись на дорогу (210)?
Комментарий редактора: Микстура для больных обезьян как-то не очень. Во-первых, откуда у обезьяны микстура для лечения обезьян? Из, пардон, ближайшей аптеки? А во-вторых, как ГГ, попробовав её, сразу догадался, что это именно микстура для обезьян? Либо он раньше уже пробовал такую (но в предыдущих параграфах указано, что жидкость ему ничего не напоминает), либо выпил и догадался? Не понятно…
Правка автора: Вы отважны, но вряд ли кто-¬нибудь рискнёт назвать вас осмотрительным. Это явно какая-то микстура и настолько противная, что вы теряете 4 СИЛЫ. После этого можете отправляться дальше: по тропинке, ведущей от дерева в лес (305), или вернувшись на дорогу (210)?»
— Ну, перл редакторской мысли, напрочь оторванной от книг-игр. Во-первых, а гоблины вообще откуда? Маги? Чем Вам, т. редактор, на этом фоне не угодила микстура? А почему бога тигром зовут? Откуда у обезьяны микстура – какое Вам-то дело? Откуда у рыцарей ЗЕЛЕНЫЕ латы? Они что, крашенные? Или волшебные? Или металл такой? Что угодно, автор Вам ответит. И про микстуру напишет, если надо – её подарил Анчер Шор деду обезьяны, которую телепатической магией довел до состояния полноценного неандертальца и научил пользоваться микстурой. Потом дед-обезьяна случайно нашел волшебный пояс, включил его, вышел из-под магии Шора и сбежал. И счастливо устроил семейную жизнь. Микстуру хранил, как реликвию. Далее идет вопрос абсолютного математика-теоретика. Откуда герой узнал. А откуда герой ВСЁ узнаёт? Герой – это ВЫ. Вот Вам и говорят – это обезьянья микстура. Просто кошмарный вопрос, на корню всё уничтожающий. И автор не спорит, а поддаётся. Почему бы, кстати, не спросить, отчего противный вкус у закаленного героя отнимает столько же сил, сколько два прямых попадания мечом? «Какая-то микстура»… И мы теряем всю прелесть момента…
4.
«Исходный текст: На этот раз в клетке оказывается олень с отломанным кончиком рога. Вы недоумеваете, кому пришло в голову заточить благородное животное в этом мрачном подземелье. Если у вас кусочек оленьего рога, можете его достать. Если нет, идите дальше — 465.
Комментарий редактора: Довольно часто в книге встречается словосочетание «благородное животное». При чём применяется оно к всё время к разным зверям (как минимум, к одному оленю и двум разным лошадям). Чтобы не было ощущения бедности языка, не использовать ли разные слова?
Правка автора: Да, нужно убирать. Давайте здесь поменяем на «несчастное».»
— Начать с того, что есть такое название «благородный олень». Cervus elaphus. Редактор, видать, не был юннатом. А то, что лошадь называют благородным животным – вполне устоявшееся выражение. Дурацкая придирка из серии «не более 1 однокоренного слова на 50 слов текста».
5.
«Исходный текст: Второй рыцарь настолько поражён вашим мастерством, что не имеет ни малейшего желания разделить судьбу своего товарища. Он подхватывает под уздцы коня с телом товарища, и они уносятся обратно по дороге. В пыли остаётся перо павлина (+206) — наверняка выпало из кармана одного из рыцарей. Вряд ли стоит сомневаться, что воин не простит вам смерти своего товарища. А это значит, что он вот¬вот может вернуться с подмогой, так что едва ли разумно идти дальше по этой дороге навстречу своей смерти. Вы решаете вернуться на развилку и пойти направо — 668.
Комментарий редактора: А были ли у рыцарей карманы?
Правка автора: Определённо не было! "... наверняка выпало откуда-то у одного из рыцарей...".»
— наверняка выпало откуда-то у одного из рыцарей... из хвоста, видимо.
У рыцарей, определенно было что-то похожее на карманы. Мешки, кошели, переметные сумы, седельные сумки, напоясные. Да те же ладанки. В конце концов, что-то карманное магического происхождения. В общем, прицепился опять наш – ваш – многомудрый редактор к чему не надо.
«Конечно же таких правок гораздо больше…»
Ужас, ужас, ужас.
Боже, храни королеву и фэнтези. От таких редакторов.

