Книги-игры - это счастье, достояние, красота! Только с ними про компьтер позабудешь навсегда!

На страницу 1 2 3 4 5 6  >

 
Знаменитый приключенец

Глеб Гадяцкий
Королевство Кеперлейс

Темный чародей Мнгах угрожает королевству Кеперлейс. Его не смогли остановить самые сильные маги. Но надежда еще есть. Нужен отважный герой, который поможет жителям многострадального королевства обрести покой и навсегда избавиться от Мнгаха. Ты готов выступить в роли такого героя? Тогда – в путь! На твоем пути Гремящие скалы и логово дракона, орды гоблинов и пираты. Но если ты умен и храбр, если не боишься оборотней и извержения вулкана, то спеши! Тучи над Кеперлейсом все сгущаются....

От автора
Привет!

Был очень рад, найдя этот форум. Несколько лет назад я написал пару книг-игр. Одну из них, "королевство Кеперлейс", решил выложить в публичный доступ, читайте, критикуйте.

В этой книге я полностью отказался от кубиков, все зависит только от правильного решения. И от практики немедленно убивать героя за неправильные решения. я добрый Smile

ИгроЧитать он-лайн

Интерактивная версия

Скачать интерактивную off-line версию (2Мб)

В виде приложения для ай-фона

kkep_offline.rar

241.91 КБ

Книга-игра офф-лайн: html вариант + интерактивный лист персонажа. Распаковать и запустить index.html 

Загрузок: 653 раз(а)

kkep_offline.exe

279.03 КБ

Книга-игра офф-лайн: html вариант + интерактивный лист персонажа. Самораспаковывающийся архив сам создаст на рабочем столе ярлык для чтения книги. 

Загрузок: 586 раз(а)

Кеперлейс.rar

148.45 КБ

HTML-вариант 

Загрузок: 522 раз(а)

Кеперлейс.pdf

1.74 МБ

PDF-вариант (с оформлением) 

Загрузок: 2287 раз(а)
Сказали спасибо(9): Jumangee, вован, Vilman_WW, Татуля, Златолюб, Pygblk, Bucknekkid, Talana, Ajenta

_________________
Редактор книг-игр "Я - Мастер Книг"


Последний раз редактировалось: Logger (Вт Янв 11, 2011 19:31), всего редактировалось 8 раз(а)
Во всех бочках затычка

Logger
Обязательно прочитаю! Добро пожаловать на наш форум!

Добавил через 9 минут 1 секунда:

Piligrim
Если успею, сделаю гипертекст и сразу – он-лайн вариант книги-игры

Добавил через 30 минут 19 секунд:

Добавил (в первое сообщение) вариант с гиперссылками. Обратил внимание, что инвентарь сделан по принципу "секретных переходов" т.е. чтобы использовать предмет на параграфе, нужно вычесть/прибавить число указанное при получении этого предмета, очень эффектно.
Не совсем понял, про упоминаемые в тексте "Безусловный переход по модификаторам: М<число>", подозреваю, это "применение" предметов. Это так?

Logger
Нигде в тексте нет ни названия, ни указания авторства, думаю это надо исправить Wink

Знаменитый приключенец

Как всегда – в последний момент рука дрогнула, в результате закачал версию книги без заголовка, где правила. Теперь вроде исправил, оба варианта имеют и название, и правила

писал(а): Jumangee
Не совсем понял, про упоминаемые в тексте "Безусловный переход по модификаторам: М<число>", подозреваю, это "применение" предметов. Это так?

Не совсем.

В конце книги (в печатном варианте) находится лист модификаторов, на котором написаны числа от 1 до 80. Разумеется, такой лист вы можете сделать и сами. В процессе чтения книги, в конце читаемого вами параграфа, вам может встретиться такое выражение: М14=173 Это модификатор 14 и его значение. Встретив такое место, вы должны записать на листе модификаторов рядом с номером 14 значение (=173). Если после этого вы попадаете, например, на параграф 203, где прочтете:
203. Обязательный переход по модификаторам: M14.
Ты медленно идешь к руинам замка 334.

Посмотрев на лист модификаторов и найдя там значение М14 (в примере выше это 173), вы должны, не читая дальнейший текст параграфа, сразу перейти на параграф 173. Если же вам ранее не встречался модификатор, и рядом с числом 14 на листе ничего не записано, вы читаете текст параграфа дальше и переходите к параграфу 334. Иногда может быть указано несколько модификаторов, например "обязательный переход по модификаторам: М14, М15", но вам всегда будет известен только один из них, по нему и надо перейти.
Модификаторы могут удаляться. Если в конце параграфа вам встретится фраза Вычеркните М14 Тогда на листе модификаторов следует вычеркнуть значение (=173) напротив числа 14.

