Ирина Фёдорова, "Остров чёрного колдуна"


Чт Фев 23, 2012 16:07
Tabiti
4  Путник


Ирина Фёдорова
Остров чёрного колдуна

Ты – сын придворного музыканта в королевстве с красивым названием Гория. Несмотря на то, что твой отец всего лишь музыкант, король Дамиан любит тебя и благоволит к твоей семье. Вы выросли бок о бок с принцем Артуром, и ты единственный, кого он искренне считает своим другом.
Конечно, ты всегда гордился этим, но даже предположить не мог, что твоя дружба с принцем приведёт тебя на тропу таких приключений, о которых ты и не мечтал, живя во дворце!

Однажды ты совершенно случайно узнал, что в королевской сокровищнице под семью замками хранится древняя книга, написанная легендарным магом Рибеусом, равных которому в мире больше никогда не было. При жизни он не имел учеников, хотя многие волшебники рады были бы назвать его своим учителем, а все свои тайные знания собрал в один толстенный фолиант. Который теперь и был надёжно спрятан в глубоком подземелье королевского дворца в столице Гории.

Король Дамиан берёг бесценную книгу, как зеницу ока. Иногда он подумывал уничтожить её, да рука не поднималась. Разыскать её пытались многие, но безуспешно. И только колдуну Морану, хозяину Чёрного острова, удалось выяснить, где она хранится. Он попробовал договориться с Дамианом, но тот наотрез отказался продать книгу. И тогда Моран с помощью своих шпионов похитил принца Артура. И прислал весть королю, что он лишится наследника, если в течение трёх дней не обменяет его на книгу.


Чт Фев 23, 2012 20:48
Logger
3  Знаменитый приключенец

Прочитал...отличная "олдскульная" книга-игра. Жалко – короткая.

Замеченные "моменты":

1) Как-то не верю, что все рыцари короля настолько заняты, что им некогда спасать наследника престола. Может быть лучше сказать, что король боится шпионов Морана и поэтому рискует послать только одного человека, в чьей преданности он не сомневается. Сбор же группы приключенцев чреват разглашением информации.

2) Параграф 53 – среди предметов фигурирует хлеб, но не изумруда. Параграф 60 – изумруд вместо хлеба.

3) 144 – из параграфа не сразу ясно, что передо мной – сам Артур.


_________________
Редактор книг-игр "Я - Мастер Книг"
Пт Фев 24, 2012 0:48
Tabiti
4  Путник

Logger, спасибо за отзыв и за замечания!

По пунктам: там слово не "заняты", а "заметны", то есть, как раз и имелось в виду то, что вы написали. Но, возможно, действительно лучше будет пояснить. Остальные ляпы исправлю. Ещё раз спасибо!

Сб Фев 25, 2012 2:22
Logger
3  Знаменитый приключенец

Захотел пояснить, что я имел ввиду под "олдскульной игро" (Old School). Это книга-игра в стиле "золотого века книг-игр", когда предполагается, что книга проходится путем многократного прочитывания, рисования карты и т.п. Для русского языка – это книги Браславского, Голотвиной и т.п.

"Ньюскульные" книги-игры – предполагают, что читатель уже порядком испорчен компьютерными играми и начинать много раз с самого начала (чтобы методом проб и ошибок остановить, как же разбудить принцессу и прикончить мага в ПЧЗ) не будет. Поэтому смертельных параграфов идет много меньше (или они хорошо предсказуемы) и, в идеале, книгу-игру можно пройти с первого раза (без супер-везения), просто внимательно читая, думая и поняв логику автора.


_________________
Редактор книг-игр "Я - Мастер Книг"
Вс Фев 26, 2012 1:32
Jumangee
Во всех бочках затычка

Файл книги обновлён

Пт Мар 02, 2012 0:48
Игорь
9  1  Свободный искатель

5 параграф – "... потом на самоОм острове..."

Пт Мар 02, 2012 1:46
OMu4
1  Свободный искатель

Книге сильно не хватает рандомности ссылок и расположения параграфов. Но, в целом – понравилось!


_________________
Жду новых и старых новых книгр...
Вс Май 13, 2012 1:09
Bucknekkid

Книга понравилась!

Автору – большое спасибо!