«Вот из таких, на первый взгляд, незначительных мелочей складывается никому не видимая, но очень важная и нужная работа редактора.»
Из-за вот таких вот мелочей гениальные произведения губятся…

Сказали спасибо(2): GreyRaven, Тара-сан

_________________
Бешенство заглушило в нём страх; кровь, стучавшая в его сердце, стала кровью борьбы, инстинкт самосохранения перевоплотился в храбрость...

Жозеф Анри Рони-старший «Борьба за огонь»
Герой легенд

Х_Юрий, интересную тему вы затронули)

я пока не готова по вашим пунктам конкретно пройтись (надо еще раз прочитать), но одно общее соображение есть. автор – человек и редактор – тоже человек) так что вкус у них разный, да и задачи разные

поэтому редакторская правка и согласовывается с автором. если автор правку принял, значит все ок. но редакторам, конечно, стилистику и жанр книги надо крепко учитывать.


_________________
"Growing Strong"
«Вырастая — крепнем»
Герой легенд

Незнаю, я прочитал все очень внимательно, и кроме 1го пункта, все остальные правки редактора считаю обоснованными и служащими увеличить литературную ценность игры.


_________________
Судьба - это узел из случайностей и чужих намерений.
Герой легенд
А мне кажется, все замечания верны

Да я и не сомневался, что вы так напишете

Сказали спасибо(1): Ajenta

_________________
Бешенство заглушило в нём страх; кровь, стучавшая в его сердце, стала кровью борьбы, инстинкт самосохранения перевоплотился в храбрость...

Жозеф Анри Рони-старший «Борьба за огонь»
Герой легенд

Х_Юрий
поддерживаю безоговорочно.

Вообще, многословие, в том числе при описании бэка ("вселенной" книги- игры) убивает в данном случае весь интерес нафиг. Книга-игра типа ПЧЗ – это экшн, новеллизация фэнтези-боевика. За описанием (и тем паче – объяснением истории) всего того, что в произведении встретится – к С.Кингу, например (посмотрите на объемы его произведений).

По примеру с Водяным:
1-е издание, параграф 326: "Воспользоваться же заклятием Копии вам не удастся: Водяной этого не допустит."
– только необходимое, как в армейском наставлении по стрелковому делу.

Сказали спасибо(1): Х_Юрий
Герой легенд

Если говорить о динамике, то – на мой взгляд – существуют пропорции описание/бой.
Если у нас бой – а он таков – нажимание кнопочки с выдачей сообщение "вас ранили/вы ранили" – это в случае интерпретатора – то расписывание на страницу а4 предыстории ЭТОГО боя губит дело.
Когда мы кидаем кубики своей рукой, это немного лучше – тут мы почти как сами махаем мечом – но и все равно достаточно 10 предложений в параграфе. Признайтесь, вы же на 100м прохождении такие длинные параграфы уже наизусть знаете и не смакуете. Выхватывается что-то глазами.
Вот если бы бой был эпичнее – то и описание бы уравновесилось


_________________
Бешенство заглушило в нём страх; кровь, стучавшая в его сердце, стала кровью борьбы, инстинкт самосохранения перевоплотился в храбрость...

Жозеф Анри Рони-старший «Борьба за огонь»
Герой легенд
Все верно. Но ведь начиналось все с правок. А там в чем загвоздка?
1) Вы хотите применить магию, шишь вам неполучется! Почему? Ну автор предполагал, что опонент знает контр заклинание или обладает мощным защитным амулетом, но писать об этом значит отвлекать читателя от более важных дел.
2) Просто неправильно построенное предложение, после редакции лучше не стало. Разве в этом вина редактора? Можно же добавить одно предложение и сразу станет все ровнее.
3) Горькая микстура, от вкуса которой дыхание перехватило на пару минут. Обезьян ей что ли лечат?!
4) Поникший, несчастный олень, в этой клетке он совсем не похож на своих благородных сородичей.
5) Про карманы я уже писал.