С помощью модификаторов осуществляется изменение игрового пространства, так как оно допукает многократное посещение локаций. Например – изначально в локации находится Троль и пока его не убьют – прохода дальше нет. А потом (когда убили Троля) дается модификатор, позволяютщий перейти на эту же локацию, но где Троля нет и есть нормера параграфов для движения дальше. Система не самая удобная...но по своему тоже хороша.

Отравленный клинок критики

Отлично, брат Логгер. Прочту, откритикую. У меня тяжёлое перо, и критиковать буду смачно. Smile Но, как уже сказал брат Джуманджи, безгранично рад новому знакомству.

Герой легенд

Ну, по первым впечатлениям.

Ошибок (в словах) попадается довольно не редко (но и не совсем часто), что, в общем-то, не столь важно, но это отдельный разговор – вычитка должна бЫть впоследствии, может быть даже не автором – потому как распространённая беда (у всех авторов свой текст в глазах замыливается). Местами проглядывается просторечное словцо.

Описаний не густо – видимо первый проект, первым планом ставилась сама реализация. Тоже в данном случае впечатления не портит.

писал(а): Jumangee
Не совсем понял, про упоминаемые в тексте "Безусловный переход по модификаторам: М<число>", подозреваю, это "применение" предметов.

Модификаторы – это обычные метки, не в новинку, такая технология используется в книграх. Просто описанием и новым словом скрылось смысловое значение. Самое простое определение – безусловный переход.

Мир осмотрен только "по первым шагам". Незнаю пока что и сказать. Интригует.

Любопытство вызывает "адвенчурная система" (то есть не прямая линейность, а блуждание в одних и тех же локациях). По-мойму где-то уже обсуждалась такая тема? Очень любопытная штука в том плане, что, по-мойму, тоже сильно привносит интереса в процесс, но только опять же в случае золотой середины (это уже не об игре, а мысли вслух Smile )

Позитив по поводу редких смертей радует, потому как где-то уже встречалась проблема с частыми смертями (причём случайными) (по-мойму в "Веренице миров", что ли).

p.s. и ещё, я был, мягко говоря, не прав с резкой критикой на пустом, уж кажется, месте "Камня Шэйди Сэндс". Действительно, начинающие успехи надо критиковать немного иначе. (Иван Зыков, если ты меня слышишь, прости Smile )

p.p.s. ну и вы наверное поняли, как проще всего обходиться в таком документе без ссылок? – нажать [Ctrl]+[F], и, не закрывая в последствии этого окна поиска, просто вбивать туда номер параграфа с точкой на конце. Очень быстро происходит, а то я с начала тупил и листал.

Во всех бочках затычка

Logger
Может быть расскажешь как писал книгу? Почему решил применить такую систему? Историю создания и всё такое?..

Отравленный клинок критики

Пишу мысли по ходу чтения. Поэтому простите за возможные внутренние противоречия этой моей записки (настроение может меняться по ходу чтения, но, надеюсь, останется превосходным).
Вступление замечательное! Абзац, начинающийся словами: "Ну а если вы читали хоть одну хорошую книгу из жанра "фэнтэзи"..." – я бы вообще сделал программным. Лучше и не скажешь! Такое уж у меня скверное качество: прочитав хорошую, изящную формулировку, с которой я согласен на сто процентов, начинаю сомневаться в собственных силах. Будь на то согласие автора, с удовольствием поместил бы этот пассаж в преддверии собственной книги-игры. Живой язык всегда приятно читать – и вообще грамотно написано. Как говорится, респект!
Ну вот... похвалил за живой язык и сразу же – "Данная книга являет одним из видов виртуалок"... Ясное дело, суффикс "-ся" просто забылся – исправить несложно. Но зачем же такое канцелярское слово без надобности совать в такой хороший текст? Треба перефразувати. Ну, и "можете" – "можете", упущен дефис в "по-вашему". Но, кажется, я начинаю превращаться в злобного редактора, что для переводчика всегда чревато обильным излиянием желчи. Посему прошу автора просто сделать ещё одну вычитку – и всё будет тип-топ. А я продолжаю чтение с лёгким сердцем и прицелом на "играбельность". Стилистические "косяки" буду подмечать только в самых крайних случаях.
Модификаторы – это любопытная задумка. В общем-то, действительно занятно получается – ходить по одним и тем же параграфам-локациям. В этом больше правдоподобия, чем, скажем, в намертво захлопывающихся дверях за спиной или неуёмной силе, влекущей героя к цели (с чем мы постоянно сталкиваемся в классических книграх). Правда, эти "модификаторы" делают текст несколько похожим на инструкцию к использованию кофеварки. Впрочем, как говорил один миллионер из одного известного фильма: "У всех свои недостатки". Ещё занятная штукенция выходит с параграфами, на которых указано, откуда ведут пути-дороженьки. Согласен – иногда полезно. С другой стороны – раздолье для бессовестных "читеров", вроде меня. Хотя порицание "читерам" автор даёт практически в следующем абзаце.
"Особенности данной книги-игры" понравились. Ещё раз респект. И уважуха.
Окунаюсь в мир.

