Сделай шаг, перелистни страницу!

 
Во всех бочках затычка

Предлагаю сегодня обсудить очень интересную книгу, о которой почему-то у нас говорили немного и без особо желания. Итак,

Джонатан Грин
Вой оборотня
Fighting Fantasy №62

Люправию не зря прозвали «Проклятой Стороной» – холод,заснеженные горы, густой лес, коварные болота, где бродят призраки душ, так и не нашедших покоя… Крестьяне каждый день ведут жестокую борьбу за выживание, находясь в постоянном страхе из-за хищных диких зверей. Только безумец по своей воле перейдет границу этого княжества. Но вам придется туда пойти – после того, как вы пережили нападение волка, у вас все чаще возникают приступы безумия и жажды убийства. Чтобы не поддаться призыву дикого зверя внутри, вы должны найти лекарство до следующего полнолуния. Но как долго вы сможете выжить там, где правят силы тьмы, а все живое прячется, когда в ночи звучит Вой Оборотня?

Переиздавалась книга в сериях
Fighting Fantasy Reissues (Series 1) #29
Fighting Fantasy Reissues (Series 2) #11

Художник: Мартин МакКена
Количество параграфов: 515
Год издания: 2007

Несмотря на то, что книга была написана совсем недавно, Грин задумывал идею уже буквально перед отменой серии от Пуффин Букс. Автор придумал идею книги и её название, начало и окончание книги вместе с некоторыми деталями за несколько лет, но начал писать книгу только в 2006ом году.

В своей книге, Грин хотел воссоздать атмосферу приключения, которое основано на мифологии и фольклёре окружающем оборотней, обнаружив что предыдущие их появления в серии Fighting Fantasy носило скорее характер небольших столкновений. Грин заявил, что учёл критические замечания о своей предыдущей работе с официальных форумов веб-сайта Fighting Fantasy, во время работы над новой книгой.

Книга переведена на русский язык нашими форумчанами в два подхода, сначала за неё взялся Rustem, но по-видимому не сдюжил, и перевод перешёл под крыло Vo1t‘а, который закончил его в конце 2011, и книгу-игру теперь по-сути "курирует". Интерактивная версия книги-игры активно разрабатывалась connect‘ом (на движке "джжж" Smile ), но реальная жизнь ему не позволила закончить проект и интерактивка так и не увидела свет.

Скачать книгу можно в нескольких форматах, но текущей актуальной версией является только версия в PDF, можно читать онлайн. Так же, опубликовано на флибусте.

Домашняя страница русской версии книги-игры

Иллюстрации из книги:


Сказали спасибо(3): Vo1t, goraph, Анатолий Логинов


Последний раз редактировалось: Jumangee (Пт Июл 12, 2013 0:07), всего редактировалось 2 раз(а)
Во всех бочках затычка

Есть мысль опубликовать перевод этой книги-игры в виде печатного издания штучным тиражом (так же как были изданы "легенды всегда врут", "владыка степей" и "всегда есть выбор"). Но есть одна серьёзная проблема – иллюстрации к книге есть только в низком качестве, а без них книга наверное "много потеряет".
Ваше мнение?

Во всех бочках затычка

Согласно мнению журнала Fighting Fantasy "Вой оборотня" занимает следующие позиции по рейтингу, среди всех книг-игр серии FF:
Сюжет: #3 с рейтингом 85.8%
Игровой процесс: #3 с рейтингом 82.5%
Атмосфера: #2 с рейтингом 88.3%
Иллюстрации: #2 с рейтингом 81.7%

Вы согласны с этими оценками?

Герой легенд

Если это день воя, то должны быть и другие книги про оборотней. Ну хотя бы "Разрушитель".

Кто какие книги про оборотней знает? (Именно, чтобы оборотень был темой, а так, случайными противниками, они и в "Подземельях черного замка" есть).


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Свободный издатель

Предлагаю рассмотреть вариант "закрытого тиража": находим сколько-то желающих, скидываемся, приобретаем иллюстрации, дружно работаем над книгой и получаем себе по экземпляру.

Добавил через 51 секунд:

Кста, может не день, а, для начала, неделя?


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Свободный издатель

Кстати, может найдутся специалисты и помогут найти русский шрифт, аналогичный исходнику (там надо кликнуть на обложечку книги и слева выбрать, например, first page. И будет видно шрифт оригинала.


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко

Не Book Antiqua? Я, правда, не специалист.

Во всех бочках затычка

В продолжении темы:
http://quest-book.ru/forum/viewtopic.php?p=46711#46711

Меценат

Грин в своем блоге рекламирует первую рецензию французской версии книги и знать не знает что есть и русский перевод


_________________
Все движется... Иногда даже вперед!

Приветствую. Приятно,что есть новости по «Вою».
По поводу «не сдюжил») В соответствующей ветке описывал причины изначальные, побудившие вообще заняться переводом,ну и прочее,кому интересно ,почитает,дабы иметь в виду...Volt‘у спасибо конечно,что откликнулся на призыв и что закончили. Я к тому,что не забрасывал, за мной еще финальное редактирование было, потом уже всецело занялся коллега. Разместил на сайтах, форматировал.

Я переписывался с правообладателями на этапе,когда уже перевел половину, но из–за бугра ответ был уклончивый,почти никакой. Денег это им не приносит практически,интерес минимальный. Но про существование русской версии они теперь в курсе,как бы то ни было)

Сказали спасибо(2): Jumangee, Lethal Weapon
Свободный издатель

Вот как-то так оно мне видится...

ВойОборотня_print.pdf

559.93 КБ

 

Загрузок: 71 раз(а)
Сказали спасибо(2): Златолюб, Kadena

_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко