Три книгигры для перевода


Вт Июн 09, 2009 22:04
rosk
Свободный искатель

Наткнулся на одном из буржуйских сайтов и скачал. Желающие перевести есть?


Вт Июн 09, 2009 22:29
Смелый Хвост
4  8  1  Герой легенд

Об чём хоть? И почему именно их?


_________________
Эти морские зайцы, эти дохлые медузы отказываются следовать за своим капитаном!
Вт Июн 09, 2009 22:43
rosk
Свободный искатель

Ну судя по названиям... throne2 – Про приключения мушкетеров, fekenstein – что-то про похода на замок, магия и т.п., anorcsday – про орков Smile

почему их? просто предложил, кто хорошо владеет иностранным, перевести. если, конечно, появится желание...

В любом случае – запас карман не тянет. Может когда-нибудь превод появится, и тогда уж точно узнаем о чем в них рассказывается Very Happy

Ср Июн 10, 2009 10:55
harald
5  Знаменитый приключенец

оригинальное название книги Behind the Throne
дословно:
Сзади трона
Позади трона
С другой стороны трона
По ту сторону трона
Ваши предложения по переводу названия? Что-то удобное и ёмкое


_________________
Копал, копаю и буду копать! Меня древность позвала=)
Ср Июн 10, 2009 11:08
rosk
Свободный искатель

Very Happy Чтобы правильно перевести название, надо сначала перевести книгу. Чтобы стало ясно о чем речь.

Ср Июн 10, 2009 11:40
harald
5  Знаменитый приключенец

Да вы гений! Как я не мог сам догадаться до этого! Только вот книгру я уже перевёл, а название всё равно не подходит. Некрасиво смотрится.

Кто-нибудь оставит какой-нибудь полезный пост?


_________________
Копал, копаю и буду копать! Меня древность позвала=)
Ср Июн 10, 2009 13:08
Piligrim
3  Меценат

В тени трона Smile


_________________
Все движется... Иногда даже вперед!
Ср Июн 10, 2009 14:09
harald
5  Знаменитый приключенец

ССылка на скачивание книгры Киран Кохлан: "В тени трона". В оригинале звучит как "Behind the Throne" By Kieran Coghlan
http://quest-book.ru/forum/viewtopic.php?t=1307


_________________
Копал, копаю и буду копать! Меня древность позвала=)
Ср Июн 10, 2009 16:52
Магистр Таро
26  63  Меценат

Спасибо за текст книги. Бодренько так!
Стиль описания вполне соответствует мушкетерскому жанру и эпохе.


_________________
Ситуация воспринятая, как "Реальная" - становится реальной по своим Последствиям
Представьтесь для добавления комментариев - регистрация в один клик!
Разделы форума