спойлер
Аффтар! Ну, пунктуацию же не просто так придумали!!!
"Ну из ниоткуда возник призрака" – мощняво. Ну из ниоткуда ещё возникает начальника. Пардон, это снова стилистика. В той или иной мере. Но это портит восприятие хорошего, судя по всему, содержания. Плюс ко всему иногда "не строят" вполне грамотно выстроенные предложения: плохая сочетаемость слов подводит. Такое чувство, что играешь мелодию расстроенной гитаре. Тут уж не до музыки – слышно, как струны дребезжат. Очень прошу, сделай вычитку. Сам всё увидишь.
Ага. Снова ГГ, который ничегошеньки не знает об окружающем мире. Частый диагноз. Но автор неплохо представил ситуёвину, в которой оказался наш приятель. Особенно порадовали слова: "Но твое сердце еще свободно и он не знает про тебя". Хорошо. Только бы запятую там поставить где надо...
Параграф 156. Любопытное место. Впрочем, и такое мы видали – начало в серёдке. Единственное, что мне непонятно – это зачем давать предметы с цифровыми индикаторами в самом начале... Объяснение я, конечно, могу найти – автор сам обещал не баловать ЛЧ подсказками относительно того, что и где применить. Но всё-таки...
Пользуясь случаем, хочу поблагодарить брата Леталя за методу перехода по параграфам. Только рекомендую вписывать не просто, скажем, "67.", а "^p67.". А впоследствии заменять только номер. Это моментально отсылает к нужному месту, минуя 167, 267 и 367.
Брожу по острову. Очень похоже на текстовый квест с командной строкой, где есть всего один глагол: "ИСПОЛЬЗОВАТЬ". Итак, северный берег. Напасть на змею не предлагают. Хм. "ИСПОЛЬЗОВАТЬ НОЖ". Не работает. "ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЕРЁВКУ". Вот так-то. Занятные путешествия. А островок-то небольшой, как мне кажется. Я-то ждал Борнео.
Окаменевший капитан. А он разве говорил, что он капитан? И откуда он знает, что я на Мнгаха иду? Впрочем, чего только не бывает. Вот в Морровинде можешь закутаться с ног до головы, а к тебе всё равно обращаются по имени-расе.
Забористо звучит: "Матрос отдает тебе честь своим топором". Не подумайте чего, но я бы сказал: "салютует". Кстати говоря, уши не распускают, кажется, а развешивают. И "конфигурация" города позабавила.
Вечное брожение по улицам Кеперлейса начинает изматывать. Видно, что изматывает оно и автора: изначальный стиль произведения (пусть без изысков, но всё-таки) уступает место ёрничанию и минимализму. После предложения "съездить капралу по фейсу" и пассажа про "обалденную лилию" образ книги теряется. Да, это игра. Как выразился брат Леталь, адвенчура. С весёлой лохматой головой мастера, мелькающей на каждой странице. Впрочем, если у ЛЧ хватает терпения тыкаться всё в новые и новые параграфы, походы по грустному Кеперлейсу весьма занимают. Каждый обитатель королевства сообщает, что ему нужно и что он даст или сделает взамен, и эти звенья мало-помалу
образуют цепочку. Чует моё сердце, не скоро я освобожу беднягу-капитана из каменного плена.
Приятно радуют числовые индикаторы предметов – как правило, это круглые числа, и не нужно лишний раз напрягать мозги ради арифметической операции (пусть и простейшей, но в итоге очень надоедающей). Правда, к хорошему быстро привыкаешь.
Странные ребятки эти охранники – сначала требуют письменное приглашение, а потом пропускают во дворец всякого, кто им что-нибудь предъявит и сообщит, что это – доказательство. И я бы сказал, как Станиславский: "НЕ ВЕРЮ!" – но, увы, прекрасно представляю себе картину. Стоят оболтусы на КПП, знают, что должны спрашивать пропуск, но ввиду собственной тупости пропускают по любому пропуску (потому что а лень проверять, б они и не знают толком, что пропуск, а что нет). В общем-то, винить можно только ГГ, что он сразу об этом не догадался. Кстати, если бы персонажи знали о табаке, я уверен, что солдаты пропустили бы ГГ за письменное приглашение в виде пачки сигарет.