Пт Мар 29, 2013 1:01
Tabiti
4  Путник

Дорогие мои читатели, простите, что долго не появлялась, в реале огромные проблемы с позвоночником с осложнением в том числе на зрение(((

OMu4, Bucknekkid, спасибо большое, рада, что книга понравилась!

Игорь, спасибо, проверила – у меня там стоит ударение, видимо, оно и превратилось в эту лишнюю "О" Unknown

Пт Мар 29, 2013 1:12
Jumangee
Во всех бочках затычка

Tabiti, выздоравливайте!!!

Пт Мар 29, 2013 1:36
Tabiti
4  Путник

Jumangee, спасибо. Да уж почти два года пытаюсь, но мне настолько сильно мануальный терапевт повредил шею, что с каждым вмешательством, даже лёгким остеопатическим, только хуже становится. И так оставить невозможно, и что теперь делать, не знаю.
Всё же печатаю потихоньку новую книгу-игру "Семь магических камней", там 285 параграфов, осталось немножко, надеюсь за неделю управиться.

Вт Окт 01, 2013 18:32
Liam
2  Путник

Задумка интересная. Но, увы, реализовано отвратительно. Надо ещё много работать и работать над книгой.

Вт Окт 08, 2013 20:37
Tabiti
4  Путник

Liam, спасибо за мнение.

Вт Окт 08, 2013 23:06
Balatron
4  1  Отравленный клинок критики

Распечатал книгу на принтере. Буду читать.

Чт Окт 10, 2013 0:34
Balatron
4  1  Отравленный клинок критики

Прошёл. Из того, что не стоит убирать под спойлер, скажу: понравился гладкий текст (особенно – вначале, когда я даже удивлялся, как это можно так ровно и понятно всё излагать), но потом простота стиля местами сваливается в примитивизм. Занятен и сам сюжет: не просто дойти до цитадели колдуна, а там трава не расти – нет, надо ж ещё и выбраться со спасённым узником! Кажется идея вызволения из тюрьмы ждёт нас в последней книге элгариольского цикла маэстро Браславского, но скажу сразу, что и мою голову посещала идея игровой линии такого же рода: вызволить-сбежать.

Что не понравилось:

1) По стилю – перемежаются настоящее и прошедшее время. Вроде, всё начинается в прошедшем, потом – бац! – настоящее. Оно, конечно, в художественных текстах так бывает. В английском это называется "Historical Present", но здесь это смотрится не стилистическим приёмом, а стилистической недоработкой. Я бы посоветовал привести всё к одному знаменателю. Либо настоящее, либо прошедшее. Насколько я помню, для книг-игр вообще свойственно время настоящее. Во всяком случае, Браславский-Голотвина писали именно в нём. Но можно и прошедшее. В таком случае я бы добавил художественных описаний.

2) По выбору – он зачастую ничем не мотивирован.

Ну вот не вижу я никакого смысла в нескольких адресах в первой деревне, где герой может встретить старушку с зеркальцем. Не понимаю, зачем делать два одинаковых корабля в порту... И, кстати, не очень правильно перед диалогом с каждым капитаном писать, что герой продал коня – такое чувство, что он его ещё и ещё раз продал. Вероятно, об этом стоит упомянуть несколько раньше. И ещё. Вот только сейчас поймал себя на мысли, что не обращал внимания до самого порта на то, что путешествую верхом. Я верхом путешествую? А то так странно – в дома заходить с конём... Ну, во всяком случае, нигде не написано, куда я его привязал.

И ещё не очень нравится (вернее, совсем не нравится), что порой – и это мы видим в самом первом параграфе – приходится осуществлять безальтернативный переход, просто потому, что автору захотелось разбить параграф на несколько частей.

3) По разбросу параграфов – они расположены группками, и это подвигает на мелкое жульничество при прохождении. Но, с другой стороны, это же позволило мне, не сильно замарачиваясь с листанием, относительно быстро всё пройти и даже потом изучить некоторые соседние ветки и вариации. Однако даже при столь небольшом размере книги можно было бы перетасовать получше.

Вот брат Лиам пишет, что реализовано, мол, "отвратительно". Это не так. Конечно, можно было бы намного лучше. Но сам сюжет с персонажами, хоть и отдаёт некоторыми шаблонами, весьма приятен. Варианты и волшебные предметы тоже радуют.