Ладно, я тоже сделаю свою расшифровку
1. Безосновательная придирка редактора. Автор исправляет логически неверно
2. Безосновательная придирка редактора. Автор исправляет логически неверно
3. Безосновательная придирка редактора. Автор исправляет логически неверно
4. Безосновательная придирка редактора. Автор исправляет логически неверно
5. Безосновательная придирка редактора. Автор исправляет логически неверно

Упс...
Даже сам офигел от такой расшифровки
Короче, с подачи редактора всё стало хуже...
Верните, как было!


_________________
Бешенство заглушило в нём страх; кровь, стучавшая в его сердце, стала кровью борьбы, инстинкт самосохранения перевоплотился в храбрость...

Жозеф Анри Рони-старший «Борьба за огонь»
Герой легенд

Честно сказать с таким подходом, смысла комментировать то уже нет. Но может вы объясните, почему автор не указал на безосновательность редактору?


_________________
Судьба - это узел из случайностей и чужих намерений.
Герой легенд
писал(а): silverlexx
Честно сказать с таким подходом

С каким таким? Я все в первом посте кажется разъяснил? Не?
Почему автор не указал?
Так вот я сам в шоке – поэтому отчасти и написал сей пост.
Очень бы хотелось знать, почему не указал


_________________
Бешенство заглушило в нём страх; кровь, стучавшая в его сердце, стала кровью борьбы, инстинкт самосохранения перевоплотился в храбрость...

Жозеф Анри Рони-старший «Борьба за огонь»
Герой легенд

Вообще-то, уважаемый Сильвер, надо немного читать между строк.
А между строк написано у меня примерно так: редактор стиля книг-игр не понимает. Он воспринимает это именно как некий роман. И все его многочисленные правки – видимо – ухудшили в этом смысле положение.
Вот Вы пишите – "обезьян ей что ли лечат?". Да, лечат. Тут, в Элгариоле. А почему? Да потому что. Это мистика, сказка. Почему муми-папа носит цилиндр? Ну потому что. А хемуль бабочек собирает.
Сказочность. НЕОБЪЯСНИМОСТЬ. Эту микстуру с точки зрения микстуры невозможно объяснить.
Вот так собственно
Больше добавить нечего

Сказали спасибо(1): GreyRaven

_________________
Бешенство заглушило в нём страх; кровь, стучавшая в его сердце, стала кровью борьбы, инстинкт самосохранения перевоплотился в храбрость...

Жозеф Анри Рони-старший «Борьба за огонь»
Герой легенд

Нашел у Сергея такую фразу "Автор постарался полностью отойти от параллелей с миром Толкина"
Задумался...
Чей то за параллели? Какие есть мысли по этому поводу?


_________________
Бешенство заглушило в нём страх; кровь, стучавшая в его сердце, стала кровью борьбы, инстинкт самосохранения перевоплотился в храбрость...

Жозеф Анри Рони-старший «Борьба за огонь»
ViP

Понятно, что редактор склонен видеть в авторе слабоумного, способного написать: "Он подошёл к кровати на четырёх ножках" (пример реальный, хотя, к счастью, не мой). Понятно, что аавтор видет в редакторе буквоеда, который читает книгу с лупой, а не так, как нормальные люди. Приходится искать компромисс. Сергей, по понятным причинам, не выложил другие обмены мнениями, где я с редактором не согласен. Сказки, наверно, от правки станет меньше. С другой стороны, а и правда: были ли у рыцарей карманы? Smile

Сказали спасибо(1): Х_Юрий


Последний раз редактировалось: Дмитрий Браславский (Вт Мар 25, 2014 11:05), всего редактировалось 1 раз
Герой легенд

