Книга-Игра – Создай Свою Игру!

 
Знаменитый приключенец

Поднимаю эту тему потому, что сам мало что знаю. Есть ли какая-то общая наука об иллюстрировании?

Из высказываний уважаемых коллег понял, что иллюстрации они рассматривают, скорее, как средство расположить к себе несознательную часть читателей. (Кроме Таро, который неоднократно предлагал использовать картинки в собственно игровом процессе.)
Как отношусь к иллюстрациям сам. Т.к. давно вышел из детского возраста, то глядя на красивые картинки, преисполняюсь скептицизмом: "А есть ли в книге все то, что здесь нарисовано?". А если есть, то каким местом вид галеаса в 3/4 с искаженными пропорциями иллюстрирует "двухдечный фрегат французской постройки нависает над стоящим на дне водолазом"?
Так я прихожу к мысли о двух основных видах иллюстраций:

1. В старых книгах иллюстрировались не персонажи и/или техника, а особо драматические моменты повествования. И под текстом размещали строку текста, к которой он относился. Пусть даже рисунок не вполне соответствовал описываему, зато он был произведением искусства – композициция, драматизм поз, выражение лиц... До расцвета фотошопа в журналах это направление приобретало новые черты – рисунок упрощался, но становился более выразительным. Всего несколько штрихов, но какая экспрессия.

2. Иллюстрации технического свойства. Они сейчас, по-моему, становятся почти единственным видом иллюстраций. Очень грамотно они применены в кнИгре "Диверсант". Причем, настолько искуссно, что уважаемому автору удалось пару раз сжульничать. Например, пушка "Дора", которую увидел ГГ на ж/д станции, разумеется выглядела не так, будучи свернутой "по-походному". Зато, красиво. Еще хитрее поступил автор, "утаив" рисунок советского радиофугаса. Ведь если бы он его честно изобразил, стало бы понятно, чо ГГ просто не смог бы его взять с собой. Понятно, что художественные книги так иллюстрировать очень сложно. Например, читая книги И.Ефремова, я, ничего не понимая в анатомии и скульптуре, очень сильно переживаю, что не могу себе представить как "на самом деле" выглядит Таис или Веда Конг.

К вырожденным видам иллюстраций относятся титульные рисунки (лучше от Бориса Валеджо), виньетки, детские иллюстрации... Да-да последние, ведущие свой род от рисунков-подсказок азбуки, и играющие ту же роль – обучения ребенка чтению, можно признать собственно иллюстрациями только, когда они дорастают до шедевров.

Нельзя так же не отметить, что, иногда, когда автор и иллюстратор творят по-соседству, иллюстрации отражают их взаимоотношения. Например, изображая сцену высадки в "Охоте на Снарка", Генри Холидей поместил в толпу охотников две женские фигуры – Любовь, с которой выгружает пассажиров предводитель, и Надежду, с которой они охотятся на Снарка. Когда же Холидей прислал Кэрроллу на одобрение рисунок "изобретенного" им Снарка, Кэрролл написал, что это чудовище восхитительно, но не может быть допущено на страницы книги, ибо Снарк
непредставим!

Так что пласт, затронутый желанием "вставить картинки, чтоб было по-веселее" – неподъемен.

А т.к. жанр кнИгр предполагает более четкую формализацию текстов, чем обычные книги, то мне показалось уместным, сделать следующее замечание:

По моему, окромя общих требований, накладываемых на рисунки, предлагаемые в качестве иллюстраций, в кнИграх добавляется два целиком негативных фактора.
1. Пораженчество. КнИгры, как претендующие на отдельный жанр, во главу угла ставят универсальность и достаточность чисто текстовых фрагментов. Применение иллюстраций – признание того, что одного текста для нормальной игры недостаточно.
2. Провокация. Наличие иллюстраций провоцирует читателя на просмотр кнИгры по диагонали – т.е. то, чего автор стремится избежать.

Действуют ли оба эти правила одинаково на оба вида иллюстраций? Или можно предложить что-то третье? А может, моя классификация порочна в принципе?

(Я чуть было не предложить ограничиться единственным титульным рисунком – коллажем из пейзажей и персонажей игры, с элементами блок-схем, но во-время представил себе, как страшно это будет выглядеть и насколько отпугнет новичка.)


_________________
Конкретный анализ конкретной ситуации - вот суть и живая душа марксизма!
Свободный издатель

Осмелюсь до начала обширной дискуссии (буде таковой случиться) предложить заранее определить множество читателей-конечных потребителей, за которых мы сейчас будем делать какие-то выводы об иллюстрациях.
Предположу что всё натуральное множество – это для начала как-то слишком много. Поэтому давайте будем собирать его из частей.
Уважаемый gudleifr , как я понял, представляет часть вдумчивых, весьма эрудированных, жадных до подробностей и правдоподобностей, читателей.

Я предлагаю добавить сюда категорию, в которую вхожу сам: читатели с небогатым воображением, не переживающие по пововоду несущественных исторических или прочих неточностей (скорее от того, что они не знают, как было или должно было быть на самом деле). В результате благодарные издателю за то, что он с помощью иллюстраций помог им лучше понять то, о чём они читают.

Если высказывания из предыдущего поста справедливы для множества gudleifr‘а , то для моего множества они уже гораздо менее справедливы.
Что же касается вопроса о науке об иллюстрировании, то за почти уже год, с момента, как я начал активно интересоваться вопросами издательской деятельности, я перелопатил достаточное количество литературы о науке "типографика". Включая специальную литературу. Такую как "Облик книги" Яна Чихольда. На науку об иллюстрировании не натыкался.
Хотя в художественной школе нашего города есть такой специальный предмет. Что-то типа "книжная иллюстрация".