Портрет же самого властелина кеперлейсского вышел комичным, но типичным. Насколько мы с вами знаем, королям делать нечего, как весь день сидеть на троне в грустных раздумьях. На моей памяти, правда, этим отличались только персонажи компьютерных игр и один король-алкоголик из блокбастер "Две башни". Кстати говоря, поместить трон в центре зала странно. Он обычно в глубине зала. У дальней стены, напротив входа посерёдке.
Жалко короля – крепко его скрутило. Я уж ему и перстень показал, и про замок гоблинов рассказал, и с ножом на него прыгал – молчит хомяк. Живописно молчит. Я, признаться, решил уже, что он глухой. Но нет. Король реагирует на имя Вейздема, как молекулярный дядько на слово "молэкуло".
Забавный выбор (вернее, отсутствие всякого выбора, как и положено в беседе с августейшими персонами) король предлагает в пункте 364. Впрочем, горе не беда, но перед походом в сокровищницу я навещу придворного мага.
Маг ещё сильнее контужен, чем Его Величество. Имени Вейздем не признаёт и тихо сопит на своей лежанке. Не иначе ждёт, когда я починю часы, из-за которых он загрустил. Жаль, молчаливые они все в этом Кеперлейсе. Но я уже начинаю чувствовать вкус к игре. То есть для начала мне надо раздобыть берилл...
В отличие от придворного чародея, дворцовая библиотека порадовала своей логичностью. Так в одном из свитков мы читаем: "Хозяин Животных – создал всех животных". Не поспоришь. Хотя я написал бы: "Хозяин Животных – создал всех Животных". Вообще же красочных книг в этой либрарии не хватает. Стихи про Драгонокилла весьма посредственные. Песня про первую войну очень мало смахивает на народную, но ошибка ГГ простительна. Третий опус (по всей видимости, труд того самого астролога) порадовал больше. Понравилась история о горготах (учитывая, что я уже навестил гадалку-пророчицу, манускрипт об усыпляющем камне даже показался мне нужным и полезным, хоть конкретикой он и не отличается). Реалистично представлена книга по медицине, а вот похабные анекдоты про Фродо Торбинса не приглянулись совершенно.
Образ мыслей героя окончательно оформляется после визита в канцелярию. Да, играем мы за озлобленного чиновничьим произволом обывателя, который мечтает поставить всех писарей в ружьё и отправить на верную смерть. Не станем осуждать его за подобную немилосердность – бо и мы от них натерпелись.
С удивительной лёгкостью я прошёл в покои к принцессе и сразу же понял, почему стража меня не задержала – от принцессы панически хочется убежать. Думаю, один такой страшок с лихвой заменил бы королю всю его охрану.
После города я навестил лес и в параграфе 111 обнаружил досадную ошибку. Вместо "-330" (путь до дракона) нужно поставить "+330".
Не оставил своим вниманием и разгромленную деревню, где параграф 62 начинается следующими словами: "Ты входишь в следующий дом". Оно, в общем, правда. Этот дом я навестил третьим, но вдруг захотел бы войти в него раньше, чем во все остальные. Непорядок. Впрочем, моё негодование быстро прошло и сменилось весельем от упоминания человеческих и "нечеловеческих" скелетов.
Мне посчастливилось найти одну из немногих летальных концовок – я благополучно сунулся прежде времени в подвал Мнгаха и погиб.

