Измени выбор - выбор изменит тебя. Книги-игры.

 
Герой легенд

Предлагаю перевести на русский и красиво оформить какой-нибудь комикс-игру, желательно из тех, к которым у нас есть доступ (то есть, выбирать, как водится, не из чего – рекламный комикс, посвященный выходу игр про Зельду и Линка на Плэйстэйшн и GBA. Смотреть в соответствующей группе вконтакте http://vk.com/rugamebooks).

Во-первых, ничего подобного на территории СССР еще не было – будет неплохо иметь что-то подобное для коллекции.

Во-вторых, идея написания собственных комиксов-игр неоднократно поднималась на форуме – будет неплохо иметь образец для наглядности.

В-третьих,

спойлер
в связи с наметившимся расколом, правым, левым и троцкистско-зиновьевским уклоном, необходимо сплотиться, воплотить и решительно продемонстрировать! (Честно говоря, всегда считал единственным идеологом русскоязычного книгрового движения именно себя, любимого – кто такие эти Донки и Джуманджи? Mad )

Примерный перевод прилагается.

Перевод.doc

54.5 КБ

49 параграфов, тип CYOA 

Загрузок: 30 раз(а)

_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.


Последний раз редактировалось: Златолюб (Вс Янв 05, 2014 1:09), всего редактировалось 1 раз
Герой легенд

Добавил в первое сообщение вариант перевода.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Во всех бочках затычка

Бета-версия
Переходы по страницам кликабельны, но ведут на "страницу", поэтому лучше при чтении переключить в режим "постранично"

zelda.pdf

3.5 МБ

 

Загрузок: 27 раз(а)