Книгу-игру прочти и всех врагов победи!

На страницу 1 2 3  >

 
Свободный искатель

Может кому то будет интересно.. В апрельском номере "Мир фантастики" опубликовали мою большую статью про книги-игры. История, известные серии, интервью с Дмитрием Браславским, даже "Живая книга" упоминается. Там еще встроили коротенькую книгу-игру, которая по разным страницам разбросана (не моя правда). С 27 марта журнал будет в продаже

Скачать PDF

Герой легенд

Интересно, как выйдет журнал, выложи здесь статью! А то журнал купить не всем по карману Smile А почитать твоё творчество интересно!


_________________
Я - Эргистал, игру не написал.
Меня убила лень и я устал.
Емелей на печи лежу я, как гиппопотам.
Кто хочет, дайте щукой мне по щщам.
Свободный издатель

Даю наводку Smile Скан журнала почти мгновенно появляется в сети.

Добавил через 4 минут 45 секунд:

Блин блинский... Так прямо и упоминается? Как "Живая книга"? Я же говорил редактору, что нет такого издательства и просил так не называть Sad


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Герой легенд

Donkey
А какое издательство есть?

Да, ладно, купим, чего уж там. Раз в год можно и купить... (Я имею в виду книгу-игру).


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Свободный издатель

Златолюб
Я веду издательскую деятельность в форме индивидуального предпринимательства. Согласно разъяснениям книжной палаты РФ, индивидуальным предпринимателям всякие красявости типа "Издательский дом Винни-Пух и сыновья" или "Живая Книга" по ранжиру не положены. Единственная доступная мне форма – это слово "издатель"+ФИО в разных вариациях. Так, я в книгах указываю: "Издатель Селиванов".
Вот такое издательство и есть.
Т.е. правильно будет упоминать моё издательство в виде: "Издательство индивидуального предпринимателя Селиванова С.А." Понятно, что такая формулировка вообще ни в какие ворота не лезет, поэтому я просил редактора просто никак не называть меня.


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Герой легенд

Donkey
Но ведь "Живая книга" – это бренд?

В принципе, пока книги-игры издает только одно издательство, название и бренд роли не играют.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Свободный издатель

Златолюб
Фактически – нет.
Во-первых, изначально я писал "Если бы" и "Назвал бы"
И даже в следующем посте написал, что издательство есть, назвать-то и не могу.

Во-вторых, стоимость официальной регистрации бренда ой как кусается...

Поэтому "Живая книга" – это неофициальный творческий псевдоним, не более того.


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Отравленный клинок критики

Да, дорого.

Свободный искатель

Сергей, читателям без разницы как называется издательство. "Живая книга" хорошо звучит и быстро запоминается, даже если это неофициальное название. Не вижу какие тут могут быть заморочки.

Свободный издатель

Посмотрел журнальчик...
Не думал, что МФ использует уворованные фотографии. В частности, нашёл одну свою фотографию (не говорю уже о картинках, просто взятых в сети без разрешения. Похоже есть ещё от kiot’a картинки.

Я валяюсь.... "Кроме того группа энтузиастов вспомнила, что не все книги Браславского были изданы....."
Все мы так прочно про это забыли, а в 2010 году опа!!! Эврика!!! Вспомнили!!!! Тьфу... Читать противно..


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Знаменитый приключенец

Читаю я, читаю, и чувствую, что к статье приложила руку великая «Википедия». Я так обычно писал контрольные в институте, просто переписывая текст по-своему. По сути, это просто скопированный текст. Жаль.

Герой легенд

Вот все у нас так: было же предложение обсудить статью до того, как ее напечатают. И что, кто-то согласился обсуждать?

PS Я в институте переписывал печатные энциклопедии, хотя иногда, для скорости, делал ксерокопии. Подозреваю, что все мы "карлики, стоящие на плечах гигантов".


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Свободный издатель

У меня претензии не к mindw0rk, а к редакции. В тексте есть абзацы, которые писал я. У меня волосы дыбом, как их отредактировали... Crazy Абсолютно извратили смысл Sad


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Свободный искатель
писал(а): kiot
Читаю я, читаю, и чувствую, что к статье приложила руку великая «Википедия». Я так обычно писал контрольные в институте, просто переписывая текст по-своему. По сути, это просто скопированный текст. Жаль.