Теперь, после первого прохождения, могу выразить общее мнение по книгре.
Если приноровиться к постоянным скачкам и время от времени пропускать уже прочитанные параграфы (как я и делал), сюжет очень затягивает (меня затянуло на 5 часов безвылазного исследования Кеперлейса и даже приглушило межрёберную невралгию). Он, конечно, линейный – при всей видимой свободе действий – но интересный. Я такие люблю. Это плюс.
Книге не хватает книги. То есть художественности. Это, конечно, минус.
Книга скверно вычитана. При изумительном предисловии (за которое отдельный плюс, даже два) грамотность и стиль содержания хромают на обе ноги.
Пока всё. Критиковал я искренне и открыто, и надеюсь, моя критика будет воспринята соответственно. Ещё раз спасибо за игру.



Последний раз редактировалось: Balatron (Пн Янв 12, 2009 14:25), всего редактировалось 1 раз
Знаменитый приключенец
писал(а): Jumangee
Может быть расскажешь как писал книгу?

Ну. начало истории, думаю, было типовое – как-то мне попались книги-игры Дмитрия Браславского Very Happy А так как к тому моменту я уже достаточно поиграл в разные виды ролевых игр (начиная от компьютерных и заканчивая маханием почти реальным мечом), то данный вид тоже очень понравился. Настолько, что решил написать что-то свое. Больше даже привлекла идея не самой книги, а этакого редактора для создания и генарации книг. И на старом, но послушном FoxPro такой генератор был реализован. Программа представляла историю в виде графа-карты, где было указано, откуда, куда и в каком случае возможен переход, проверяла проходимость книгры и, самое главное, генерировала номера "секретных переходов" и модификаторы, выдывая готовый текстовый файл с расставленными номерами параграфов, модификаторов и "секретных переходов" (поэтому начальный параграф и оказывается 156 – туда его генератор затолкал) Потом его надо было только вычитывать, дабавлять иллюстрации и отдавать в печать. Кстати, сейчас вот начал подумывать о реанимации данного программного продукта, только уже конечно в качественно новом виде, под Web2.

писал(а): Balatron
Посему прошу автора просто сделать ещё одну вычитку – и всё будет тип-топ.

Увы, почти не представляется возможным Surprised Мне в школе за сочинения ставили часто 5/2 (5 – за содержание, 2 – за грамотность и орфографию) Ни свои, ни чужие ошибки я не замечаю, увы-увы. Посему ошибки мне всегда правит MS Word, а ему, понятно, что "являет", что "являетСЯ" – без разницы.

писал(а): Balatron
Вместо "-330" (путь до дракона) нужно поставить "+330".

Упс, а вот это серьезная ошибка, надо срочно править. Программа должна была считать верно, скорее всего – изменил случайно + на – при редактировании.

писал(а): Balatron
"Ну а если вы читали хоть одну хорошую книгу из жанра "фэнтэзи"..." – я бы вообще сделал программным...Будь на то согласие автора, с удовольствием поместил бы этот пассаж в преддверии собственной книги-игры.

Не возражаю Very Happy

писал(а): Balatron
Модификаторы – это любопытная задумка. В общем-то, действительно занятно получается – ходить по одним и тем же параграфам-локациям. В этом больше правдоподобия, чем, скажем, в намертво захлопывающихся дверях за спиной

Именно такие "двери" мне у Браславского сильно и не понравились. Обидно погибать только потому, что не принял решение атаковать незнакомца сразу как только увидев его, рашив рассмотреть поближе.

писал(а): Balatron
Правда, эти "модификаторы" делают текст несколько похожим на инструкцию к использованию кофеварки.

Это тоже верно. Хорошо бы придумать что-то попроще в использовании Embarassed

Balatron большое спасибо за критику, будем пытаться стать лучше Smile

Во всех бочках затычка
писал(а): Logger
на старом, но послушном FoxPro такой генератор был реализован

Ооо! А посмотреть на сие чудо? Потрогать? Smile Потому как

писал(а): Logger
начал подумывать о реанимации данного программного продукта, только уже конечно в качественно новом виде, под Web2

такое уже есть. Я так понимаю, ты ещё и программер, так что если хочешь, можешь мне помогать Wink А вот офф-лайн редактор книг-игр пока только в начальных стадиях.

Ну, с вычиткой поможем Smile

Кстати, в введении упоминается лист персонажа, его нету. Но смысл его сводится как я понимаю, к списку из 80(!) модификаторов, и перечню инвентаря, так? Хочу сделать он-лайн вариант книгры, в котором лист будет скорее помогать, чем напрягать.

Да, и ещё – ты заикнулся, что написал несколько книг-игр, а остальные выложишь? И новые – не собираешься писать?