Немножко задержусь на шаблонах. Не знаю, читала ли Ирина "Подземелья Чёрного замка", но лично я вижу очень много похожего. Начиная с того, что в разговоре с каждым встречным-поперечным всплывает тема: "Расскажешь, что идёшь спасать принца, или скажешь (внимание!), что идёшь наниматься на службу к волшебнику?" Даже старушке в башне колдуна можно соврать, что, мол, пришёл наниматься, а теперь вот ищешь личный кабинет. Такое чувство, что он лично бы с глазу на глаз беседовал с нанимающимся. И позволил бы ему по всей башне шастать в поисках кабинета. Итак, к "Подземельям..." отсылает этот диалог, но не только. Мне, например, воспоминания навеяла и дверь, открывающаясь по рисунку на бляхе.


С первых же параграфов смущает отсутствие у путешествия единой логики.

Например, если побеседовать в дороге с русалкой, мы попадём на перекрёсток, на котором можно свернуть в гибельное болото. Если не побеседовать – перекрёстка не будет. Герой преспокойно свернёт на нём сам, не утруждая нас опасным выбором.

Стоит отметить и то, что иногда параграфы плохо подгонялись один под другой. По крайней мере, один случай я выявил.

Если не дать моряку в самом конце убить чёрную чайку, корабль, на котором мы плывём, терпит бедствие. Если у нас есть изумруд в кармане, на выручку приходит Морской царь. Он предлагает нам спасение одного из утопающих, а автор тем временем описывает, как гибнут по нашему легкомыслию моряки с нашего корабля.

Если же мы плывём не на корабле, а на дельфинах, воспользовавшись гребнем русалки, слуги чародея обстреливают нас огненными стрелами, и мы тоже можем начать тонуть. Опять же, на выручку приходит изумруд, но автор опять же отошлёт нас на параграф, где гибнут моряки с нашего корабля и упоминается шедшая сзади "Чёрная чайка". Я сразу решил, что версия с дельфинами, должно быть, прописывалась позже, и автор не обратил внимания на то, что линии не очень хорошо стыкуются.



Пару слов скажу о параметрах. Всю книгу я не читал, но параметром "Удача" мне пришлось воспользоваться, кажется, всего один раз. Что, как мне кажется, делает его лишним. Возможно, я просто мало читал книгу. Автор чаще предлагает просто бросить кубик и посмотреть, сколько там выпало: "1-3" или "4-6". По мне так лучше либо вообще уйти от "Удачи", либо вообще уйти от таких проверок по кубику. Хотя я против любых немотивированных переходов.

Не совсем внятен и заплечный мешок. Да, в предисловии честно говорится, что взять с собою можно только 7 предметов, но при этом не нужно вводить ограничения на то, что можно положить в карманы. Однако некоторые вещи настолько неопределённые, что не знаешь, влезут они в карман или должны лежать только в мешке.

Я, например, хранил изумруд в рюкзаке и очень удивился, узнав, что он у меня в кармане. Также непонятно, куда девать рукавицу: в мешок, в карман, за пояс или на руку. Где лежит кусок хлеба? Куда резонно пристроить дудочку?

Порадовало в предметах то, что цифры нужно прибавлять самые простые. Без какого-нибудь (-167).

Любопытны некоторые переходы в конце.

Я имею в виду битву с чародеем на утёсе – когда любое действие игрока ведёт к смерти. Кажется, такой вопрос поднимал брат Павел Горохов: стоит ли разветвлять линию, гарантированно ведущую к гибели. Я не знаю. По антуражу – вроде, да. Но при столь лапидарном стиле повествования ставка делается скорее на выигрыш, чем на желание составить собственную сказку...


Расскажу и о том, как я выиграл (если не принимать во внимание того, что я жульничал и пробовал с одного параграфа разные переходы, пока не находил нужный). Тут прям СПОЙЛЕР-СПОЙЛЕР. Прям не читать тем, кто хочет потом играть!

Кубика у меня под рукой не было. Я сделал вывод, что монет у меня максимум: 66 штук (6 золотых и 6 серебряных). Поэтому всё в дороге покупал. И зеркало у бабули (за дорогую цену – чтобы с русалкой потом встретиться и получить у нее гребень), и гребень, и вообще всё у старика-мудреца в лесу. Нашёл медальон в городе. Интереса ради отправился на "Быстрокрылом" и утонул, но меня спасли морские жители. Потом пошёл в башню колдуна и зашёл в дверцу по медальону. Встретил бабульку – отдал хлеб, получил информацию о том, где найти принца. Освободил пленников. Надел на кота медальон, полезли по лабиринту – вышли на берег. Кинул гребень, вызвал дельфинов. Сказал, что неудачлив. И дальше с изумрудом нас таких благородных спас Морской царь. Любопытно, что самый лучший выигрыш (с гибелью колдуна) был бы, если бы у меня не было этого гребня, а было бы немного терпения подождать корабль.