GalinaSol
Я тоже не историк и тоже порылся только не много
Тем не менее сразу натолкнулся на вот это
"Средневековый миланский пояс с секретными карманами

На различных средневековых мероприятиях мы часто сталкиваемся с проблемой-куда положить необходимые мелочи без ущерба для средневекого образа. И поэтому мы разработали этот пояс со скрытыми кармашками, в которые Вы легко сможете поместить карты, ключи и прочее"
Думаю ничего не мешало рыцарям Дэрта иметь такие пояса с – внимание! – карманами – редакторы всех мастей трепещите


_________________
Бешенство заглушило в нём страх; кровь, стучавшая в его сердце, стала кровью борьбы, инстинкт самосохранения перевоплотился в храбрость...

Жозеф Анри Рони-старший «Борьба за огонь»
Герой легенд

В фэнтези волшебные карманы могут быть если автор объяснил откуда они там взялись, иначе это анахронизм. Откуда взялись драконы объяснять не надо потому что это фэнтези.

Герой легенд

Так-с счас я стихи напишу по этому поводу – прошу их не отрывать от темы и не переносить никуда, а оставить тут для потомков


_________________
Бешенство заглушило в нём страх; кровь, стучавшая в его сердце, стала кровью борьбы, инстинкт самосохранения перевоплотился в храбрость...

Жозеф Анри Рони-старший «Борьба за огонь»
Знаменитый приключенец

Я очень уважаю работу редактора, потому как у меня самой всегда до чёрта и стилистических и других ошибок. И творчество Дмитрия Юрьевича очень люблю. По сути не было бы его книгр, и моего творчества тоже не было бы Smile

Но вот что хочу сказать всё же

"1.
«Исходный текст: Воспользоваться же заклятием Копии вам не удастся: обладая немалой собственной магией, хозяин таверны этого не допустит.
Комментарий редактора: Фраза «обладая немалой собственной магией» не нравится, несколько сложновата и трудна.
Правка автора: Воспользоваться же заклятием Копии вам не удастся: хозяину таверны есть что противопоставить вашему колдовству.»
"

"обладая немалой собственной магией, хозяин таверны этого не допустит" – это криво, но смысл в том, что хозяин таверны тоже маг и не слабый, как я понимаю.
а по правке получилось, что "хозяину таверны есть что противопоставить вашему колдовству" – у него может быть артефакт волшебный или лопата, которой он может вас долбануть, чтобы не магичили лишнего Smile

Вот не люблю когда в моих произведениях смысл перевирается от редактуры, потому и пишу об этом. Если, конечно не столь важно, что хозяин таверны маг, то ладно, но как по мне, так по тексту стало лучше, а по смыслу хуже в разы, ибо непонятно что же он там может противопоставить, в первом-то варианте понятно – магию, а тут... Smile

Прошу покорно простить мне мою въедливость.

Сказали спасибо(1): Дмитрий Браславский

_________________
"Никогда не думай, что ты иной, чем мог бы не быть иначе, чем будучи иным в тех случаях, когда иначе нельзя не быть." (Кэрролл)
Герой легенд

Дмитрий Юрьевич, ну вот зачем Вам редактор сдался? Видите, тут же полно бесплатных во главе с Ajenta-сан Very Happy

Сообщение	не понравилось: 2

_________________
Бешенство заглушило в нём страх; кровь, стучавшая в его сердце, стала кровью борьбы, инстинкт самосохранения перевоплотился в храбрость...

Жозеф Анри Рони-старший «Борьба за огонь»
Знаменитый приключенец

Зато какая реклама произведению! Smile Теперь я жутко дико рада, что у меня будут оба издания ))))))

И да, пусть я чокнутый коллекционер. Но сколько материала для вдохновения! Smile

Сказали спасибо(1): Дмитрий Браславский

_________________
"Никогда не думай, что ты иной, чем мог бы не быть иначе, чем будучи иным в тех случаях, когда иначе нельзя не быть." (Кэрролл)
Герой легенд

В таверне старой «Пьяная Орроба»,
В чаду и вони кислой блевотни,
Средь потных тел портового народа
Я протолкался, сел и закурил.