Добавил через 1 час 6 минут 16 секунд:

Добавлен на оценку вариант обложки для книги-игры, см. первый пост
И переношу тему в форум "Обсуждения" т.к. этой теме место явно там

Отравленный клинок критики

Брат Логгер, я, конечно, понимаю, что все мои рассуждения о красоте слога и грамотности – это бред сумасшедшего или претенциозный выпендрёж, а на самом деле надо песат как напесалось что бы труд был зоконченым а есле кому ни нраветься пуска сами и вычитывоют есле лишний время на это есть.
Зато перепутка плюса и минуса – это, разумеется, "уже серьёзная ошибка". Поверь мне, дружище, если у человека хватит терпения и силы воли читать текст, испещрённый всякой бякой, у него же хватит терпения и силы, чтобы найти потерянный параграф. Как нашёл его я – человек по-своему вспыльчивый, но склонный к аналатическому мышлению.
Честно говоря, вот такая реакция сильнее всего отбивает всякое желаение писать какую бы то ни было критику. Что ни напишешь, а тебе в ответ: "Сойдёт и так!" или "Вот такой я безграмотный!" А самые-самые добавляют: "Это мелочные придирки, и я вообще не понимаю, к чему тут можно докапываться!" И потом некоторые сердобольные братья пишут, что "аффтар маладетс криотифф гиниалин", а я действительно желчный злой пакостник, которому дай только пощипать несчастного молодого и таланливого парня и отбить у него всякую тягу к творчеству. Сразу отвечу, что это в корне неправильное представление.
Во-первых, автор – действительно молодец. Всегда. Потому что а написал, а б нашёл в себе силы/смелости/наглости поделиться. И за это ему сразу гранмерси. Во-вторых, если у автора есть хорошие места в тексте, я их всегда отдельно похвалю (например, блестящее предисловие, интересная задумка и увлекательный сюжет в случае с "Кеперлейсом").
Но я – в отличие от сердобольных – никогда не остановлюсь на паре хороших слов, если можно при этом предложить пути по улучшению. Единственный раз я сделал это в теме "Проекта 1", который мне довелось наблюдать и критиковать в процессе создания. Но к моим советам не прислушались и, разумеется, положили на всю конструктивную критику большой болт. Зер гут, Маргарита Павловна, мне тоже не больше всех надо.
За критику – пожалуйста, дружище Логгер. Но теперь я сомневаюсь, нужна ли она была. Я мог бы ограничиться дежурной отпиской, и эффект был бы тот же.

Хозяин подземелья

Balatron
Балатрон, думаю, не нужно сомневаться в необходимости написания критики. Во-первых, мне лично нравится читать ее, написанную тобой, во-вторых, кроме меня читают и мотают на ус и другие люди, даже если и не моментально берут на вооружение, в-третьих, как мне всегда казалось, тебе самому нравится анализировать время от времени некоторые произведения.
Logger
Отдельный респект Логгеру за программную реализацию на FoxPro растасовки параграфов с учетом секретных. Когда-то тоже приходилось на нем программить. Также задумывался над реализованной тобой задачей растасовки параграфов, и мне, как и Джуманджи, было бы интересно узнать твою реализацию алгоритма.

Знаменитый приключенец

писал(а): Jumangee
Ооо! А посмотреть на сие чудо? Потрогать? Smile

Хорошо, постараюсь проверить, что уцелевшие исходники работают и выложить для ознакомления.

писал(а): Jumangee
Кстати, в введении упоминается лист персонажа, его нету. Но смысл его сводится как я понимаю, к списку из 80(!) модификаторов, и перечню инвентаря, так?

Да, в печатном варианте книги это был лист с 3 колонками цифр от 1 до 80 и пустой лист для преметов. Лимитов на размер сумки я вводить не стал, считая, что персонаж может вернуться и принести нужный предмет при необходимости.

писал(а): Jumangee
Да, и ещё – ты заикнулся, что написал несколько книг-игр, а остальные выложишь?

Увы, первая книгра пока выглядит потерянной Sad Не удается найти в архивах ни текста, ни макета.

писал(а): Jumangee
Добавлен на оценку вариант обложки для книги-игры, см. первый пост

Выглядит замечательно, хотя, правда – в руки магу (если подразумевается Мнгах) лучше бы посох (причем посох раньше принадлежал Вейздему). Воины справа тоже немного выбиваются из канвы книги, там непосредственно боев 1 или 2 Smile

Кстати, нашел в архивах несколько иллюстраций от книги, выполненных художником Логуновым Виталием (г. Курган):

Обложка

Мнгах

Капитан

Корабль

писал(а): Balatron
Брат Логгер, я, конечно, понимаю, что все мои рассуждения о красоте слога и грамотности – это бред сумасшедшего или претенциозный выпендрёж...

