Прочь будней унылых и дней череда!
Бросай на диван свои кости.
Бери в руки книгу и играй –
Приключенья пришли к тебе в гости!

 
Герой легенд

Есть предложение перевести и даже оформить диалоги (в оригинале все параграфы, кроме боевых, оформлены одним абзацем, ну разве что могут варианты выборов выделяться отдельно) книгу-игру из серии "Боевая фэнтези", изданной под номером 9 (я перевожу по скану первой серии, а так ее переиздавали) "Пещеры Снежной Ведьмы" Яна Ливингстона.

Ход работ:

Из 400 параграфов переведено 400. Осталось разбить на абзацы и ухитриться вставить множественные формы глаголов там, где главный герой идет с беглыми рабами. Имена рабов переводить лень.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Герой легенд

Пришли файлик в личку, сделаю Smile


_________________
53. Если прекрасная принцесса, захваченная мной, скажет: "Я никогда не
выйду за тебя замуж! Никогда, слышишь, НИКОГДА!!!", я отвечу: "Ну
ладно..." и убью ее.
(с) 100 вещей, которые я сделаю, когда стану злым властелином
Герой легенд
писал(а): Vo1t
Пришли файлик в личку, сделаю Smile

Отредактировать я и сам могу – первый раз, что ли?

Пока вешаю самый первый черновик – если есть свои мысли о переводе имен собственных и диалогах лучше пишите их сразу, чтоб потом не переделывать.

Снежная ведьма.rar

87.38 КБ

 

Загрузок: 33 раз(а)

_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Герой легенд

Думаю, лучше гномы а не карлики. Стабб уж точно. И элементаль вместо стихиаля.

спойлер
Еще в конце лучше как в Чернолесье, то есть, Большеног и обитатели холмов


_________________
53. Если прекрасная принцесса, захваченная мной, скажет: "Я никогда не
выйду за тебя замуж! Никогда, слышишь, НИКОГДА!!!", я отвечу: "Ну
ладно..." и убью ее.
(с) 100 вещей, которые я сделаю, когда стану злым властелином
Герой легенд

Ладно, подожду других предложений до воскресенья и начну редактировать.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Герой легенд

Попытался переписать раздел правил о битве с несколькими противниками. Если что, можно вставить обратно дословный перевод.

Вроде числа глаголов согласовал везде.

Еще можно будет подготовить журнальную версию.

Снежная ведьма.rar

95.33 КБ

Отредактированная версия 

Загрузок: 31 раз(а)

_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Герой легенд

Помните, я обещал перевести журнальный вариант "Снежной ведьмы"? Как всегда, соврал.

Думаю, гораздо перспективнее было бы перевести третье приключение, географически привязанное к деревне Каменный Мост – "Храм ужаса".

Кому сильно не терпится – может скачивать уже сейчас, хотя я его еще не вычитывал.

FF14.rar

88.75 КБ

Черновик, предисловие и правила включены. 

Загрузок: 24 раз(а)

_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Герой легенд

Круто, спасибо!


_________________
53. Если прекрасная принцесса, захваченная мной, скажет: "Я никогда не
выйду за тебя замуж! Никогда, слышишь, НИКОГДА!!!", я отвечу: "Ну
ладно..." и убью ее.
(с) 100 вещей, которые я сделаю, когда стану злым властелином
Герой легенд

Новая версия перевода "Храма ужаса". Предлагаю дать его кому-нибудь вычитать.

FF14.rar

90.25 КБ

Исправленный перевод 

Загрузок: 20 раз(а)

_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Знаменитый приключенец

Может всё-таки тему разделить на две? А то название темы одно, а перевод ведётся уже другой книги.

Герой легенд

Кто-нибудь будет вычитывать? Если нет, на выходных сделаю оформление.


_________________
53. Если прекрасная принцесса, захваченная мной, скажет: "Я никогда не
выйду за тебя замуж! Никогда, слышишь, НИКОГДА!!!", я отвечу: "Ну
ладно..." и убью ее.
(с) 100 вещей, которые я сделаю, когда стану злым властелином
Герой легенд

Златолюб и Vo1t)

тут такое дело, что на вычитку уже очередь) да, мы-таки дошли до того, что количество проектов превышает "человеческий ресурс") но я думаю, что это скорее хорошо, чем плохо

я, например, могу вычитать все)) но не сразу. мою "очередь" формирует одмин) соответственно, этот вопрос к нему)


_________________
"Growing Strong"
«Вырастая — крепнем»
Герой легенд

Позвольте немного отвлечь от объявления результатов Smile
http://quest-book.ru/forum/viewtopic.php?t=2712


_________________
53. Если прекрасная принцесса, захваченная мной, скажет: "Я никогда не
выйду за тебя замуж! Никогда, слышишь, НИКОГДА!!!", я отвечу: "Ну
ладно..." и убью ее.
(с) 100 вещей, которые я сделаю, когда стану злым властелином