Вот.

Чт Окт 10, 2013 1:08
Tabiti
4  Путник

Balatron, огромное спасибо за такой подробный разбор! Согласна практически со всеми замечаниями. Некоторые из них отчасти обясняются тем, что это моя вторая давным-давно написанная книга-игра (первую я даже печатать не стала) и что я писала её в тетради, где каждую страницу удобно было обозначить как один параграф. Отсюда и безальтернативные переходы (потому что часто тетрадной страницы не хватало) и маленький разброс параграфов. Когда перепечатывала, кое-что попыталась подчистить, но далеко не всё, конечно. А кое-что просто не заметила. Обязательно учту все замечания и советы.

Пт Окт 11, 2013 12:23
Balatron
4  1  Отравленный клинок критики

Дочитал и другие ветви.

Сразу хочу попросить прощения за коня. Действительно, то, что я не обращал на него внимания – целиком моя оплошность.

Понравилось многообразие концовок.

Хороша и колдовская библиотека, но с ещё большим удовольствием прочитал я о битве юного чародея со старым колдуном. Это ж подумать только – убив чёрную чайку с корабля, мы и его под воду увели – остров-то обрушился бы вместе со всеми пленниками. А может, и не увели бы, поскольку...


...не понравилось уже упомянутое отсутствие единой логики истории.

Например, принц, как выяснилось, может быть вовсе и не превращён в кота, а оказаться в окружении двойников, и его нужно не расколдовать, а просто угадать.

Ещё несколько смутило то, что некоторые вещи (например, дудочку или изумруд) можно приобрести дважды. Я нашёл этот путь через подземную сокровищницу – а потом встречу с лесным мудрецом.

Смутило и вот ещё что. Если переночевать в гостинице (это можно сделать, кажется, в двух городах), с утра оказываешься на улице в порту, где спрашиваешь у детей дорогу до пристани. Возможно, конечно, что персонаж просто доехал до порта, а не моментально в него переместился, но это нигде не прописано. Такое ощущение возникает, что гостиница и порт – в одном и том же городе.

Немножко внимательнее нужно быть и с орфографией. Так, паренёк Дик в самом начале, кажется, представляется как "Дин".



В целом очень и очень приятное сказочное королевство. Без особых, надо сказать, эпических закидонов, уже набивших оскомину. Хочется прочитать про него ещё что-нибудь.

Сб Окт 12, 2013 21:18
Tabiti
4  Путник

Balatron, и ещё раз спасибо! Хочу сказать, что это самое отсутствие единой логики в некоторых играх я сделала намеренно; мне казалось, что так будет интереснее.
А насчёт опечатки с именем – значит, пропустила в одном месте, когда исправляла. Дело в том, что главного героя любимого сериала зовут Дин, и я, когда перепечатывала игру, постоянно ошибалась с последней буквой)))

Сб Окт 12, 2013 21:48
Balatron
4  1  Отравленный клинок критики

Да-да, я понимаю такой подход. Им руководствовались, похоже, и авторы некоторых книг из серии "Выбери себе приключение".

Например, в "Каньоне разбойников" (там герой-американец ищет похищенного принца карликового европейского княжества, с которым вместе учился в пансионе) в принципе нельзя пойти по неверному следу. Там где бы герой ни вздумал искать принца, он его найдёт. При разных обстоятельствах, но всегда. Если только не будет совершать ошибочных, по мнению авторов, решений. Примерно так же обстоят дела и в книге "Похищены".

Но лично для меня интереснее, когда не проблема оформляется за счёт твоего прохождения, а твоё прохождение должно выстраиваться исходя из имеющейся проблемы.

Вт Окт 15, 2013 0:45
Tabiti
4  Путник

Balatron, ну, я же для школьников писала...

Хочется прочитать про него ещё что-нибудь.


Раз так, насчёт продолжения обязательно подумаю)

Представьтесь для добавления комментариев - регистрация в один клик!
Разделы форума