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Знаменитый приключенец
писал(а): Donkey
Если высказывания из предыдущего поста справедливы для множества gudleifr‘а , то для моего множества они уже гораздо менее справедливы.

Я так понял, что речь идет о тех высказываниях, где я требовал от иллюстратора буквоедства (т.е. драматизм иллюстраций пока – по боку)?
Здесь речь, наверное, идет не о требовательности читателя к художнику ("Не верю!" по Станиславскому), а о двух совершенно определенных моментах.
1. Читателю честно хочется видеть, как выглядит "Дора" (на критика наплевать, он уже ее видел), и если художник ему поможет – читатель будет доволен.
2. Если художнику удастся не только нарисовать русалку (не погрешив против текста), но и снабдить ее смазливеньким личиком и выдающимся бюстом, то читатель опять же будет доволен (как мы были довольны иллюстрациями к "Урфину Джюсу" – мы не могли себе представить, что дуболомы такие попсовые).
Т.е. иллюстратор-технарь должен, во-первых, иллюстрировать и, во-вторых, делиться своим видением. И, если пресыщенный критик лишь бросит: "Ну да ладно...", то тот самый нетребовательный читатель будет прыгать от восторга.


_________________
Конкретный анализ конкретной ситуации - вот суть и живая душа марксизма!
Свободный издатель
1. В старых книгах иллюстрировались не персонажи и/или техника, а особо драматические моменты повествования. И под текстом размещали строку текста, к которой он относился. Пусть даже рисунок не вполне соответствовал описываему, зато он был произведением искусства – композициция, драматизм поз, выражение лиц... До расцвета фотошопа в журналах это направление приобретало новые черты – рисунок упрощался, но становился более выразительным. Всего несколько штрихов, но какая экспрессия.

В старых книгах – да. Сейчас весь драматизм, все выражения лиц и прочие композиции обязательно искажаются, пройдя через призму интересов издателя. Интерес у всех один – денег больше, а остальное сильно второстепенно.
К сожалению мне за пол года поисков не удалось найти художника, который "за еду" согласен был бы нарисовать не просто русалку-селёдку, а ещё и "снабдить ее смазливеньким личиком и выдающимся бюстом".
И всё-таки снова вернусь к множеству читателей, часть которых несомненно будет привлечена наличием иллюстраций. Приведу ещё один аргумент "за". Если читатель, стоя в магазине, первый раз взял в руки книгу-игру, то шансы, что иллюстрации могут привлечь к книге более пристальное внимение, чем их отсутствие, мне представляются выше.

P.S. Что касается "Урфина Джюса" (понял так, что речь идёт о Леониде Владимирском? Т.к. применительно к данной книге всё-таки иллюстрации Владимирского мне симпатичны гораздо больше чем иллюстрации Сухорукова), то к сожалению, как мне кажется, количество ценителей Книги (именно книги целиком, включая, оформление, вёрстку, бумагу, и прочее, а не только голого текста-смысла) на столько ничтожно, что ориентироваться на него несколько неблагоразумно. И позволить себе такое могут только очень солидные (читай, богатые) издательства.


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко
Знаменитый приключенец
писал(а): Donkey
Если читатель, стоя в магазине, первый раз взял в руки книгу-игру, то шансы, что иллюстрации могут привлечь к книге более пристальное внимение, чем их отсутствие, мне представляются выше.

А вот это очень интересное замечание. (Я упорно не обращал на него внимания, считая, что подобный подход не есть основная цель иллюстратора.) Какие мы знаем еще средства привлечения читателя, кроме "русалок с бюстом"?
Написать на обложке "Великие Победы", "Собери коллекцию – собери армию" и "Журнал с настольной стратегической игрой"?
Первые десять страниц текста посвятить описанию алгоритма игры в кнИгру с забавно-программистскими иллюстрациями-схемами.
Ограничиться титульными рисунками?
Вставить посередине книги легко различимую при листании подборку цветных рисунков, может быть, даже не совсем по теме?
Вынести пометки параграфов/переходов на красивый бордюрчик?
...
Рисунки-иллюстрации будут где-то в конце списка.


_________________
Конкретный анализ конкретной ситуации - вот суть и живая душа марксизма!
Герой легенд
писал(а): gudleifr
может быть, даже не совсем по теме

Адекватные читатели это заметят, и распространится плохое мнение об издателе.


_________________
Брату Леталю – пулю... эээ... медалю!
Знаменитый приключенец
писал(а): Lethal Weapon
Адекватные читатели это заметят, и распространится плохое мнение об издателе.

Зайди в любой книжный и посмотри на обложки. У многих книг внутри тоже, что и снаружи? В красивом (хотя и малоформатном) издании Джека Вэнса, которое есть у меня, внутри врезка из большого количества обложек его произведений, хотя в книге их всего три. А однажды на меня произвел сильное впечатление сборник американской фантастики, во врезке – кадры из "Одиссеи 2001", хотя романа в нем не было. Взял в библиотеке во второй раз именно из-за картинок.


_________________
Конкретный анализ конкретной ситуации - вот суть и живая душа марксизма!
Свободный издатель
Какие мы знаем еще средства привлечения читателя, кроме "русалок с бюстом"?

Вот это очень правильно – перейти от теории к практическим способам привлечения аудитории.

Зайди в любой книжный и посмотри на обложки. У многих книг внутри тоже, что и снаружи?

Очень верно. Понадобилось сделать достаточное количество неудачных покупок чтобы окончательно убедиться, что по обложке книжку не выбирают. Обложка – великая сила!


_________________
Главное качество издателя — умение отстраняться от собственного вкуса. (с) Виталий Пищенко