Да нет, необходимость коррекции и вычитки книгры я очень даже понимаю...просто не удалось пока найти человека, который бы взял на себя этот нелегкий труд.

Но еще сделал вывод, что в софте для генерации книгр (если появится) надо предусмотреть средства для вычитки произведений, как миниум – для просмотра смысловых согласований всех параграфов, между которыми возможны переходы.

писал(а): Jumangee
Ну, с вычиткой поможем Smile

О-о-о, вот это было бы замечательно Embarassed

Герой легенд

Logger
Отличная книга-игра. Пока не проиграл её до конца, но как только закончу – обязательно поделюсь впечатлениями.
Молодец. Ждём новых творений.

Герой легенд

Сам текст читается весьма приятнее многих книгр, система переходов понравилась, кроме того, я еще ни разу не умер Smile
2Балатрон: и грамотность и стиль гораздо лучше многих выложенных тут, хотя и есть ещё куда стремиться.
В целом – респект автору!
А вообще, несколько напоминает заготовку текстового квеста для какой-нибудь URQ Smile


_________________
Эти морские зайцы, эти дохлые медузы отказываются следовать за своим капитаном!
Знаменитый приключенец

писал(а): Алекс
Отдельный респект Логгеру за программную реализацию на FoxPro растасовки параграфов с учетом секретных. Когда-то тоже приходилось на нем программить. Также задумывался над реализованной тобой задачей растасовки параграфов, и мне, как и Джуманджи, было бы интересно узнать твою реализацию алгоритма.

Выложил исходный код генератора и базу к "Королевству Кеперлейс"

Всем привет, я здесь новенькая, хотя играю в книги-игры давно.

Вообще сюжет понравился, особенно потому что ты не умираешь после первого же неверного поворота. Smile

Мне интересно, кто-нибудь игру уже полностью прошел. Потому как у меня ступор. Sad В параграфе 307 написано: "Ну что, где они там потерпели крушение?» – спрашивает капитан – "Давай сюда записку." Хочешь плыть к нужному острову или передумал

Записка у меня +50. Но в параграфе 357 написано, что "Ты подходишь к городской тюрьме".

Нужный параграф я все же нашла (245), но от 307 параграфа это -62. Sad
Вот мне интересно, это я что-то пропустила или это ошибка? Embarassed

Знаменитый приключенец
писал(а): olgoonya
В параграфе 307 написано: ....Давай сюда записку...Записка у меня +50. Но в параграфе 357 написано, что "Ты подходишь к городской тюрьме". Нужный параграф я все же нашла (245), но от 307 параграфа это -62.

Увы, походе это просто бага. Одну такую Балатрон уже нашел ранее (с драконом). Спасибо за обнаружение, сейчас исправлю в тексте.

Просто к сведению, что исправлять тогда надо в 2х местах: так как записка эта еще нужна, чтобы выйти впервые за территорию гавани при разговоре со стариком в кабаке. Там кстати все нормально +50.

Добавил через 39 минут 51 секунд:

Вот, что меня еще смущает:

110. [200] "Грольш. Как тебе нравится вот этот молот?" – говоришь ты. Грольшь берет молот в руках и начинает разбирать руны на нем. "О, Первый гном!" – восклицает он – "Это же молот Первого гнома. Ты вернул нам реликвию, которую мы считали утерянной в недрах старых поселений. Я отвечу тебе достойно. Ты ищешь способ одолеть Мнгаха. Я открою тебе тайну лабиринта Мнгаха. Это ведь гномы как-то построили Мнгаху его убежище. Наши предки просили нас никогда и никому не говорить об этом. Но я нарушаю клятву ради тебя. Значит так, входить надо в третий проход от...." Он долго и дотошно объясняет тебе, как пройти этот лабиринт (+270). Ты все записываешь <270>.