Ты что здесь http://quest-book.ru/forum/viewtopic.php?t=1852
очень сильно переживал, чтобы не дай бог твои переведенные тексты в русской википедии не "украли", что здесь возмущаешься. Не беспокойся, я русскоязычными источниками не пользовался вообще, и от англоязычной википедии там только историческая вводная

писал(а): Donkey
В тексте есть абзацы, которые писал я. У меня волосы дыбом, как их отредактировали... Crazy Абсолютно извратили смысл Sad

Сергей, не припомню, чтобы у меня был соавтор. Откуда там могут быть "твои" абзацы?))

Свободный издатель

Ну... Вышло так, что за несколько дней до сдачи номера в печать мне прислали часть статьи с предложением внести некоторые изменения и добавить пару абзацев про издательство.

Добавил через 4 минут 20 секунд:

Твоей статьи я целиком не видал. Но если ты тоже писал про "группу энтузиастов", тогда может мои правки просто вообще не попали в конечный текст? Тогда ещё более-менее понятно... Но мне сдаётся, что часть про энтузиастов – это с моих слов. Нет?

Ещё вопрос тогда. Здесь ответы Браславского именно теми же словами, что он сам отвечал? Или что-то переиначено? Мне это принципиально важно.


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Свободный искатель

Я пока не видел журнал, у меня есть только ранняя версия PDF макета. Про группу энтузиастов там ничего нет.

Интервью с Браславским немного сократили, но те вопросы что оставили, вроде без изменений

Знаменитый приключенец

mindw0rk, о, я так смотрю, моё высказывание об оригинальной статье тебя так возмутило, что непременно нужно было стянуть текст с вики?


mindw0rk, надеюсь, будет полностью оригинальная статья, полностью оригинальные обзоры и совершенно новое интервью.

Да, здесь сочится столько возмущения о "моих" текстах, аж весь пол уже мокрый.

Не беспокойся, я русскоязычными источниками не пользовался вообще, и от англоязычной википедии там только историческая вводная

Ладно, не будем тыкать в текст.

Свободный издатель

Я предлагаю дождаться, когда mindw0rk прочтёт свою статью в редакторской правке, определит, как сильно её изменили, а потом уже копья ломать...


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Знаменитый приключенец

P.S. Donkey только что сообщил, что текст в вышедшем журнале мог быть значительно исправлен редакцией, может от изначальной версии mindw0rk осталось мало чего.

Свободный издатель

Я склоняюсь к версии, что редакция самостоятельно дополнила статью mindw0rk материалами из Википедии.


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Свободный искатель
писал(а): kiot
о, я так смотрю, моё высказывание об оригинальной статье тебя так возмутило, что непременно нужно было стянуть текст с вики?

К сожалению, вики про книги-игры настолько бедная, что там едва хватит на коротенькое вступление Sad

писал(а): Donkey
Я предлагаю дождаться, когда mindw0rk прочтёт свою статью в редакторской правке, определит, как сильно её изменили, а потом уже копья ломать...

Я видел редакторскую правку, она хорошая. Скорее всего просто к тому макету добавили пару абзацев от тебя

Свободный издатель

mindw0rkНу делов-то. Качни журнал, да глянь статью... А потом вместе повозмущаемся Smile


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Герой легенд

Сегодня выяснил – "Мир фантастики" в Николаев не завозят, только под заказ. Жаль, придется ждать, пока кто-нибудь выложит статью.


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.
Свободный искатель

Вот статья в её полном виде. Любуйтесь.

MF_книгры.pdf

2.25 МБ

 

Загрузок: 193 раз(а)
Герой легенд

Английская copy – это русский "экземпляр".

Стандарт "400 параграфов" – это расхожая легенда, не более того. Ну и, как бы, мы же говорили: 59 книг FF плюс 4 книги "Sorcery" первого издания (сейчас переиздаются единой серией) плюс 3 (а не одна) книги FF второго издания.

29-32 книги "Одинокого волка" уже года два как изданы. И героев там два – первые 20 книг сам Одинокий Волк, последние 12 – кто-то другой (мне сейчас лень поднимать источники).


_________________
Граф Страд: Если долго сидеть на берегу реки, мимо обязательно проплывет труп ван Рихтена.
Дракон Златолюб: Другими словами, вы не в силах пересечь бегущую воду, но стесняетесь в этом признаться.


Последний раз редактировалось: Златолюб (Ср Мар 28, 2012 20:47), всего редактировалось 2 раз(а)

На страницу 1 2 3  >