Табак катэнский тлел, дымила трубка,
Вплетая нить в чад сального огня.
Я заказал шетахского. Пол-кубка
За то, что выжил в северных морях.

Второй – до верха – пью за капитана!
Каррарх его, счастливчика, дери! – За Гьена Айвена! – ору я полупьяный. – За шарруканов! И за корабли!

И третий уж не медлит ни минуты. – За тех, кто в бездне Двэлла погребён!
Но вдруг сосед, ребордец однорукий,
Издал протяжный волчье-тяжкий стон.

- Постой… И я…, – он дёрнул ус свирепо.
Мы выпили. Вновь ром потёк в стакан. – Друзья мои… Я помню нашу крепость,
Я отомщу за Вас, мой капитан!

Он, глядя сквозь меня в иные дали,
Ещё шептал отрывисто и зло: – Прости… прости… растяпа и предатель…
Будь проклято то чёртово перо!

- Карман волшебный…, – бормоча угрюмо,
Медвежьей хваткой руку сжал мою. – Подстроено… заклятье… угхх… умх… унооо…
И пал, рыдая, на пол под скамью.

Я вышел из таверны. Дождь осенний
Хлестал с небес, пузыря грязь канав.
Безногому мальчишке кинул пенни.
А мимо провозили катафалк.

- Кого хороните? – спросил я у монахов. – Хороним обезьяну, – был ответ. – Микстуры не нашлось, теперь мир праху,
А так ещё могла бы жить сто лет.

Холодный дождь втыкал мне пальцы в плечи,
И хохотали ведьмы из окон,
В зелёных латах пьяница увечный
Рыдал, вжимаясь мне в ботфорты лбом.

И катафалк скрипел, как Джон из Стратспи,
Всё – против нас. Лишь посмеется Двэлл
Да шлюхи вывернут с горшка ночного гадость
На труп героя из былых легенд.

Я вздрогнул вдруг… Большущий серый ворон
Уселся на плече, прервав полёт.
И я подумал: – Мы ещё посмотрим
Попозже… кто кого пересмеёт

Сказали спасибо(1): GreyRaven

_________________
Бешенство заглушило в нём страх; кровь, стучавшая в его сердце, стала кровью борьбы, инстинкт самосохранения перевоплотился в храбрость...

Жозеф Анри Рони-старший «Борьба за огонь»
Герой легенд

Сказка о Гноле-кузнеце.
Жил да был в далекой, далекой стране, за излучиной реки у высокого дуба гнол-кузнец. Кто такой гнол спросите вы? Гнол это гиена почти похожая на человека, отличает ее только звериный оскал, дикий смех и смрад от гнола как от толстого болотного тролля.
Так вот был этот гнол неплохим, скажу я вам, кузнецом и делал много хороших вещей. Все в округе пользовались его гвоздями, дверными петлями и подковами. Но вот решил он, что гвозди каждый выковать может, а он лучше всех и как кузнецу ему равных нет. Придумал он создать доспехи парадные для императора близлежащей деревни. Заказал у гномов легкий метал фанефрил и начал эксперименты. Доспехи получились знатные, легкие и прочные, элегантно облегая фигуру носителя. Вот только карманы приделать не получалось.
Если крепил карманы заклепками, то они царапали грудь. Если пришивал крепчайшими нитками, то фанефрил с легкостью их перерезал. Был он тонкий, не затупить. Если крепил магнитами, то не держались карманы на груди и постоянно съезжали чуть пониже спины. Много фанефрила перевел гнол, но так и не получилось у него карманы приладить. Расстроился гнол, уже было сдался, но тут ему пришла в голову идея воспользоваться магией.
Перекусил он, собрал походную сумку и пошел к хромой ведьме за помощью. Долго ли, коротко ли шел он, но к вечеру пришел. А надо сказать, что жила ведьма аж с другой стороны высокого дуба в горелом пне. Рассказал гнол о своей беде, задобрил ведьму сладкими пряниками, и та согласилась помочь.
Поставила посреди поляны котелок, зажгла магическое пламя и запела песню, выбивая ритм при помощи могущественного бубна. Зрелище было одновременно дикое и завораживающее. Гнол уже засомневался, нужно ли ему грязное ведьмино колдовство, но вспомнил о своей мечте доказать всем, что он не такой...

- А какие ингредиенты ты используешь? – спросил гнол, чтобы отвлечься от своих сомнений.

- А все просто. Самое важное, это слизь дракона. Также свою роль играют светящиеся гнилушки и полнолуники.

- Слизь дракона, никогда не слышал о таком. А как же ее добывают? Дракона поди побей.

- Зачем бить? Дикость какая, достаточно найти простуженного дракона, у него этой слизи, лопатой не вычерпаешь, вот. Все не отвлекай.

И сварила хромая ведьма ему чудо зелье. И вправду карманы держались чудесно и ничего не мешало носить доспехи. Тогда разошелся гнол и украсил доспехи пуговицами. А затем, всю ночь работал и изобрел новое украшение, красивый металлический бант, что вешался на шею. Назвал он его гнолстук и был очень собой горд, ведь никто до такого еще не додумался.
Рад был император такому необычному и очень полезному подарку. Велел он одарить гнома щедро. Выдали гнолу кактус из личных садов императора и денег мешок. Как раз хватило оплатить проезд на пароме через реку в обе стороны. Да еще и на кварту эля осталось.

Тут и сказки конец, а кто слушался маму в детстве – молодец.

Сказали спасибо(2): GalinaSol, Ajenta

_________________
Судьба - это узел из случайностей и чужих намерений.


Последний раз редактировалось: Nori (Ср Мар 26, 2014 11:29), всего редактировалось 3 раз(а)
Свободный искатель

Никитин по поводу вопроса уровня "карманы" хорошо писал.

"Однако вот вы написали и даже издали роман, но тут же из рядов знатоков раздается знакомый клич: па-а-ачему меч героя заточен с одной стороны, а рукоять в семь дюймов длиной? Ведь известно по раскопкам и трудам известных раскопщиков, что в том веке мечи начали затачивать с двух сторон, хоть и не до конца, а рукояти делались не в семь с половиной дюймов, а только в семь!!! Неверно!!! Плохо!!!
Ну что сказать, ну что сказать? Я сам как-то попался на такие придирки. В "Троих из Леса" поменял сабли степняков на мечи, так как сабли у степняков появились намного позже, их изобрели и стали пользовать, как мне подсказали, гунны. И вот я вымарывал везде сабли, ставил вместо них "мечи", и когда получалось, что меч на меч, то начинал вертеться как уж на сковородке, пытаясь как-то достичь хотя бы прежнего эффекта."
Кому нужна точность – пусть читают справочники, энциклопедии. Литература – это впечатление!

Я с ним согласен. Большинство замечаний редактора уровня вкусовщина. Прислушаться стоит. Однозначно все переправлять я бы не стал.Поправил бы 1 и 2. А по поводу высказываний "боже, храни от таких редакторов" кто-то точно перегибает палку, куда как круче обсуждаемого редактора. Видно, что человек хорошо разбирает, дотошно, аргументированно. Это главное. А критиковать критиков – это диагноз, честно говоря)

Сказали спасибо(4): GalinaSol, Ajenta, Х_Юрий, Lethal Weapon
Герой легенд

1. Внесенные после редактуры правки не столько улучшили, сколько ухудшили текст. Он стал точнее в деталях, но потерял легкость, загромоздился ненужными (по мнению некоторых, в т.ч и меня) объяснениями. Можно ли было насытить волков и сохранить овец – вопрос. ИМХО – можно.
2. Если критиковать критиков – диагноз, то автор сообщения с этой фразой – первый в списке заболевших, ибо он критикует критиков.

Сказали спасибо(1): Х_ЮрийСообщение	не понравилось: 1