М68=270

131. [221] "Грольш. Как тебе нравится вот этот молот?" – говоришь ты. Грольш берет молот в руках и начинает разбирать руны на нем. "О, Первый гном!" – восклицает он – "Это же молот Первого гнома. Ты вернул нам реликвию, которую мы считали утерянной в недрах старых поселений. Я отвечу тебе достойно. Ты ищешь способ одолеть Мнгаха. Я открою тебе тайну лабиринта Мнгаха. Это ведь гномы как-то построили Мнгаху его убежище. Наши предки просили нас никогда и никому не говорить об этом. Но я нарушаю клятву ради тебя". Так ты узнаешь путь в лабиринте Мнгаха (+270). Теперь твое имя навечно войдет в историю гномов <362>.

М69=362, вычерните М67

Добавил через 28 минут 18 секунд:

Игру прошла. Смутила слишком легкая и скомканная концовка. Этого Мнгаха оказалось очень просто победить.

А вообще мне очень понравилось!

Знаменитый приключенец

писал(а): olgoonya
исправлять тогда надо в 2х местах: так как записка эта еще нужна, чтобы выйти впервые за территорию гавани при разговоре со стариком в кабаке. Там кстати все нормально +50.

Да, спасибо, посему решил в 307 сделать просто переход на 245, без математики, так как запиской уже ранее пользовались.

писал(а): olgoonya
Вот, что меня еще смущает

Это нормально, просто наковальню и молот можно вручить Грольшу в разной последовательности.

писал(а): olgoonya
Игру прошла. Смутила слишком легкая и скомканная концовка. Этого Мнгаха оказалось очень просто победить.

Да, когда герой все квесты выполнил – победа над Мнгахом становится делом не хитрым. Гадалка ему же говорила – ищи силу, которая сильнее магии. Но квесты надо еще выполнить Wink

Во всех бочках затычка

Logger не написал, потому напишу я – файлы в первом сообщении обновлены – изменён параграф 307.

Герой легенд

в онлайн-варианте с п.67 иду на юг (333) и там читаю
333. Обязательный переход по модификаторам:М3
Ты направляешься к западному берегу <363>.


_________________
Эти морские зайцы, эти дохлые медузы отказываются следовать за своим капитаном!

Игра супер!
сюжет супер!
по ассоциациям, вспомнил как когда-то играл в NOX (те текстовый).

Короче хвалю.

скачал самый первый архив.

Форум не читал, потому что тороплюсь, потому сразу опишу замеченные баги:

1)первая локация центр острова 67
там перепутаны ссылки на западный и южный берега

2)перепутаны между собой локации 13 и 313
заменить их содержания. и изменить все ссылки на 13 локации на позицию 313

3)локацияя 127 не хватает одной гиперссылки на возвращение на шаре к кораблю

4) 241 слишком туманный намем на то, что посох нужно отнести в храм. Надо объяснить понятнее

5) лока 18. маловато пафоса. я изобразил это вроде того, что персонаж становится проводником Божественного света. в общем добавил спецэффектов и светопредставления (благо начитался житиев святых и йогов).

6) грамматические описки в локациях 290 329 308 358

7) нужно отделить начало приключения от правил.

8) создать сортировку модификаторов, или автоматическую проверку их. а то мне было удобнее пользоваться таблицей ехел

9) в предпоследней сцене добавил эротики ;D

Удачи, маэстро! Браво Бис!!!!

Logger Здравствуйте. Очень давно играл текстовые игры и решил посмотреть что это сейчас)). Мне понравилась эта игра, но вот проблема не могу загрузить лист персонажа. Пишет "Ошибка при разборе данных!" и [object Error] в eBook, а в браузерах такая добавка:
[Error:
name: SyntaxError
message: Statement on line 110: Syntax error
Backtrace:
Line 110 of linked script file://localhost/C:/Documents%20and%20Settings/Администратор/Мои%20документы/kkep_offline/book/saveload.js: In function loadFromString
game = eval(game);
Line 49 of inline#1 script in file://localhost/C:/Documents%20and%20Settings/Администратор/Мои%20документы/kkep_offline/book/list.htm: In function loadGame
loadFromString(‘kkep’, data);
Line 1 of function script
loadGame()
...
]
Прошу извенить за такой флуд, но как справиться с этой проблемой!?

Во всех бочках затычка

Andrian
Ой, прошу прощения, это всё-таки мой косяк, сейчас посмотрю как исправить Smile

Добавил через 8 минут 24 секунд:

Какой у тебя брауер? И уинь плиз сюда текст сохранённой игры который ты загружаешь

Браузеры использую все! И все та же фигня)). А текст скину на ЛС. Посколько он там большой

На страницу 1 2 3 4 5 6  >